une nuit sans sommeil ; nuit passée sans dormir
Origine et définition
Autant vous l'avouer tout de suite : il n'existe aucune certitude quant à l'origine de cette expression qui date du XVIIIe siècle. Et pourtant, vu la taille du texte ci-dessous, il y a quand même des choses à en dire.
On en trouve une attestation en date du 30 octobre 1771 dans une lettre de la marquise du Deffand, Marie de Vichy-Chamrond alors âgée de 74 ans, à l'homme politique et écrivain anglais Horace Walpole. Elle y écrit ceci : « Vous saurez que j'ai passé une nuit blanche, mais si blanche, que depuis deux heures après minuit que je me suis couchée, jusqu'à trois heures après-midi que je vous écris, je n'ai pas exactement fermé la paupière ; c'est la plus forte insomnie que j'ai jamais eue. »
Comme il ne semble pas exister de traces antérieures dans la littérature française, certains auteurs émettent l'hypothèse que c'est elle qui a inventé ce terme. Mais comme on le trouve dans d'autres ouvrages postérieurs moins d'un an et demi après (voir l'exemple), il n'est pas certain que cela soit le cas.
L'idée la moins originale mais peut-être la plus véridique est la simple opposition avec la nuit noire, celle où, en temps normal, on dort d'un sommeil généralement bien mérité, une nuit passée en restant éveillé étant alors une nuit blanche, soit par constraste, soit parce qu'on la passe avec une lumière allumée.
Pour le confirmer, il suffit de se souvenir qu'en français, le qualificatif blanc désigne souvent un manque. Ainsi, un mariage blanc, un examen blanc, un tir à blanc ou encore une voix blanche, par exemple.
Bien entendu, on peut trouver quelques autres explications, en particulier sur Internet où la plus répandue, et certainement la plus fausse, évoque les chevaliers qui, la nuit précédant leur adoubement, devaient la passer éveillés dans une tenue entièrement blanche. Mais si cette explication était la bonne, il faudrait expliquer pourquoi il a alors fallu attendre la deuxième moitié du XVIIIe siècle pour trouver la première trace écrite de cette expression, plusieurs siècles après cette coutume de chevalerie.
Toutefois, une autre hypothèse, nettement plus vraisemblable, cette fois, car elle respecte la chronologie, nous vient de Saint-Pétersbourg, en Russie. À l'époque du règne d'Élisabeth, puis de Catherine II, la cour royale dans cette ville - qui je le rappelle, était alors la capitale du pays - était fréquentée par de nombreux Français, en été principalement. Or, à cette époque de l'année et à cette latitude, les nuits sont loin d'être vraiment noires, le soleil ne se couchant jamais complètement.
Et dans ces années-là, tradition perpétuée actuellement par le festival des Nuits Blanches de Saint-Pétersbourg, la vie « nocturne » battait son plein. Autant dire que ceux qui participaient aux bals et autres fêtes tardives, passaient des nuits doublement blanches à la fois, par l'absence de sommeil et par la luminosité de la nuit.
Il se peut donc tout-à-fait que le terme russe « белые ночи » (nuits blanches) ait été ramené et popularisé chez nous par les Français qui passaient du bon temps là-bas.
Exemples
« Voilà une cascade de sottises qui donnera beau jeu aux rieurs, et que je recommande à votre bonne humeur et à vos nuits blanches à force de rire. Tâchez pourtant, tout en riant, de dormir un peu. »
François-Marie Arouet, dit Voltaire - Correspondance avec M. D'alembert - Janvier 1773
Comment dit-on ailleurs ?
| Langue |
Expression équivalente |
Traduction littérale |
|
Allemand
|
ganze Nacht auf
|
toute la nuit sur |
|
Allemand
|
ich habe die Nacht durchgemacht
|
j'ai passé une nuit blanche |
|
Allemand
|
schlaflose Nacht
|
nuit blanche |
|
Allemand
|
eine schlaflose Nacht
|
une nuit sans sommeil |
|
Anglais
|
all night
|
soirée pyjama |
|
Anglais
|
all-nighter
|
nuit sans sommeil |
|
Anglais
|
nuit blanche
|
nuit complète |
|
Anglais
|
sleepless night
|
une nuit sans sommeil |
|
Anglais
|
white night
|
toute la nuit |
|
Arabe
|
طوال الليل
|
toute la nuit |
|
Espagnol (Espagne)
|
Pasar la noche en blanco
|
Passer une nuit blanche |
|
Espagnol (Mexique)
|
estar en vivo
|
être au vivant |
|
Espagnol (Espagne)
|
una noche toledana
|
une nuit de Tolède |
|
Espagnol (Espagne)
|
pasar la noche en vela
|
passer la nuit en éveil |
|
Espagnol (Argentine)
|
seguir de largo
|
continuer en longueur |
|
Espagnol (Espagne)
|
noche en vela
|
nuit blanche |
|
Espagnol (Espagne)
|
noche en blanco
|
nuit blanche |
|
Espagnol (Espagne)
|
No pegar ojo (en toda la noche)
|
Ne pas fermer les yeux (de toute la nuit) |
|
Espagnol (Argentine)
|
una noche en vela
|
une nuit de veille |
|
Espagnol (Argentine)
|
noche de imsomnio
|
nuit d'insomnie |
|
Hongrois |
álmatlan éjszaka |
nuit sans sommeil |
|
Hébreu
|
לֵיל שימורים (lél chimourim)
|
jeu de hasard |
|
Italien
|
una notte in bianco
|
une nuit en blanc |
|
Italien
|
notte in bianco
|
nuit blanche |
|
Italien
|
notte insonne
|
nuit sans sommeil |
|
Italien
|
nottata
|
nuit |
|
Néerlandais (Belgique) |
een nachtje door
|
une petite nuit d'un bout à l'autre |
|
Néerlandais (Belgique) |
een slapeloze nacht
|
une nuit sans sommeil |
|
Néerlandais |
geen oog dicht doen
|
ne pas fermer un oeil |
|
Néerlandais |
hele nacht wakker
|
|
|
Néerlandais |
slapeloze nacht
|
nuit slapeloze |
|
Polonais |
biała noc
|
une nuit blanche |
|
Polonais |
całą noc
|
toute la nuit |
|
Portugais (Portugal)
|
noite toda
|
toute la nuit |
|
Portugais (Portugal)
|
noite sem dormir
|
nuit blanche |
|
Portugais (Portugal)
|
directa
|
directe |
|
Portugais (Brésil)
|
noite em claro
|
nuit en clair |
|
Roumain |
noapte albă
|
nuit blanche |
|
Roumain |
noapte alba
|
une nuit blanche |
|
Roumain |
noapte întreagă
|
nuit toute |
|
Roumain |
noapte nedormită
|
nuit, somnolent |
|
Roumain |
nopți albe
|
nuits blanches |
|
Roumain |
toată noaptea
|
toute la nuit |
|
Russe
|
всю ночь
|
toute la nuit |
|
Slovaque |
bezsenná noc |
une nuit sans sommeil |
|
Suédois |
en sömnlös natt |
une nuit sans sommeil |
Ajouter une traduction
Si vous souhaitez savoir comment on dit « nuit blanche » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « nuit blanche » Commentaires