Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

en connaître un rayon [v]

être très compétent ; bien connaître ; être très connaisseur sur un sujet ; posséder un savoir étendu

Origine et définition

Les cyclistes en connaissent un sacré rayon sur leur monture à deux roues truffées de ces objets ! Cependant, ce n'est pas du domaine de la pédale que vient notre expression qui date du milieu du XIXe siècle, mais de celui de la consommation (même si les cyclistes professionnels sont, à l'insu de leur plein gré, de grands consommateurs de produits pas toujours très recommandables).
Dans les temples où le peuple se rend rituellement chaque samedi, accompagné d'un Caddie® (), afin d'y dépenser le peu d'argent que son dur labeur lui a permis de gagner, les marchandises sont regroupées par catégorie (la puériculture, l'électro-ménager, l'hygiène corporelle...) et présentées sur des rayonnages.
Pour chaque catégorie, il existe un responsable de rayon qui est supposé tout savoir sur les produits qu'il gère, car il doit connaître son rayon.
C'est bien de ces rayons-là que vient notre expression, mais sa formulation serait un mélange avec l'ancienne expression "en mettre en rayon" qui voulait dire "se dépenser ou travailler avec ardeur".

Exemples

« Le p'tit César a l'air d'en connaître un rayon. T'as vu comme il a fait vinaigre pour cisailler les fils [téléphoniques]?
Auguste le Breton - Du rififi chez les hommes

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich auskennen s'y connaître
Anglais to know a thing or two en connaître une chose ou deux
Anglais to know his stuff connaître son affaire
Espagnol (Espagne) estar muy puesto être très au courant
Espagnol (Espagne) saber latin savoir le latin
Espagnol (Espagne) saber un huevo savoir un oeuf
Espagnol (Espagne) saber un taco avoir des connaissances comme pour remplir un bloc
Français (France) connaître la poloche
Gallois bod ar ben y ffordd être sur la route
Hébreu מומחה בדבר (moumkhè bidevar) un expert en la matière
Italien saperne il fatto suo en s'y connaître
Italien conoscere qualcosa / qualcuno come le proprie tasche connaître quelque chose/ quelqu´un comme ses propres poches
Italien saperla lunga en connaître une longue
Italien conoscere il proprio campo / ramo connaitre son champ / sa branche
Néerlandais (Belgique) goed op de hoogte zijn van être bien à la hauteur de
Néerlandais (Belgique) zijn spullen kennen connaitre ses choses
Néerlandais (Belgique) zijn zaak onder de knie hebben avoir son affaire sous le genou
Néerlandais een 'crack' zijn in iets être très compétent dans une occupation ou une situation
Néerlandais goed ingevoerd zijn être bien institué
Néerlandais van wanten weten être bien informé à propos des cordages
Polonais znac sie na rzeczy s'y connaître en chose
Roumain a fi bazat être basé
Vietnamien biết một cây en connaître un bâton
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en connaître un rayon » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « en connaître un rayon » Commentaires

  • #21
    Elpepe
    12/01/2007 à 13:07
    • En réponse à cotentine #20 le 12/01/2007 à 12:59 :
    • « ouh ! là , ça va devenir du X ? ... ces deux-là ! ... à passer aux rayons ...X ! »
    C’est juste virtuel, Cotentine. Et, de virtuel à vertueux, c’est quasiment kif-kif bourricot, hein ? Demande à Chirstian et Filou qu’ils te confirment, à grands coups de TLFi, l’éthylo-boggie du bordel et son train, ils sont bien mûrs, là...
  • #22
    <inconnu>
    12/01/2007 à 13:10
    En connaître un rayon sur la marine, c’est bien, en connaître un rayon sur ceci ou cela, c’est bien aussi mais en connaître un rayon sur soi-même et son humilité, c’est mieux.
    La compétence est parfois trop souvent affaire de goût. Il importe aussi d’être calé sur quelque domaine que ce soit qu’on ne dévoile pas forcément. La roue (du zodiaque) tourne, toujours ; les rayons aussi, ce qui appelle pour les uns ou pour les autres son heure de gloire, si tant est que la gloire est nécessaire à l’aboutissement d’une entreprise, d’une vocation, etc.
    J’aime bien la théorie d’une approche de l’expression du jour par rapport au soleil car ce que cela évoque, c’est que, comme toute source, rien ne se dévoile jamais complètement et c’est ce qui est intéressant. Tant qu’il y aura du Mystère, il y aura donc foi à découvrir ce qui ne l’est pas déjà. En connaître un rayon subodore donc qu’on ne sait pratiquement rien ou si peu, d’où la passerelle évoquée plus haut vers l’humilité. Ceci est donc valable pour tout le monde, moi le premier évidemment.
    Un rayon, qu’est-ce sinon l’une des branches d’un grand arbre… fiché en terre et dont le sommet tutoierait les Cieux.
  • #23
    Elpepe
    12/01/2007 à 13:10
    • En réponse à <inconnu> #19 le 12/01/2007 à 12:54 :
    • « C’est Hubert Reeves qui en connait un rayon !
      Petits soleils de ma vie, bonjour ! 🙂 »
    Bonjour, pétulante mie. Si nous sommes tes petits soleils, sache que tu es notre étoile alpha de la constellation Expressio...
  • #24
    <inconnu>
    12/01/2007 à 13:15
    Equation du jour:
    Culture + lexicographie + humour (mâtin, quel site) = rions + Rey-ons
  • #25
    Elpepe
    12/01/2007 à 13:20
    Eh, God ! Je voudrais pas cafter, MAIS... Yannou_22, il a dû tomber sur le rayon d’hydromel, là, non ? 😄 😄 😄
    Il voit des Cieux, quand je ne vois que le ciel, moi, pauvre marin périssable (de la Loire)... Avec des Dieux dedans, même, si ça se trouve ? God, fais quelque chose ! Nous, on sait bien qu’il n’y a God que toi, qu’on n’a d’yeux que pour toi, ô God vénérien vénéré ! 😄 😄 😄
  • #26
    Elpepe
    12/01/2007 à 13:22*
    • En réponse à <inconnu> #24 le 12/01/2007 à 13:15 :
    • « Equation du jour:
      Culture + lexicographie + humour (mâtin, quel site) = rions + Rey-ons »
    Culture + lexicographie + humour (mâtin, quel site) = rions + Rey-ons + RILLONS !!!!!
    + crayons, aussi...
  • #27
    <inconnu>
    12/01/2007 à 13:36
    • En réponse à Elpepe #26 le 12/01/2007 à 13:22* :
    • « Culture + lexicographie + humour (mâtin, quel site) = rions + Rey-ons + RILLONS !!!!!
      + crayons, aussi... »
    sans oublier le sabayon !
  • #28
    <inconnu>
    12/01/2007 à 13:43
    • En réponse à Elpepe #25 le 12/01/2007 à 13:20 :
    • « Eh, God ! Je voudrais pas cafter, MAIS... Yannou_22, il a dû tomber sur le rayon d’hydromel, là, non ? 😄 😄 😄
      Il voit des Cieux, quand je ne... »
    "Il voit des Cieux, quand je ne vois que le ciel, moi, pauvre marin périssable (de la Loire)... Avec des Dieux dedans, même, si ça se trouve ?"
    C’est que tu dois naviguer à vue… cher elpépé ! 🙁
    Filo a raison quelque part lorsqu’il associe le rayon à la cire, donc à l’abeille, symbole de l’âme, de l’immortalité et donc, de par le fait à la : Connaissance. C’était osé de sa part, mais bien vu, bien inspiré. C’est mon opinion.
    On peut aussi et en extension associer ce même rayon à la Résurrection. D’ailleurs, les alvéoles servent et resservent du miel… Ardeur soulignée du travail de l’abeille. En connaître un rayon implique aussi cette ardeur.
    Tu vois elpépé, il faut savoir quitter son ponton quelques fois, tout n’est pas logé à quai tout de même.
    Je dis ça, ne le prends pas mal, ça ne m’empêche pas d’apprécier ton vécu en haute mer. A chacun son échappée, son terrain de prédilection… qui fait qu’on en connaît tous au final un bout de rayon.
    Que l’essieu te transporte mordicus vers tes escales aussi enivrantes que les miennes.
  • #29
    chirstian
    12/01/2007 à 13:52
    • En réponse à Elpepe #18 le 12/01/2007 à 12:09 :
    • « rayon (rai) vient de "radius" qui signifiait "baguette" (d’où l’emploi métaphorique clair pour désigner l’os du bras
      Ben mon colon, t’es to... »
    Ben mon colon, t’es tout mal foutu, toi, là, hein ? Ou alors, ta ficelle est grosse comme ma cuisse ?
    euh ...? je pige pas l’astuce. Tu as le radius dans la cuisse, toi ?
  • #30
    HoubaHOBBES
    12/01/2007 à 13:54
    • En réponse à LEONINE #11 le 12/01/2007 à 10:27 :
    • « "le gateau de cire viendrait du rayon de la ruche, lequel tirerait son nom des rayons de rangement...."
      c’est ce qu’on appelle une définitio... »
    Bonjour Léontine et sois la bienvenue par Minou !
    Tu nous dis que "viendrait du rayon de la ruche, lequel tirerait son nom des rayons de rangement..." est une définition qui fait appel à elle-même, mais permets-moi de ne pas te suivre (du moins pas tout de suite, on ne se connaît pas encore après tout....). Je ne vois ici en effet aucun élément mordant la queue d’un autre, mais, je suis belge, alors pourrais-tu m’aider à mieux comprendre l’élément récure Cif caché ?
    Merci déjà et à te lire !
    Welcome-Hobbes
  • #31
    HoubaHOBBES
    12/01/2007 à 14:00
    • En réponse à <inconnu> #22 le 12/01/2007 à 13:10 :
    • « En connaître un rayon sur la marine, c’est bien, en connaître un rayon sur ceci ou cela, c’est bien aussi mais en connaître un rayon sur soi... »
    T’as raison de ramener cela au soleil, d’abord parce qu’en hiver, cela fait du bien entre deux ah ! verse ! , et ensuite parce que c’est bientôt mon annif’ (ouaip Filou, dimanche !) et que tous les gens qui me le souhaitent me rappellent que j’aurai accompli cinquante six révolutions autour du soleil.
    Mesdames, pour être plus jeunes, une seule solution: habiter Mars (surtout pas Vénus puisqu’elle est plus proche du Soleil).
    Tout n’est que convention, c’est à cela que m’a mené ce raisonnement.
    Stupéf-Hobbes
  • #32
    chirstian
    12/01/2007 à 14:01*
    • En réponse à LEONINE #11 le 12/01/2007 à 10:27 :
    • « "le gateau de cire viendrait du rayon de la ruche, lequel tirerait son nom des rayons de rangement...."
      c’est ce qu’on appelle une définitio... »
    "le gateau de cire viendrait du rayon de la ruche, lequel tirerait son nom des rayons de rangement...." c’est ce qu’on appelle une définition récursive = qui fait appel à elle même = "qui se mord la queue" ...
    je réponds dard dard ! Les alvéoles se répartissent dans la ruche par rangées, qui évoquent le rayonnage de l’armoire. On leur donne donc le nom de rayon. Puis par analogie on appelle rayon de cire, la cire produite et "rangée" sur ce rayon. Où est la récursivité ?
    rajout : entretemps HoubaHobbes m’a devancé. Les grands esprits se rejoignent, dit-on. Nous aussi parfois ! ...
  • #33
    momolala
    12/01/2007 à 14:04*
    • En réponse à Elpepe #26 le 12/01/2007 à 13:22* :
    • « Culture + lexicographie + humour (mâtin, quel site) = rions + Rey-ons + RILLONS !!!!!
      + crayons, aussi... »
    Juste un petit coup de chaud au coeur à vous lire avant de repartir. J’ai fait un clic sur une annonce pour toi PP sur cette page
    Il y a de la poésie et de l’humour : on est bien sur Expressio ! Belle journée à tous !
  • #34
    momolala
    12/01/2007 à 14:06
    • En réponse à HoubaHOBBES #31 le 12/01/2007 à 14:00 :
    • « T’as raison de ramener cela au soleil, d’abord parce qu’en hiver, cela fait du bien entre deux ah ! verse ! , et ensuite parce que c’est bie... »
    Gamin ! Tu as l’âge de mes amis préférés.
  • #35
    chirstian
    12/01/2007 à 14:07
    Louisann , il y a trop longtemps que je ne t’ai pas dit que les rayons de tes roues de scooter éclairent de leurs feux la pénombre de ma vie-rtuelle .l
  • #36
    Rikske
    12/01/2007 à 14:11
    • En réponse à HoubaHOBBES #31 le 12/01/2007 à 14:00 :
    • « T’as raison de ramener cela au soleil, d’abord parce qu’en hiver, cela fait du bien entre deux ah ! verse ! , et ensuite parce que c’est bie... »
    Avec deux jours d’avance, je te souhaite un bon anniversaire, petit (grand) père !
  • #37
    chirstian
    12/01/2007 à 14:13
    • En réponse à HoubaHOBBES #31 le 12/01/2007 à 14:00 :
    • « T’as raison de ramener cela au soleil, d’abord parce qu’en hiver, cela fait du bien entre deux ah ! verse ! , et ensuite parce que c’est bie... »
    56 balais ?
    avec le taux de 5.5% de TVA sur produits de première nécessité, cela correspond à 53 HT (moi je récupére la TVA, et je raisonne donc toujours HT)
    Mais j’ajoute que, en application d’un principe que je te dois d’avoir découvert ici, le passage de 56 à 112 ans ne te semblera pas plus long que ne te l’avait semblé le passage de 5 à 10 ans. C’est rassurant, non ?
    En tous cas, bon anniversaire si tu ne te connectes pas ce week-end !
  • #38
    Elpepe
    12/01/2007 à 14:15
    • En réponse à chirstian #29 le 12/01/2007 à 13:52 :
    • « Ben mon colon, t’es tout mal foutu, toi, là, hein ? Ou alors, ta ficelle est grosse comme ma cuisse ?
      euh ...? je pige pas l’astuce. Tu as... »
    L’astuce, c’est que le radius est un os de l’avant-bras, Chirstian ! le bras, c’est l’humérus... Bon, on te t’en voudra pas de cette confusion anatomique, si tu n’en commets pas trop d’autres, durant tes séances de bête à deux dos, hein ? 🙂
  • #39
    <inconnu>
    12/01/2007 à 14:30
    • En réponse à Elpepe #16 le 12/01/2007 à 11:48 :
    • « Claudiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiine ! Enfin ! T’étais où ? Avec qui, hein ? Bon, faut garder ta carte de la Médiathèque, qu’avec ma... »
    Et toi ! t’étais où ? Avec qui tu as regardé le rayon vert hein ? Tu nous avais abandonné. Attention Léoniiiiiiiiiiiine! il n’est pas très fidèle. J’ai toujours été là mais il m’étais difficile d’intervenir ayant avec moi de la jeunesse. Je sais, ils en connaissent un rayon maintenant. Mais le forum était un peu osé durant les vacances, les parents auraient pu être mécontents. Il y en a une qui s’est abonnée à expressio. Elle va en apprendre des vertes et des pas mûres !!!
    très belles tes pages sur le rayon vert. J’espère qu’elle le visitera. A bientôt.
  • #40
    chirstian
    12/01/2007 à 14:41
    • En réponse à Elpepe #38 le 12/01/2007 à 14:15 :
    • « L’astuce, c’est que le radius est un os de l’avant-bras, Chirstian ! le bras, c’est l’humérus... Bon, on te t’en voudra pas de cette confusi... »
    OK, vu ! Je n’avais pas compris (bien que sachant où est le radius, pour me l’être pété deux fois )... Le terme "bras" désignant le membre supérieur dans son ensemble, je voulais dire que radius désigne "un" os du bras , mais je te donne acte de sa situation précise.
    Mais pourquoi avoir choisi un os dans l’avant bras, et non dans l’arrière bras ? Eh bien l’explication est dans le vocabulaire de la marine. En effet, le radius commandant directement la Veuve Poignet, c’est quand il est "en rade" qu’il devient radius.
    J’ai tout bon cette fois ?