| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | wasser in den Rhein tragen | porter de l'eau au Rhin |
| Anglais | it's not the most opportune moment | ce n'est pas le moment le plus opportun |
| Anglais | to set up shop the day after the fair | installer son commerce le lendemain de la foire |
| Anglais (USA) | beating a dead horse | battre un cheval mort |
| Anglais (USA) | to lock the barn door after the horse is stolen | verrouiller la porte de la grange après que le cheval ait été volé |
| Anglais | carrying coals to Newcastle | porter du charbon à Newcastle |
| Autre | arribar a misses dites | arriver a la fin de la messe |
| Espagnol (Argentine) | llegar a la fiesta cuando ya no hay invitados | arriver à la fête quand il n'y a plus d'invités |
| Espagnol (Espagne) | hacer algo a destiempo | faire quelque chose au mauvais moment |
| Italien | arrivare a festa finita | arriver lorsque la fête est déjà terminée |
| Néerlandais | de put / sloot dempen als het kalf verdronken is | assécher le puits / fossé quand le veau s'y est déjà noyé |
| Néerlandais | tegendraads gaan | aller à contre-courant |
| Néerlandais | het is als mosterd na de maaltijd | c'est comme le moutarde après le repas |
| Néerlandais (Belgique) | mosterd na de maaltijd | de la moutarde après le repas |
| Néerlandais | achter het net vissen - met zout aankomen als het ei op is | pecher derrière le filet - apporter du sel quand l'oeuf vient d'être mangé |
| Néerlandais (Belgique) | vijgen na Pasen | des figues après Pâques |
| Néerlandais | water naar de zee dragen | porter de l'eau à la mer |
| Néerlandais | Uilen naar Athena brengen (Pallas Athena) | Emmener des hiboux pour Athéna (la déesse) |
| Polonais | musztarda po obiedzie | de la moutarde après le dîner |
| Portugais (Brésil) | agora Inês é morta | maintenant Ines est morte |
| Roumain | a treia zi dup? scripturi | le troisième jour selon les Écritures |
| Turc | bayramdan sonra gelen kınayı götüne yak | frotte le henné qui arrive après la fête sur ton cul |
| Turc | i̇ş işten geçtikten sonra | après que le temps a déjà passé |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « se faire poissonnier la veille de Pâques » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « se faire poissonnier la veille de Pâques » Commentaires