Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ne pas être tombé de la dernière pluie [v]

avoir de l'expérience ; être quelqu'un d'averti ; n'être pas ingénu ; être expérimenté

Origine et définition

Combien de champignons nés de la dernière pluie ont manqué de la plus totale expérience pour se protéger de leurs prédateurs humains qui avaient l'intention de les accommoder en omelette ?
Peut-être se seraient-ils déguisés en amanite phalloïde () s'ils avaient eu le temps d'être avertis de ce qui allait leur arriver ?
On sait tous que, les jeunes refusant de profiter de l'expérience de leurs aînés[1], il faut avoir vécu un certain temps pour devenir quelqu'un d'averti.
Cette expression marque simplement l'opposition de l'âge de celui qui a de l'expérience avec le caractère récent de la dernière pluie (du moins dans nos contrées, bien sûr).
Mais, malheureusement, personne ne semble avoir retrouvé pourquoi c'est la dernière pluie qui a été retenue au lieu d'un autre quelconque événement fréquent.
(Mais on trouve aussi « il n'est pas né de la dernière couvée »)
Cette expression date de la deuxième moitié du XIXe siècle pour la version avec tombé et du milieu du XXe pour celle avec .
[1] Comme le disait à juste titre Confucius (à moins que ce ne soit Lao-Tseu) : « l'expérience, c'est comme une brosse à dent : personne ne veut profiter de la vôtre ».

Exemples

« C'était, à l'en croire, d'incomparables crapules, dont le seul souci avait été d'apprendre où il dissimulait, lui, Delahausse, son magot. Mais il n'était pas tombé de la dernière pluie. Il possédait plusieurs cachettes et n'avait indiqué que les petites. »
Jean Dutourd - Au bon beurre

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand nicht auf der Nudelsuppe dahergeschwommen sein ne pas être arrivé en nageant sur la soupe de nouilles
Allemand nicht von gestern asein ne pas être d'hier
Anglais to be nobody's fool n'être l'idiot / l'imbécile de personne
Anglais to not be born yesterday ne pas être né hier
Anglais (USA) not to have just fallen off the turnip truck ne pas être juste tombé du camion de navets
Anglais (USA) to have been around the block avoir fait le tour du bloc
Bulgare да не си вчерашен ne pas être d'hier
Espagnol (Argentine) no haberse caído del catre ne pas être tombé du pieu
Espagnol (Argentine) no se cuece con el primer hervor il ne se cuit pas avec la première ébullition
Espagnol (Espagne) no haber nacido ayer ne pas être né hier
Espagnol (Espagne) no haberse caido del nido ne pas être tombé du nid
Espagnol (Espagne) no me acabo de caer de un guindo je ne viens pas juste de tomber d'un griottier
Français (Canada) ne pas être né de la dernière averse
Français (France) ce n'est pas un perdreau de l'année
Français (Canada) il a déja vu neiger
Gallois nid ddoe y ganwyd fi je ne suis pas né hier
Gaélique écossais chan 'eil e cho gorm ri leanaban il n'est pas inexpérimenté comme un nouveau-né
Grec δε γεννήθηκα χθες je ne suis pas né hier
Hongrois nem most jöttem le a falvédöröl! je ne viens pas de déscendre/tomber du tapis mural
Hébreu לא נולד אתמול (lo nolad ètmol) n’est pas né d’hier
Italien non essere nato ieri ne pas être né hier
Néerlandais een oude rot in het vak être un vieux rat du métier
Polonais nie wypaść sroce spod ogona ne pas être tombé de la queue de la pie
Portugais (Portugal) não nascer ontem ne pas être né hier
Roumain a fi uns cu toate alifiile être graissé avec tous les onguents
Roumain a nu mai fi cu caş la gură ne plus avoir de sécrétion buccale
Roumain a nu se fi nascut ieri ne pas être né hier
Turc Dünkü çocuk olmamak Ne pas être l'enfant né hier
Wallon (Belgique) il n'est pas né d'hier
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ne pas être tombé de la dernière pluie » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Ne pas être né du dernier update

Commentaires sur l'expression « ne pas être tombé de la dernière pluie » Commentaires

  • #1
    cotentine
    21/08/2006 à 08:54
    "ce n’est pas aux vieux singes qu’on apprend à faire des grimaces" ... c’est un peu le même sens ... c’est avoir de l’expérience ...
    * un petit oubli de notre God ... y a t-il un "m" qui traîne quelque part pour vite le rabibocher avec l’orthographe ? ... et qu’il connaisse l’art d’accommoder une belle omelette aux champignons
  • #2
    louisann
    21/08/2006 à 08:56
    Bonjour à tous.Eh bien dites donc les commentaires ne pleuvent pas ce matin ,sont encore tous au lit, où bien partis au boulot!
  • #3
    chirstian
    21/08/2006 à 08:57
    ne pas confondre :
    Louisann n’est pas tombée de la dernière pluie
    et
    Louisann n’est pas la dernière à m’avoir plu
    Un p’tit coin d’parapluie, pour un coin d’paradis...
  • #4
    chirstian
    21/08/2006 à 09:05
    "né" de la dernière pluie évoque clairement les conséquences d’une pluie : champignon etc...
    "tombé" de , exprime tout de même une notion un peu différente. Peut être une reminiscence des pluies d’Egypte (grenouilles etc...) . C’est le moment de passer la parole à notre maître Pierre Dac:
    "Quand à la Saint Médard il tombe de la pluie, de la neige, de la grêle, des hallebardes et de la suie, on est tranquille pour quarante jours plus tard, parce que, à part tout ça, qu’est-ce que vous voulez qu’il tombe ? Oui, je sais, mais enfin c’est plutôt rare. "
  • #5
    God
    21/08/2006 à 09:09
    • En réponse à cotentine #1 le 21/08/2006 à 08:54 :
    • « "ce n’est pas aux vieux singes qu’on apprend à faire des grimaces" ... c’est un peu le même sens ... c’est avoir de l’expérience ...
      * un pe... »
    L’est pas commode turpinic ! Vais aller me planquer dans ma commode ! Mais l’a quand même raison de ne pas s’acommoddder de telles bévues...
  • #6
    chirstian
    21/08/2006 à 09:33
    • En réponse à God #5 le 21/08/2006 à 09:09 :
    • « L’est pas commode turpinic ! Vais aller me planquer dans ma commode ! Mais l’a quand même raison de ne pas s’acommoddder de telles bévues...... »
    A-t-elle si raison que ça ? Accommoder les champigons c’est les rendre commodes à manger, parce que la commode était le symbole du meuble à tiroirs très pratique.
    Or, on distinguait autrefois :
    la comode :1 tiroir
    la commode : 2 tiroirs
    la commmode : 3 tiroirs
    la commmmode : 4 tiroirs etc... (à 7 on avait un semainier , puis à 14 un semmainier etc...)
    C’était commode, non ? Cette orthographe semble avoir perduré jusqu’aux travaux de I.Kea (troisième moitié du XX° siècle).
    On est avec toi God !
  • #7
    <inconnu>
    21/08/2006 à 10:06
    Aors moi, j’ai plutôt une question ce matin.
    Que vaut cette expression là où il ne pleut jamais ?
    (la Bretagne par exemple)
    L’expression par extension nous en ramène une autre : "faire la pluie et le beau temps...".
    Chanson : "Toute la pluie tombe sur moi... dadadadadadad dada da !"
  • #8
    <inconnu>
    21/08/2006 à 10:07
    • En réponse à louisann #2 le 21/08/2006 à 08:56 :
    • « Bonjour à tous.Eh bien dites donc les commentaires ne pleuvent pas ce matin ,sont encore tous au lit, où bien partis au boulot! »
    Eh Louisann, vu tes infidélités chroniques, un ton en dessous s’il te plaît.
    Non mais, depuis que tu as ton scooter rose, on ne te voit plus... Tu en perds ton Essence ! 🙁
  • #9
    louisann
    21/08/2006 à 10:30
    Eh bien mon p’tit Yannou ,dis moi,qu’est-ce qui s’passe,je ne t’ai pas attaqué moi !je faisais simplement une petite remarque ,mais alors là toute petite .Bon b’eh c’est une mauvaise journée pour moi !oooiiiiiiinnnnnnnnnnnnnhhhhhhh je crois que je vais me désabonner oooooiiiiiiiiiiiiiiinnnnnnnnnnnnnnhhhhhhhhhh.
  • #10
    chirstian
    21/08/2006 à 10:46*
    • En réponse à louisann #9 le 21/08/2006 à 10:30 :
    • « Eh bien mon p’tit Yannou ,dis moi,qu’est-ce qui s’passe,je ne t’ai pas attaqué moi !je faisais simplement une petite remarque ,mais alors là... »
    Sèchez vos larmes, oh mon aimée, et souvenez vous de notre week-end sous la pluie !
    Il pleuvait fort , sur la grand route
    L’eau ruisselait jusqu’à ses hanches.
    Un scooter rose, sans aucun doute
    C’est bien joli, mais pas étanche !
    Dès qu’nous nous vîmes, nous nous plûmes
    Mais, las mouillée comme elle l’était
    Tout aussitôt nous eûmes un rhume
    Qui coupa net tous mes effets !
    L’amour dit-on résiste à tout,
    Mais encore faut-il respirer.
    C’est dur de se faire des bisous,
    Quand on a tous deux l’nez bouché !
    Je repartis donc le soir même,
    Abandonnant Louisann trempée.
    Mais c’est à ça qu’la philo mène,
    On a pu s’empêcher d’pleurer.
    Je suis pas né d’la dernière pluie,
    J’en veux pas à dame Météo.
    Mais un conseil ma belle amie
    La prochaine fois, prenez l’métro !
  • #11
    <inconnu>
    21/08/2006 à 10:47
    On dit aussi, "ne pas être né de la dernière couvée" .Ca c’est pour les pays où il ne pleut pas : il y a des volatiles et des reptiles et autres espèces ovipares.
  • #12
    <inconnu>
    21/08/2006 à 11:08*
    Il y a un autre champignon, au nom latin évocateur "phallus impudicus" ou satyre puant. Un oeuf blanc, mou, au coin d’un bois (tiens, tiens !!!). Puis c’est l’éclosion, une érection rapide et enfin une odeur vraiment nauséabonde.
    De là à dire que tous, impudicus ou non, sentent ainsi...
    Heureusement, il y a la dernière pluie pour se doucher...
    Pensez à économiser l’eau, quand même, dans un geste de vrais citoyens du monde que vous êtes sûrement.
    Bonne journée... (de grisaille, chez moi) à tous !
  • #13
    borikito
    21/08/2006 à 11:46
    • En réponse à chirstian #10 le 21/08/2006 à 10:46* :
    • « Sèchez vos larmes, oh mon aimée, et souvenez vous de notre week-end sous la pluie !
      Il pleuvait fort , sur la grand route
      L’eau ruisselait j... »
    Il a encore frappé fort, l’étanche de service (visiblement pas tombé de la dernière pluie).!
    Je n’en suis pas ébaubi, j’en reste baba.
  • #14
    <inconnu>
    21/08/2006 à 12:33
    • En réponse à louisann #9 le 21/08/2006 à 10:30 :
    • « Eh bien mon p’tit Yannou ,dis moi,qu’est-ce qui s’passe,je ne t’ai pas attaqué moi !je faisais simplement une petite remarque ,mais alors là... »
    Une petite remorque rose à ton scooter rose pour transporter tes affaires roses... Y as tu pensé ?
    Vous les femmes, vous trimballez toujours une tonne de trucs et de machins, cela te serait donc nécessaire. Il faut investir un petit peu quoi.
    Pas pleurer Louisann, les larmes n’éffaceront la honte... hélas.
  • #15
    <inconnu>
    21/08/2006 à 12:36
    • En réponse à chirstian #10 le 21/08/2006 à 10:46* :
    • « Sèchez vos larmes, oh mon aimée, et souvenez vous de notre week-end sous la pluie !
      Il pleuvait fort , sur la grand route
      L’eau ruisselait j... »
    Elle n’est pas étanche cette histoire d’Amour... Louisann-Félicie non plus ! 🙂
  • #16
    mirlou
    21/08/2006 à 13:23
    • En réponse à <inconnu> #14 le 21/08/2006 à 12:33 :
    • « Une petite remorque rose à ton scooter rose pour transporter tes affaires roses... Y as tu pensé ?
      Vous les femmes, vous trimballez toujours... »
    Il me semble que les nanas en prennent pour leur grade aujourd’hui ! Pauvre Louisann : un qui l’abandonne sous le pluie et l’autre qui se moque... Je lui envoie moi un bouquet virtuel de ... roses !
    God - SVP - des expression ensoleillées... la pluie les rend tous moroses....
  • #17
    louisann
    21/08/2006 à 13:44*
    • En réponse à mirlou #16 le 21/08/2006 à 13:23 :
    • « Il me semble que les nanas en prennent pour leur grade aujourd’hui ! Pauvre Louisann : un qui l’abandonne sous le pluie et l’autre qui se mo... »
    Ah tout bien réfléchi,il y en a qui valent la peine que je reste ,donc plus de désabonnement NA ! Votre bouquet est un véritable rayon de soleil dans cette grisaille,soyez en remercié(e)?(et que ça serve de leçon à ......il se reconnaîtra!)
  • #18
    <inconnu>
    21/08/2006 à 13:45
    • En réponse à mirlou #16 le 21/08/2006 à 13:23 :
    • « Il me semble que les nanas en prennent pour leur grade aujourd’hui ! Pauvre Louisann : un qui l’abandonne sous le pluie et l’autre qui se mo... »
    Nous sommes durs avec les femmes, mais bon, elles le méritent ! Par contre, nous savons aussi consoler. Louisann se laisse aller à rouler de travers ici et là et vois tu, si nous ne veillons pas sur ses trajectoires, elle finira dans le décor un jour de pluie… ce serait triste, surtout qu’elle peut encore servir à divertir son entourage. Mais c’est bien de t’inquiéter, c’est solidaire. As-tu toi aussi un scooter ? Bleu azur peut-être ?
    Ça changera de gris ou de noir, couleurs qui rappellent trop le mauvais climat.
  • #19
    chirstian
    21/08/2006 à 14:23*
    • En réponse à mirlou #16 le 21/08/2006 à 13:23 :
    • « Il me semble que les nanas en prennent pour leur grade aujourd’hui ! Pauvre Louisann : un qui l’abandonne sous le pluie et l’autre qui se mo... »
    dis donc Mirlou, ce sr’ait-y pas qu’tu m’cherches des fois ? Hier l’anagramme , aujourd’hui la nana grave ! Fais gaffe ,mec , fais gaffe!
    Suis pas tombé d’la dernière flotte , moi !
    @Louisann : te laisse pas embobiner, ma belle ! Mirlou c’est juste un marlou !
    Souviens toi du mouchoir et des valdas qu’on a partagés, hein ? hein ?
  • #20
    chirstian
    21/08/2006 à 14:25
    • En réponse à borikito #13 le 21/08/2006 à 11:46 :
    • « Il a encore frappé fort, l’étanche de service (visiblement pas tombé de la dernière pluie).!
      Je n’en suis pas ébaubi, j’en reste baba.... »
    Je n’en suis pas ébaubi

    ébaubi, c’est Lapointe ?