Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

y'a pas de lézard ! [exp]

y'a pas de problème ! ; tout va bien ! ; y'a pas de malentendu !

Origine et définition

Si un lézard est vraiment un problème, alors un varan de Komodo () doit être une sacrée catastrophe.
Afin d'en savoir un peu plus, j'ai donc pris mon dictaphone et mon courage à quatre pattes pour aller interroger un lézard et lui demander en quoi il se considérait comme un problème (il y en a plein mon jardin lorsque ma chatte les laisse batifoler un peu avant de les croquer). Mais en guise de réponse, la seule chose qu'il a daigné faire, c'est de siffler.
Oui car, parmi les cris d'animaux, si la vache mugit, le corbeau croasse, le serbo croate et la fourmi crohonde, il paraît que le lézard siffle (à part le gecko - - qui émet aussi des claquements) !
Et, semble-t-il, c'est à ce sifflement qu'il faut se rattacher fermement.
En effet, dans son "Dico de l'argot de fin de siècle", Pierre Merle indique que, dans le milieu de la musique, apparemment depuis les années 70, un lézard est un sifflement parasite qui, au moment d'une prise de son, oblige à la refaire. Ce qui est donc bien un problème, agaçant de surcroît.
Longtemps restée dans son milieu d'origine, l'expression s'est très largement répandue à partir de 1984 après la sortie du film de Michel Blanc, "Marche à l'ombre", dans lequel elle est très régulièrement répétée.

Compléments

Les singes de la pub Omo ont détourné l'expression en "no lézardo" en imitant la formulation hispanisante "no problemo" utilisée dans le dessin animé "Les Simpson" et reprise avec succès par Arnold "Terminator" Schwarzenegger.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Alles klar tout clair
Allemand es gibt kein Vertun il n'y a pas de problème
Allemand Null Problem zéro prblème
Allemand alles in Butter! tout dans le beurre!
Anglais There's no problem ! / No problem ! Y'a pas de problème ! / Pas de problème !
Anglais (Australie) no worries pas d'inquiétudes
Anglais (Canada) no sweat pas de transpiration
Anglais (UK) Never mind ! Peu importe !
Espagnol (Argentine) no hay drama il n'y a pas de drame
Espagnol (Espagne) No pasa nada Rien n'arrive ! (= Peu importe !)
Français (France) ça baigne dans l'huile ça baigne dans l'huile
Gaélique écossais gun dragh sam bith! pas du tout un problème !
Italien non c'è problema il n'y a pas de problèmes
Italien tutto a posto tout en place, en ordre
Néerlandais (Belgique) savakes / alaise ! çava / à l'aise
Néerlandais het loopt op rolletjes ça va comme sur des roulettes
Néerlandais geen man over boord pas d'homme par dessus le bord
Néerlandais alles kits tout ok
Néerlandais alles tov (ou) alles tof tout est bien / tout va bien
Néerlandais het loopt gesmeerd ça roule bien lubrifié
Néerlandais het gaat als kakken zonder douwen ça va comme caca sans pousser
Néerlandais alles gaat van een leien dakje tout va comme d'un toit en ardoise
Néerlandais 't loopt als een: tierelier / trein / tiet tout se déroule sans aucun problème
Néerlandais 't is voor zijn roodkoperen tout est pour son cuivre rouge (tout est parfaitement bien)
Portugais (Brésil) Beleza! Beauté
Portugais (Brésil) não há crise il n'y a pas de crise
Portugais (Brésil) não tem grilo il n'y a pas de grillon
Portugais (Brésil) não tem mosquito! y'a pas de mouche!
Portugais (Brésil) tudo azul tout est bleu
Roumain merge ca pe roate ça va comme sur des roues
Roumain merge ca uns ça va comme graissé
Roumain merge trăsnet ça va foudre
Roumain nu scârţâie nimic rien ne grince
Roumain totul în ordine tout en ordre
Turc hic sorun yok Il n'y a pa de problème
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « y'a pas de lézard ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « y'a pas de lézard ! » Commentaires

  • joseta
    02/04/2024 à 18:10
    • En réponse à joseta #209 le 02/04/2024 à 08:07 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº238

      Je suis un réalisateur (producteur, acteur et scénariste) américain
      - je vois le jour dans une famille juive. En 190... »
    JE SUIS
    Image externe
    Mervyn LeROY
    San Francisco,1900/Loa Angeles,1987

    Mes films:
    1) Rose-Marie
    2) La femme traquée
    3) La mauvaise graine
    4) Deux secondes
    5) La peur du scandale
    Voilà !
  • atheofv
    02/04/2024 à 18:38
    Tiens ! Tu avais une envie de bisser ?
  • joseta
    02/04/2024 à 18:53
    • En réponse à atheofv #222 le 02/04/2024 à 18:38 :
    • « Tiens ! Tu avais une envie de bisser ? »
    Oui, ça y est, c'est fait...
  • joseta
    02/04/2024 à 22:17*
    Lézard et les lettres.
  • Mintaka
    10/01 à 03:46*
    • En réponse à joseta #224 le 02/04/2024 à 22:17* :
    • « Lézard et les lettres. »
    Il n'y a pas que les laids arts, il y a aussi les Beaux Arts.

    C'est honteux qu'on m'ait plagié plusieurs années à l'avance, notamment au #63.
  • atheofv
    10/01 à 06:43
    Pas d'Alesia ©

    Par Toutatis !
  • atheofv
    10/01 à 06:44
    La solution du jeu d'aujourd'hui et de Joseta, sera René Collard.

    A lui d'adapter son jeu.
  • joseta
    10/01 à 06:54
    • En réponse à atheofv #227 le 10/01 à 06:44 :
    • « La solution du jeu d'aujourd'hui et de Joseta, sera René Collard.

      A lui d'adapter son jeu. »
    Coïncidence extraordinaire ! Le personnage que j'avais préparé pour aujourd'hui était...Mervyn LeRoy !
    J'étais persuadé que je ne l'avais pas traité. À cause de mes pertes de mémoire, hier j'ai travaillé pour rien !
    Aujourd'hui donc, et je m'excuse, il n'y aura pas de jeu de 'Qui suis-je'.
  • joseta
    10/01 à 06:56
    TROUVEZ LE FILM...

    - C’est un film sorti en 1940
    - genre: drame
    - acteurs principaux: Henry Fonda, Jane Darwell
    - musique: Alfred Newman
    - photographie: Gregg Toland
    - pays de production: États-Unis
    - société de production: 20th Century Fox
    - ce film est tiré de l’oeuvre de John Steinbeck
  • joseta
    10/01 à 07:02
    • En réponse à atheofv #227 le 10/01 à 06:44 :
    • « La solution du jeu d'aujourd'hui et de Joseta, sera René Collard.

      A lui d'adapter son jeu. »
    Et plutôt que de fêter ça qu'au lard au Collard, je mériterais d'être collé !
  • atheofv
    10/01 à 07:18
    • En réponse à joseta #228 le 10/01 à 06:54 :
    • « Coïncidence extraordinaire ! Le personnage que j'avais préparé pour aujourd'hui était...Mervyn LeRoy !
      J'étais persuadé que je ne l'avais p... »
    Et voilà !
    Maintenant on va m'accuser d'avoir provoqué une perte de mémoire à Joseta.
  • atheofv
    10/01 à 07:19
    • En réponse à joseta #229 le 10/01 à 06:56 :
    • « TROUVEZ LE FILM...

      - C’est un film sorti en 1940
      - genre: drame »
    C'est dans le pressoir !
  • Mintaka
    10/01 à 07:38
    • En réponse à joseta #230 le 10/01 à 07:02 :
    • « Et plutôt que de fêter ça qu'au lard au Collard, je mériterais d'être collé ! »
    Faut pas te mettre en colère...
  • Mintaka
    10/01 à 07:48*
    En musique on a donc toute une ménagerie d'animaux en "ard" : lézard, canard (fausse note), épaulard (grandes orques).
  • atheofv
    10/01 à 08:41
    • En réponse à Mintaka #234 le 10/01 à 07:48* :
    • « En musique on a donc toute une ménagerie d'animaux en "ard" : lézard, canard (fausse note), épaulard (grandes orques). »
    Mozard
  • Mintaka
    10/01 à 08:45*
    • En réponse à atheofv #235 le 10/01 à 08:41 :
    • « Mozard »
    Bien vu ! (du verbe vouard). Sans oublier ton fameux René Collard.du jeu de joseta trop tard.
  • deLassus
    10/01 à 09:54
    • En réponse à joseta #228 le 10/01 à 06:54 :
    • « Coïncidence extraordinaire ! Le personnage que j'avais préparé pour aujourd'hui était...Mervyn LeRoy !
      J'étais persuadé que je ne l'avais p... »
    Tu es sûr que tu avais déjà traité Mervyn Leroy ?
    J'ai cherché vainement quand...
  • Mintaka
    10/01 à 10:02*
    • En réponse à deLassus #237 le 10/01 à 09:54 :
    • « Tu es sûr que tu avais déjà traité Mervyn Leroy ?
      J'ai cherché vainement quand... »
    Mervyn Leroy apparaît à la septième ligne du #222. C'est une simple apparition, il ne s'agit pas du thème d'un jeu.
  • deLassus
    10/01 à 10:05*
    • En réponse à Mintaka #238 le 10/01 à 10:02* :
    • « Mervyn Leroy apparaît à la septième ligne du #222. C'est une simple apparition, il ne s'agit pas du thème d'un jeu. »
    Je suis tout à fait d'accord avec toi, et j'avais trouvé Sentir le fagot.
    Mais le personnage à chercher ce jour-là n'était pas LeRoy, mais l'acteur Robinson !
    Ah ! Je vois que tu as corrigé.
  • deLassus
    10/01 à 10:26
    • En réponse à joseta #229 le 10/01 à 06:56 :
    • « TROUVEZ LE FILM...

      - C’est un film sorti en 1940
      - genre: drame »
    Fastoche !
    Pour une fois que je peux dire ça...