Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à bon entendeur, salut [exp]

comprendra qui pourra ; vous êtes prévenus désormais ; que celui qui comprend bien en tire profit !

Origine et définition

Cette expression qui date du XVIIe siècle est en général une menace, un avertissement plus ou moins voilé.
Qu'est-ce que ce mot 'entendeur' ?
Celui qui mange n'est-il pas un mangeur, celui qui marche un marcheur et celui qui râle un râleur ? Eh bien un 'entendeur', mot qui n'est plus maintenant employé que dans cette expression, c'est quelqu'un qui entend.
Mais ici, le verbe 'entendre' doit être compris comme il était aussi employé autrefois pour signifier 'comprendre', comme dans les anciennes locutions "entendre à demi-mot" ou "entendre la plaisanterie".
Quant au 'salut', il ne s'agit pas du tout d'une salutation, mais du fait d'échapper à un danger ou à une souffrance.
Autrement dit, "celui qui a bien compris trouvera son salut".
Cette expression pourrait être une allusion à la parole de l'Évangile "Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende" (Matthieu, XIII).

Exemples

« Quand je dis qu'il me l'a avoué... il me l'a plutôt fait savoir. À bon entendeur salut! File doux avec moi, sinon qu'est-ce que tu prendras dans mon journal! »
Jules Romains - Les hommes de bonne volonté

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand wer ohren hat, zu hören, der höre! que celui qui a des oreilles pour entendre entende
Allemand jetzt weißt Du Bescheid! maintenant tu t'y connais !
Allemand wo Verstand ist, braucht es nicht viele Worte où il y a la raison, peu de mots sont nécessaires
Anglais a word to the wise is enough au sage un mot suffit
Anglais forwarned is forearmed homme prévenu, homme prémuni
Anglais they that have ears to hear ceux qui ont des oreilles pour entendre
Anglais (USA) don't say you haven't been warned! ne dîtes pas qu'on ne vous a pas prévenu !
Anglais (USA) you've been warned ! vous voilà averti !
Arabe (Maroc) ila banete elmaana, la faïda fettekrar si le sens apparait nul besoin de répéter
Espagnol (Argentine) a buen entendedor, pocas palabas à bon entendeur, peu de mots
Espagnol (Espagne) a buen entendedor, pocas palabras à bon entendeur, peu de mots
Espagnol (Espagne) al buen entendedor pocas palabras bastan à bon connaisseur peu de mots suffisent
Espagnol (Espagne) aviso a navegantes avis aux navigateurs
Espagnol (Espagne) hombre prevenido vale por dos un homme prévenu vaut pour deux
Français (Canada) si le chapeau te fait, mets le donc
Gallois gair i gall un mot au sage
Hongrois fél szóból is ért entendre à demi-mot
Hébreu ve'khol ha mevinne yavinne chacun qui est capable de comprendre le comprendra
Italien uomo avvisato è mezzo salvato un homme avisé est à moitié sauvé
Italien a buon intenditore poche parole à bon entendeur, peu de mots
Latin intelligenti pauca aux intelligents peu suffit
Latin praemonitus praemunitus celui qui est prévenu est prémuni
Néerlandais een goede verstaander heeft aan een half woord genoeg un bon entendeur n'a besoin que d'un demi-mot
Néerlandais het is oppassen geblazen c'est un signal d'être très vigilant
Néerlandais (Belgique) een gewaarschuwd man is er twee waard un homme averti en vaut deux
Néerlandais (Belgique) aan een half woord genoeg hebben un demi-mot suffit
Portugais (Brésil) a bon entendedor, meia palavra basta à bon entendeur, il suffit d´un demi-mot
Portugais (Brésil) para quem sabe ler, um pingo é letra pour ceux qui savent lire, un point est une lettre
Roumain aviz amatorilor ! avis aux amateurs !
Roumain cine are urechi de auzit, sa auda! que celui qui a des oreilles pour entendre, entende!
Suédois vis man förstår halvkväden visa quand on comprend, un demi-vers suffit
Turc anlayan arif gerek/Arif olan anlar ce qui est sage comprend bien
Wallon (Belgique) a in bon comprenneur i n' li faut qu'enne demi parole à bon entendeur il ne faut qu'une demi parole
Wallon (Belgique) i comprind bé minou sins dire mon cat il comprend bien minou sans dire mon chat
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à bon entendeur, salut » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à bon entendeur, salut » Commentaires

  • #1
    <inconnu>
    23/02/2007 à 00:23
    Précisons que Matthieu distingue bien (13,9-17) qu’il y a ceux qui entendent mal les paraboles (seulement avec les oreilles) et qui ne comprennent pas, et ceux qui entendent avec le coeur et y trouveront une vérité spirituelle.
    Il y a là peut-être un God en préfiguration, puisqu’il forme son troupeau d’agneaux à mieux entendre ?
  • #2
    cotentine
    23/02/2007 à 00:52
    on peut sans doute rapprocher cette expression à celle de "un homme averti en vaut deux" ? ... y’a aussi une certaine menace sous-jacente !
  • #3
    momolala
    23/02/2007 à 07:29
    • En réponse à cotentine #2 le 23/02/2007 à 00:52 :
    • « on peut sans doute rapprocher cette expression à celle de "un homme averti en vaut deux" ? ... y’a aussi une certaine menace sous-jacente !... »
    ...en vaut deux qui entendraient chacun d’une seule oreille, ce qui ne ferait en somme qu’un bon entendeur bien informé des risques qu’il serait censé prendre.
    A rapprocher du bon lecteur : lire, c’est comprendre aussi, puisqu’ici on ne se prête voix qu’avec les yeux. Quand on cherche les balises qui vont jalonner notre journée, God écrit : "CLIQUE SUR MODE D’EMPLOI" et, sans fariboles, on est au coeur de la parabole. On a mal au clavier et on se répand en excuses et en remerciements et on a vite compris qu’on n’a pas intérêt à y revenir ! 😉
    Il est trop tôt pour disserter davantage sur cette expression qui nous ramène au niveau de la tête, et même de l’intellect selon Hermes (mais lui a écrit avant de se coucher). Ferai mieux tout à l’heure j’espère.
  • #4
    santiago
    23/02/2007 à 08:32
    Chirstian, le bon entendeur te salut! et les internautes du jour aussi! en balade en bourgogne, après un bon crapahu, les soirées sont difficiles, le whisky local est succulent!!!
  • #5
    <inconnu>
    23/02/2007 à 09:18*
    • En réponse à cotentine #2 le 23/02/2007 à 00:52 :
    • « on peut sans doute rapprocher cette expression à celle de "un homme averti en vaut deux" ? ... y’a aussi une certaine menace sous-jacente !... »
    Si on passe un pont, qu’on est averti et qu’on en vaut deux, il y a danger, surtout si le pont est limité à moins du double du poids de l’homme averti.
    Quoi qu’il en soit, il est des choix cornélien à faire quant à ses sens :
    Si l’amour rend aveugle, le manque d’amour rend sourd ! Choisis ton camp camarade !
    A bon entendeur... !
    Ps : Pour le toucher, "si tu ne sais pas quoi faire de tes mains, transforme les en caresses" (merci à ma voisine du Cotentin)
    Ps2 Pour le goût et l’odorat, je me contenterai d’un Islay (au choix)
    Marceeel ! Une tournée ! Pour moi, comme d’hab !
    (je vous laisse, à mon grand regret ! Je vais en Morbihan, mon pays d’origine (Aaahhhh!) chez la belle-mère (Ooohhhh!)
  • #6
    <inconnu>
    23/02/2007 à 09:23*
    Salut tout le monde, je pars tout à l’heure et je ne rentrerai que lundi, pour cause de travaux (l’appart, pas moi !). Ne soyez pas sages et composez de la belle prose et de jolies rimes (comme toujours !). Je suis curieuse de voir comment les débordements, car il y en a toujours, vont être possibles avec une expression comme celle-ci !
    Oui, j’arrive ! (c’est Peinard qu’est déja dans la bagnole et qui klaxone comme un dingue) 😉
  • #7
    louisann
    23/02/2007 à 09:32
    Bonjour tout le monde.
    C’est un jour spécial aujourd’hui ? j’ai reçu 2x expressio !!!
    A bon entendeur salut! je les garde et en cherchant bien je pourrai peut- être en revendre une.
    Bonne journée à tous.
    Ps; y pas d’annif aujourd’ui ?
  • #8
    momolala
    23/02/2007 à 09:36
    • En réponse à louisann #7 le 23/02/2007 à 09:32 :
    • « Bonjour tout le monde.
      C’est un jour spécial aujourd’hui ? j’ai reçu 2x expressio !!!
      A bon entendeur salut! je les garde et en cherchant bi... »
    God voulait être sûr qu’on avait entendu des DEUX oreilles ! Tu t’en vas déjà ?
  • #9
    eureka
    23/02/2007 à 09:38
    • En réponse à momolala #3 le 23/02/2007 à 07:29 :
    • « ...en vaut deux qui entendraient chacun d’une seule oreille, ce qui ne ferait en somme qu’un bon entendeur bien informé des risques qu’il se... »
    Effectivement, les yeux y sont pour beaucoup dans tout, y compris pour tenir les pieds au chaud. Un clin d’oeil suffit des fois ...
    Chacun des sens de l’homme joue une rôle d’ailleurs "dans ce sens". L’absence de l’un ou l’autre de ceux-ci n’exclut pas la compréhension. Une substitution s’opère instinctivement afin de permettre à l’homme quelque soit le sens dont il est privé, de comprendre et dans le cas présent d’"entendementer". Diable, quelle machine infernalement extraordinaire que l’homme ! Elle est belle la nature !
    Compreneurs, comprenettes bonjour à tous
    Bonjour au bourlingueur (4) à qui je dis salut l’entendeur !
  • #10
    <inconnu>
    23/02/2007 à 09:38
    Ah, j’allais oublier: pas d’heure de la Perrot jusqu’à lundi, donc. 😛
  • #11
    momolala
    23/02/2007 à 09:40
    Avez-vous vu le nombre de traductions proposées aujourd’hui (comme souvent) par Eureka : en plus d’être rigolote, elle est absolument polyglot(t)e !
    Je ne sais pas à qui je m’adresse entre ceux qui ne sont pas encore arrivés et ceux qui s’en vont, mais je garde l’espoir qu’il reste un bon entendeur (ou une bonne entendeure ?? entendeuse ??) qui veille !
  • #12
    momolala
    23/02/2007 à 09:42
    • En réponse à eureka #9 le 23/02/2007 à 09:38 :
    • « Effectivement, les yeux y sont pour beaucoup dans tout, y compris pour tenir les pieds au chaud. Un clin d’oeil suffit des fois ...
      Chacun d... »
    Ah te voilà ! J’aime mieux t’entendre que l’écho de ma propre voix ! Bonjour ma belle !
  • #13
    momolala
    23/02/2007 à 09:46
    • En réponse à santiago #4 le 23/02/2007 à 08:32 :
    • « Chirstian, le bon entendeur te salut! et les internautes du jour aussi! en balade en bourgogne, après un bon crapahu, les soirées sont diffi... »
    C’est péché de boire du whisky en Bourgogne. Rassure-moi, ce n’est qu’une métaphore ? Je n’aime pas le whisky mais les bourgognes voluptueux, profonds en goût et en couleur, tous, je m’en réjouis l’oeil, le palais, les papilles, le nez et tout le système sanguin et digestif avec bonheur (et quelques amis) ! Je n’ai pas trouvé quoi faire de mes oreilles dans ces instants, mais ce qui est sûr, c’est qu’elles chauffent !
  • #14
    eureka
    23/02/2007 à 09:48
    • En réponse à <inconnu> #5 le 23/02/2007 à 09:18* :
    • « Si on passe un pont, qu’on est averti et qu’on en vaut deux, il y a danger, surtout si le pont est limité à moins du double du poids de l’ho... »
    Ze BBB (??)*
    Alors ? Ca va être journée "Etouffe-chrétien" ! Te voilà prévenu l’avisé, t’as bien entendu ? Salut à toi Ô Ze BBB (?)*,
    (?)* acune insinuation, siouplé hein !! c’est qu’des initiales de Ze Best...
  • #15
    louisann
    23/02/2007 à 09:53*
    • En réponse à momolala #8 le 23/02/2007 à 09:36 :
    • « God voulait être sûr qu’on avait entendu des DEUX oreilles ! Tu t’en vas déjà ? »
    T’inquiéte ,c’est pas parce que je ne me manifeste pas ,que je ne vous ai pas à l’oeil ,attention les enfants mamie est là qui surveille!.
    Bon la d’ssus je vais chercher mon p’tit Louis et ça va pas être une journée de tout repos.
    Amusez vous bien ,je reviens cet aprem.
  • #16
    chirstian
    23/02/2007 à 09:55*
    Mais ici, le verbe ’entendre’ doit être compris comme il était aussi employé autrefois pour signifier ’comprendre’,
    le verbe "intendere" , qui s’est imposé plus tard aux dépens de "audire" (entendre) signifiait : "tendre vers", "tendre son esprit vers"...
    Il désignait donc clairement la démarche intellectuelle visant à rejoindre la pensée de l’autre, donc à le "comprendre"
  • #17
    eureka
    23/02/2007 à 09:56
    • En réponse à <inconnu> #6 le 23/02/2007 à 09:23* :
    • « Salut tout le monde, je pars tout à l’heure et je ne rentrerai que lundi, pour cause de travaux (l’appart, pas moi !). Ne soyez pas sages et... »
    Ah t’y vas ? Il t’a bien "travaillée" pour qu’t’acceptes dis-moi donc ! J’vois qu’on s’entend bien là .. et moi j’m’entend !
    A bonne entendeuse; salut !
  • #18
    PHILO_LOGIS
    23/02/2007 à 10:09
    • En réponse à momolala #3 le 23/02/2007 à 07:29 :
    • « ...en vaut deux qui entendraient chacun d’une seule oreille, ce qui ne ferait en somme qu’un bon entendeur bien informé des risques qu’il se... »
    en vaut deux, qui entendraient chacun d’une oreille...?
    J’en doute, car ici, il devrait quand même y avoir deux cerveaux (cerfs-veaux?) en service, ce qui devrait quanr même - en théorie tout au moins - augmenter la capacité de compréhension, ou bien me gourou-je?
  • #19
    eureka
    23/02/2007 à 10:34
    • En réponse à louisann #7 le 23/02/2007 à 09:32 :
    • « Bonjour tout le monde.
      C’est un jour spécial aujourd’hui ? j’ai reçu 2x expressio !!!
      A bon entendeur salut! je les garde et en cherchant bi... »
    A propos d’annie vers serre ! Juste une idée comme ça...mais j’m’fie à l’entendement de mes cocons-tributeurs
    Quand qu’y a un annif, les filles et les gars, dont c’est le leur, l’annoncent eux-mêmes. Personnellement moi-même je ressens ça comme un oubli de la part des proches de l’anniverssairé/e. Un annif s’entend toujours avec surprise pour le/la "né/e ce jour là", l’année on s’en tape ! Dans un milieu comme çui-présent où qu’on est arrivés à la conclusion qu’on forme relativement une petite famille (tout au moins pour le clan des habitués), God devrait trouver une astuce pour annoncer l’évènement du genre "Aujourd’hui c’est l’anniversaire de..., joignez vous à moi pour lui souhaiter...nanani, nanana". Un e-mail pour les souhaiteurs sauf l ’à-ceusses qu’on souhaite, un petit cadre là dans l’bandeau de droite ferait plaisir à plus d’un/e, surtout pour ceux qui ne l’ont pas annoncé ou qui ont été absents, même en le lisant à postériori. Chuis sure qu’y en seront agréablement surpris et ça leur fera chaud au coeur et aux pieds.
    A l’entendeur-en-chef, salut
  • #20
    eureka
    23/02/2007 à 10:36
    • En réponse à momolala #13 le 23/02/2007 à 09:46 :
    • « C’est péché de boire du whisky en Bourgogne. Rassure-moi, ce n’est qu’une métaphore ? Je n’aime pas le whisky mais les bourgognes voluptueux... »
    une bonne musique p’têt hein momo ? Ca accentue le plaisir