| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | sich dumm stellen | se faire paraître bête / idiot / celui qui ne comprend rien |
| Allemand | Mein Name ist Hase, [ich weiß von nichts] | Je m'appelle Hase (lièvre), [je ne sais rien] |
| Allemand | so tun, als ob man nichts wüsste | faire comme on ne sait rien |
| Anglais | Pretend / Act as if nothing's happened | Faire / Agir comme si de rien n'était |
| Anglais | not turn a hair | ne pas tourner un cheveux |
| Anglais | to be cool as a cucumber | être aussi frais qu'un concombre |
| Arabe (Égypte) | amel mouch wekhz belou | faire semblant de ne pas faire attention |
| Arabe (Maroc) | dar ayn mika | il a fait celui qui a un œil en plastique |
| Arabe (Tunisie) | ‘Amel moula dar mouch hna | faire semblant le propriétaire de la maison n’est pas la |
| Arabe (Tunisie) | aamel rouhou mouch houni | il fait comme s'il n'était pas là |
| Arabe (Tunisie) | ikarkar fiha | il la traine |
| Espagnol (Espagne) | no inmutarse | ne pas broncher |
| Espagnol (Espagne) | hacerse el sueco | se comporter comme un Suédois |
| Espagnol (Espagne) | hacerse el longui | faire le distrait |
| Espagnol (Espagne) | hacer como si tal cosa | faire comme si une telle chose |
| Espagnol (Espagne) | disimular | dissimuler |
| Espagnol (Argentine) | hacerse la mosquita muerta | faire la petite mouche morte |
| Espagnol (Argentine) | hacerse el burro | se faîre l'ane |
| Espagnol (Argentine) | hacer como quien no quiere la cosa | faire comme celui qui ne veut pas la chose |
| Français (France) | faire senne d' rin | faire semblant de rien |
| Néerlandais (Belgique) | van krommenaas gebaren | faire semblant d' un lièvre tordu |
| Néerlandais | doen alsof z'n neus bloedt | faire comme s'il saigne du nez |
| Néerlandais | geen sjoege geven | ne pas donner aucune réponse. Sjoewe/sjoege : hébreu |
| Néerlandais | van de prins geen kwaad weten | ne pas savoir de mal du prince |
| Néerlandais | zich van de domme houden | se tenir nigaud |
| Polonais | udawac Greka | faire le Grec |
| Portugais (Brésil) | fazer cara de paisagem | faire mine de paysage |
| Portugais (Brésil) | fazer de conta que não é nada | faire semblant que ce n'est rien |
| Roumain | a face pe niznaiul | faire le "ni znaiu" (du russe "je ne sais rien") |
| Roumain | a se face ca ploua | faire semblant de pleuvoir |
| Wallon (Belgique) | en liégeois :Ni fé lès cwanses di rin | ne faire semblant de rien |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « ne faire semblant de rien » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « ne faire semblant de rien » Commentaires