A l'origine l'expression vient du Cantiques des Cantiques où "collum tuum sicut
turris eburnea" voulait dire "ton cou, comme une tour d'ivoire" et comparait le long cou blanc d'une femme à une tour faite d'ivoire
[1].
Mais c'est Charles-Augustin Sainte-Beuve (
) qui, en 1830 dans
Les Consolations, en a complètement détourné le sens alors que, dans un poème, il parlait d'Alfred de Vigny (
) : « (...) et Vigny, plus secret, comme en sa tour d'ivoire, avant midi, rentrait. »
Mais pourquoi cette image, vous demandez-vous ? Eh bien je m'en vais tout vous révéler !
La tour c'est l'endroit en hauteur d'où, comme Soeur Anne, on n'ivoirien venir. Mais pour le poète, c'est le symbole du lieu surélevé où il peut s'isoler du monde, au calme, loin de l'agitation des masses qu'il méprise, afin d'y ciseler tranquillement des vers, de manière aussi fine et minutieuse que l'artiste qui travaille l'ivoire.
Avec la tour d'un côté et le travail de l'ivoire de l'autre, vous tenez votre
tour d'ivoire.
[1] Pour le plaisir des dames ici présentes, ce cantique disait aussi : « ton sein est une coupe arrondie, où le vin parfumé ne manque pas; ton corps est un tas de froment, entouré de lis; tes deux seins sont comme deux faons, comme les jumeaux d'une gazelle... »
« (Vigny) est même allé jusqu'à penser (…) qu'il n'y avait de refuge assuré que dans le culte persévérant et le commerce solitaire de l'idéal. Longtemps il s'est donc tenu à part sur sa colline, et, comme je le lui disais un jour, il est rentré avant midi dans sa tour d'ivoire. Il en est sorti toutefois, il s'est mêlé depuis aux émotions contemporaines par son drame touchant de Chatterton, et par ses ouvrages de prose (…) »
Charles-Augustin Sainte-Beuve - Election de Vigny à l'Académie française
« Il ne nous restait pour asile que cette tour d'ivoire des poètes, où nous montions toujours plus haut pour nous isoler de la foule. À ces points élevés où nous guidaient nos maîtres, nous respirions enfin l'air pur des solitudes, nous buvions l'oubli dans la coupe d'or des légendes, nous étions ivres de poésie et d'amour. »
Gérard de Nerval - Les filles du feu
| Langue |
Expression équivalente |
Traduction littérale |
|
Allemand
|
elfenbeinturm
|
tour d’ivoire |
|
Allemand
|
elfenbeinturm
|
tour d'ivoire |
|
Anglais
|
ivory tower
|
tour d'ivoire |
|
Arabe
|
fi Burge aaji |
dans un tour d'ivoire |
|
Arabe
|
برجك العاجي
|
votre tour d’ivoire |
|
Arabe
|
برج عاجي
|
tour d’ivoire |
|
Chinois
|
象牙塔 |
tour d’ivoire |
|
Danois |
elfenbenstårn |
tour d'ivoire |
|
Espagnol (Argentine)
|
estar en su mundo
|
être dedans son monde |
|
Espagnol (Espagne)
|
torre de marfil
|
tour d'ivoire |
|
Hongrois |
elefántcsonttorony |
tour d'ivoire |
|
Hébreu
|
מגדל השן (migdal hachènn)
|
notre tour de Chen |
|
Italien
|
torre d'avorio
|
tour d'ivoire |
|
Néerlandais |
ivoren toren
|
tour d'ivoire |
|
Polonais |
wieża z kości słoniowej
|
tour d'ivoire |
|
Polonais |
wieży z kości słoniowej
|
tour d’ivoire |
|
Portugais (Brésil)
|
torre de marfim
|
tour d'ivoire |
|
Roumain |
turn de fildeș
|
tour d’ivoire |
|
Roumain |
turn de fildeş
|
tour d'ivoire |
|
Roumain |
turnul de fildeș
|
tour d’ivoire |
|
Russe
|
башне из слоновой кости
|
tour d’ivoire |
|
Serbe |
kula od slonovače |
tour d'ivoire |
|
Suédois |
elfenbenstorn |
tour d'ivoire |
Ajouter une traduction
Si vous souhaitez savoir comment on dit « tour d'ivoire » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « tour d'ivoire » Commentaires