Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

en connaître un rayon [v]

être très compétent ; bien connaître ; être très connaisseur sur un sujet ; posséder un savoir étendu

Origine et définition

Les cyclistes en connaissent un sacré rayon sur leur monture à deux roues truffées de ces objets ! Cependant, ce n'est pas du domaine de la pédale que vient notre expression qui date du milieu du XIXe siècle, mais de celui de la consommation (même si les cyclistes professionnels sont, à l'insu de leur plein gré, de grands consommateurs de produits pas toujours très recommandables).
Dans les temples où le peuple se rend rituellement chaque samedi, accompagné d'un Caddie® (), afin d'y dépenser le peu d'argent que son dur labeur lui a permis de gagner, les marchandises sont regroupées par catégorie (la puériculture, l'électro-ménager, l'hygiène corporelle...) et présentées sur des rayonnages.
Pour chaque catégorie, il existe un responsable de rayon qui est supposé tout savoir sur les produits qu'il gère, car il doit connaître son rayon.
C'est bien de ces rayons-là que vient notre expression, mais sa formulation serait un mélange avec l'ancienne expression "en mettre en rayon" qui voulait dire "se dépenser ou travailler avec ardeur".

Exemples

« Le p'tit César a l'air d'en connaître un rayon. T'as vu comme il a fait vinaigre pour cisailler les fils [téléphoniques]?
Auguste le Breton - Du rififi chez les hommes

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich auskennen s'y connaître
Anglais to know a thing or two en connaître une chose ou deux
Anglais to know his stuff connaître son affaire
Espagnol (Espagne) estar muy puesto être très au courant
Espagnol (Espagne) saber latin savoir le latin
Espagnol (Espagne) saber un huevo savoir un oeuf
Espagnol (Espagne) saber un taco avoir des connaissances comme pour remplir un bloc
Français (France) connaître la poloche
Gallois bod ar ben y ffordd être sur la route
Hébreu מומחה בדבר (moumkhè bidevar) un expert en la matière
Italien saperne il fatto suo en s'y connaître
Italien conoscere qualcosa / qualcuno come le proprie tasche connaître quelque chose/ quelqu´un comme ses propres poches
Italien saperla lunga en connaître une longue
Italien conoscere il proprio campo / ramo connaitre son champ / sa branche
Néerlandais (Belgique) goed op de hoogte zijn van être bien à la hauteur de
Néerlandais (Belgique) zijn spullen kennen connaitre ses choses
Néerlandais (Belgique) zijn zaak onder de knie hebben avoir son affaire sous le genou
Néerlandais een 'crack' zijn in iets être très compétent dans une occupation ou une situation
Néerlandais goed ingevoerd zijn être bien institué
Néerlandais van wanten weten être bien informé à propos des cordages
Polonais znac sie na rzeczy s'y connaître en chose
Roumain a fi bazat être basé
Vietnamien biết một cây en connaître un bâton
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en connaître un rayon » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « en connaître un rayon » Commentaires

  • #1
    cotentine
    12/01/2007 à 01:21
    Fernand Raynaud aussi en connaissait un rayon ! :" tout rayon lumineux ..." ... "un rayon est forcément lumineux ... hum mum mum ... un pléonasme" - Qui a dit ça ? Pléonasme, sortez du rang ! ... etc. et l’adjudant victorieux qui déclarait : " Et les rayons d’bicyclettes, alors ?" ...
    Désolée, j’en "connais un rayon" en comptines, chansons, contes et poèmes divers et sans en avoir perdu un seul mot, ni même mon latin, mais là ... je connais assez bien le sketch, mais pas par coeur, alors j"ai résumé car pas moyen de trouver un seul texte de Fernand sur le Net !
  • #2
    Elpepe
    12/01/2007 à 01:25*
    Alors là, pas du tout ! L’expression vient de la Marine, évidemment ! Déjà, Jules Verne, grand navigateur autant que grand écrivain, en connaissait un rayon -vert (voir cette page, cette page, cette page).
    Quant à votre serviteur, il en connait lui-même un rayon -vert, et ce à plusieurs reprises, une seule fois en Manche, dans la traversée du rail montant d’Ouessant en faisant route vers les Sorlingues (Scilly), les autres en Méditerranée, mais la fois la plus sublime en sortant du golfe d’Ajaccio, un soir de fin août, juste avant de franchir la passe des Sanguinaires, entre l’île de Porri (la plus Nord-Est) et la Pointe de la Parata, sur l’île de Corse.
    Un coucher de soleil sur les Sanguinaires, c’est déjà une attraction touristique, et plein de vacanciers se pressent sur la Pointe de la Parata pour le voir. Mais quand, en plus, vous arrivez en bateau dans la passe, et que la nature vous offre le magnifique spectacle du flash vert de l’agonie du soleil qui se meurt sous l’horizon, sous votre vent, là, point n’est besoin de mots, parce que la gorge se noue devant tant de beauté.
    Vous êtes à la barre, vous embouquez la passe. La ballade est finie, vous lofez à tribord et allez chercher le 304° qui vous conduira, 24 heures et 117 milles plus loin, à la passe entre l’île du Levant et Port-Cros. Le jour disparaît peu à peu, vous prenez l’assiette qu’on vous a préparée sans lâcher la barre (par temps calme, on barre aussi bien avec un pied sur la barre à roue, ou la barre franche entre les jambes), les autres s’installent dans le cockpit, mangent, déconnent aussi bien sûr, puis ils ramassent tout, grillent une dernière cigarette autour de la bouteille de whisky qui se sent mal, tout en faisant la vaisselle à la lampe frontale, car maintenant il fait déjà presque noir... Et puis ils descendent se coucher, et vous restez seul, un œil sur le compas, un œil sur la route orthodromique du GPS pour corriger votre écart à la route (le XTE, en jargon de nav), un œil qui embrasse l’horizon au vent, un autre qui veille sous le vent...
    Comment ? J’ai mis trop d’yeux, dans ma narration ? Bon, je vous laisse corriger, hein ?
    Et puis le ciel se cloute de milliers d’éclats de toutes couleurs, avec la Voie Lactée en toile de fond, un dauphin vient vous tenir compagnie quelques minutes, vous ne le voyez pas, mais vous entendez son souffle. En bas, pas un bruit, tout le monde pionce du sommeil du Juste. La côte corse, par l’arrière du travers tribord, quasiment pas éclairée, sombre rapidement dans l’oubli visuel, mais, longtemps encore, les fortes odeurs du maquis titilleront vos cellules olfactives, trahissant la terre dont vous êtes sous le vent.
    Allons, plus que deux heures, et votre quart sera fini, vous descendrez réveiller la relève, un quart d’heure avant l’heure, après avoir enclenché le pilote automatique et vérifié que l’horizon est clair. Vous reporterez votre point sur le routier (la carte de traversée), préparerez une boisson chaude pour le suivant, puis vous vous délesterez de votre compas de relèvement, de votre lampe frontale, de votre lampe flash de survie, de votre couteau-démanilleur...
    Le temps est calme, vous êtes tribord amure au grand largue, force 4, vous aviez juste votre veste de quart, mais pas de cote ni de bottes. Dans quelques minutes, après avoir passé les consignes à la barre, vous serez à votre tour dans votre duvet, à écouter les filets d’eau s’écouler le long de la coque. Et là, juste avant de vous endormir, vous vous direz : "j’en connais un rayon -vert !"
    Bonne nuit, les gosses.
  • #3
    momolala
    12/01/2007 à 08:23
    • En réponse à Elpepe #2 le 12/01/2007 à 01:25* :
    • « Alors là, pas du tout ! L’expression vient de la Marine, évidemment ! Déjà, Jules Verne, grand navigateur autant que grand écrivain, en conn... »
    Tout beau. Rien à dire.
    C’est pour bientôt, le chant du vent et de la mer en traçant vers la Corse ?
  • #4
    PHILO_LOGIS
    12/01/2007 à 08:33*
    • En réponse à Elpepe #2 le 12/01/2007 à 01:25* :
    • « Alors là, pas du tout ! L’expression vient de la Marine, évidemment ! Déjà, Jules Verne, grand navigateur autant que grand écrivain, en conn... »
    Et voilà comment notre Godemichou adoré et Elpépé, le fana fada d’éditeur de partoches péachepaix à clé de 12 nous enduisent d’erreur et de fausses définitions.
    Non messieurs, cela ne vient ni de la grande consommation, ni de la Marine (Royale ou autre), ne vous en déplaise!
    Je vous invite à aller visiter le TLFI (Trésors de la Langue Francaise Informatisés, pour les ceusses qui l’ignoreraient encore!) et vous lirez ceci:
    Gâteau de cire, constitué d’alvéoles remplis de miel ou de couvain, que fabriquent certains insectes (abeilles, guêpes)...On procède à l’extraction proprement dite [du miel] en soumettant les rayons (...) à l’action de la force centrifuge dans un appareil spécial (extracteur) (BRUNERIE, Industr. alim., 1949, p. 29)[/citations]
    Cela vient donc - source et preuve à l’appui - du monde apicole.
    Et vous en conviendrez avec moi:les amateurs d’hydromel et autre "Met" (hydromel moderne produit dans certains pays tels que la Pologne, la République Tchèque ou la République Slovaque), picolent bien quand ils s’adonnent à leur délice favori, presser le jus du rayon pour en sortir ce nectar.
    Quoique ...
    D’autres sources du même TLFI nous disent que cela viendrait du monde de reproduction chez les mammifères:
    [citation]Sillon de faible profondeur tracé au cordeau sur une planche labourée ou au bord d’une allée, dans lequel on dépose des semences (d’apr. BÉN.-VAESK. Jard. 1981). Semer, planter en rayons;

    Bien que là, quand même, j’exprime certains doutes quant à la qualité de l’information.
    Ce n’est pas parce que la partenaire de sexe féminin n’a pas nécéssairement les attributs tels que décrits par momolala dans sa contrib d’hier où elle parlait des photos 20 et 28 qu’il faut pour autant la qualifier de "planche". D’abord. Ensuite, l’auteur parle ici d’un sillon de faible profondeur. Certains experts présents sur le site conviendront avec moi que ce n’est pas exact. Celui / celle qui a écrit cela travaillait sans dout pour les c... du Pâpe! Parce qu’il est bien connu que si il / elle avait travaillé pour le Roi de Prusse, il / elle aurait eu une toute autre opinion...
  • #5
    God
    12/01/2007 à 09:10
    • En réponse à PHILO_LOGIS #4 le 12/01/2007 à 08:33* :
    • « Et voilà comment notre Godemichou adoré et Elpépé, le fana fada d’éditeur de partoches péachepaix à clé de 12 nous enduisent d’erreur et de... »
    Cela vient donc - source et preuve à l’appui - du monde apicole.

    Les abeilles apicoles et filo y picole.
    Allez mon bon filo. Va faire une bonne sieste et reviens quand tu auras dégrisé.
  • #6
    Elpepe
    12/01/2007 à 09:37*
    • En réponse à God #5 le 12/01/2007 à 09:10 :
    • « Cela vient donc - source et preuve à l’appui - du monde apicole.
      Les abeilles apicoles et filo y picole.
      Allez mon bon filo. Va faire une b... »
    Et encore, mon bon God, il ne nous dit rien de son rayon d’action, qui vaut la longueur de son bras, le Filou : extension pour aller attraper le goulot, pronation, flexion, supination, levage du coude, et glou, et glou, et glou, et glou, et glou...
    Iiiiiiil est des nôôôôôôôô ôtreu,
    Il a bu son verre comme les au au treux ! Hips !
    Bon, je voudrais pas dénigrer un collègue, MAIS... à mon avis, il se paie notre tête de gondole, là...
  • #7
    HoubaHOBBES
    12/01/2007 à 09:38
    • En réponse à Elpepe #2 le 12/01/2007 à 01:25* :
    • « Alors là, pas du tout ! L’expression vient de la Marine, évidemment ! Déjà, Jules Verne, grand navigateur autant que grand écrivain, en conn... »
    Waouoouuuhh ! Tu me rappelles un beau mois de juillet 1967 de navigation autour de Quiberon ! Sublime, ton texte est impressionniste !
    Je me suis régalé, merci !
    Bravo à Christian pour son aubade au badin d’hier : c’est du "pur jus" ...
    Happy-Hobbes
  • #8
    chirstian
    12/01/2007 à 10:01
    • En réponse à PHILO_LOGIS #4 le 12/01/2007 à 08:33* :
    • « Et voilà comment notre Godemichou adoré et Elpépé, le fana fada d’éditeur de partoches péachepaix à clé de 12 nous enduisent d’erreur et de... »
    Je vous invite à aller visiter le TLF
    le TLFI cite effectivement deux sens : en 1 celui de gateau de cire, et en 2 celui de rayon de tablette de rangement, mais il précise , en toute dernière ligne de l’article " Malgré la chronol. inverse, le sens 1 est issu p. compar. du sens 2. B "
    autrement dit : le gateau de cire viendrait du rayon de la ruche, lequel tirerait son nom des rayons de rangement....
    Etymologie : rayon (rai) vient de "radius" qui signifiait "baguette" (d’où l’emploi métaphorique clair pour désigner l’os du bras). Mais il a servi aussi à désigner les rayons de roue et par analogie les rayons d’une source lumineuse.
    Raie, et son dérivé rayer , n’appartiennent pas à cette famille et viendraient d’un mot gaulois : rica = sillon
  • #9
    Elpepe
    12/01/2007 à 10:07
    • En réponse à HoubaHOBBES #7 le 12/01/2007 à 09:38 :
    • « Waouoouuuhh ! Tu me rappelles un beau mois de juillet 1967 de navigation autour de Quiberon ! Sublime, ton texte est impressionniste !
      Je me... »
    Ah, ben, de l’écrire, ça me fait comme des fourmis qui montent à l’assaut de tes extrémités(1), quand le sang y afflue en bouillonnant : je piaffe d’impatience de repartir, vers la Corse sûrement, histoire de me mettre en jambes pour l’été, où je n’ai encore pas la moindre idée du port de départ, ni de la destination. L’Irlande me tente, l’Ecosse ou le Portugal aussi... On verra bien. Peu importe le Racon (cette page), pourvu qu’on ait la détresse, hein ?
    (1) au choix des dames
  • #10
    Elpepe
    12/01/2007 à 10:13*
    • En réponse à chirstian #8 le 12/01/2007 à 10:01 :
    • « Je vous invite à aller visiter le TLF
      le TLFI cite effectivement deux sens : en 1 celui de gateau de cire, et en 2 celui de rayon de tabl... »
    Raie, et son dérivé rayer , n’appartiennent pas à cette famille et viendraient d’un mot gaulois : rica = sillon

    Merci, Chirstian, ça fait bien avancer notre schmilblick. Mais je dirais plutôt que le mot viendrait du grec. Ah, ces Grecs, cette attirance pour la raie au page... Et les marins grecs, dites ? Leur goût pour la raie au port ?
  • #11
    LEONINE
    12/01/2007 à 10:27
    • En réponse à chirstian #8 le 12/01/2007 à 10:01 :
    • « Je vous invite à aller visiter le TLF
      le TLFI cite effectivement deux sens : en 1 celui de gateau de cire, et en 2 celui de rayon de tabl... »
    "le gateau de cire viendrait du rayon de la ruche, lequel tirerait son nom des rayons de rangement...."
    c’est ce qu’on appelle une définition récursive = qui fait appel à elle même = "qui se mord la queue" ...
  • #12
    Elpepe
    12/01/2007 à 10:35*
    • En réponse à LEONINE #11 le 12/01/2007 à 10:27 :
    • « "le gateau de cire viendrait du rayon de la ruche, lequel tirerait son nom des rayons de rangement...."
      c’est ce qu’on appelle une définitio... »
    Bonjour, Léonine. Bienvenue au club. Bon, je trouve l’intervention osée, moi. Parler de se mordre la queue aux Rastaquouères d’Expressio, ça risque de déraper, c’est sûr...
    Dans la Marine, on parle de raie de coursive. 😄
  • #13
    eureka
    12/01/2007 à 10:48
    • En réponse à Elpepe #2 le 12/01/2007 à 01:25* :
    • « Alors là, pas du tout ! L’expression vient de la Marine, évidemment ! Déjà, Jules Verne, grand navigateur autant que grand écrivain, en conn... »
    Alors là mon ppda, t’en connais un rayon toi ! T’es un rayon de soleil, tu nous illumines ! Une pure mélodie (bien que le péhachpé fasse défaut).
    Rien qu’un rayon de lune à travers les yeux fermés, je flotte sur la flotte près de ta flotte là, au gré des flots, bercée par ce flot de belles paroles... Quelle évasion !
    Après la voltige, la détente s’impose !
    Je te décerne un diplôme de permis de " barcaroller ", au cas ou t’aurais pas de permis de conduire...
  • #14
    <inconnu>
    12/01/2007 à 11:16
    • En réponse à Elpepe #2 le 12/01/2007 à 01:25* :
    • « Alors là, pas du tout ! L’expression vient de la Marine, évidemment ! Déjà, Jules Verne, grand navigateur autant que grand écrivain, en conn... »
    Bonjour Elpepe - bonjour à tous et bonne année Je souhaite que God retrouve sa clé de 12. Peut-être en cliquant à droite !...
    Elpepe s’il ne la trouve pas demande lui d’en trouver une pour un éditeur de récits. Ce que tu écris est digne des plus grands auteurs. Ca m’enchante. Du ELPEPE comme aujourd’hui et du CHRISTIAN comme hier, tous les jours et, je me désabonne........de ma Médiathèque. Bonne journée à tous. Bienvenue aux nouveaux.
  • #15
    pythagore
    12/01/2007 à 11:17
    Après la marine, les abeilles, les supermarchés et j’en passe peut-être, je suggère les bibliophiles ?
    Connaître l’ensemble des bouquins qu’on a sur un rayon d’une (large) bibliothèque, ça demande une sacrée culture, non?
    C’est en tous cas la première explication qu’on m’avait fournie.
  • #16
    Elpepe
    12/01/2007 à 11:48
    • En réponse à <inconnu> #14 le 12/01/2007 à 11:16 :
    • « Bonjour Elpepe - bonjour à tous et bonne année Je souhaite que God retrouve sa clé de 12. Peut-être en cliquant à droite !...
      Elpepe s’il ne... »
    Claudiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiine ! Enfin ! T’étais où ? Avec qui, hein ? Bon, faut garder ta carte de la Médiathèque, qu’avec ma clé de douze Péachepet que God balance dans les bouches d’égout, j’ai pas forcément l’inspire à Sion tous les matins, hein ?
    Si, encore, j’avais un éditeur acheté-aime-elle de partoches...
  • #17
    Elpepe
    12/01/2007 à 11:51
    • En réponse à eureka #13 le 12/01/2007 à 10:48 :
    • « Alors là mon ppda, t’en connais un rayon toi ! T’es un rayon de soleil, tu nous illumines ! Une pure mélodie (bien que le péhachpé fasse dé... »
    Bonjour, mon Eureka d’amour. C’est quand, qu’on batifole caracole carambole barcarolle, nous deux, hmmm ?
  • #18
    Elpepe
    12/01/2007 à 12:09
    • En réponse à chirstian #8 le 12/01/2007 à 10:01 :
    • « Je vous invite à aller visiter le TLF
      le TLFI cite effectivement deux sens : en 1 celui de gateau de cire, et en 2 celui de rayon de tabl... »
    rayon (rai) vient de "radius" qui signifiait "baguette" (d’où l’emploi métaphorique clair pour désigner l’os du bras

    Ben mon colon, t’es tout mal foutu, toi, là, hein ? Ou alors, ta ficelle est grosse comme ma cuisse ? 😄
  • #19
    <inconnu>
    12/01/2007 à 12:54
    C’est Hubert Reeves qui en connait un rayon !
    Petits soleils de ma vie, bonjour ! 🙂
  • #20
    cotentine
    12/01/2007 à 12:59
    • En réponse à Elpepe #17 le 12/01/2007 à 11:51 :
    • « Bonjour, mon Eureka d’amour. C’est quand, qu’on batifole caracole carambole barcarolle, nous deux, hmmm ? »
    ouh ! là , ça va devenir du X ? ... ces deux-là ! ... à passer aux rayons ...X !