Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à bon entendeur, salut [exp]

comprendra qui pourra ; vous êtes prévenus désormais ; que celui qui comprend bien en tire profit !

Origine et définition

Cette expression qui date du XVIIe siècle est en général une menace, un avertissement plus ou moins voilé.
Qu'est-ce que ce mot 'entendeur' ?
Celui qui mange n'est-il pas un mangeur, celui qui marche un marcheur et celui qui râle un râleur ? Eh bien un 'entendeur', mot qui n'est plus maintenant employé que dans cette expression, c'est quelqu'un qui entend.
Mais ici, le verbe 'entendre' doit être compris comme il était aussi employé autrefois pour signifier 'comprendre', comme dans les anciennes locutions "entendre à demi-mot" ou "entendre la plaisanterie".
Quant au 'salut', il ne s'agit pas du tout d'une salutation, mais du fait d'échapper à un danger ou à une souffrance.
Autrement dit, "celui qui a bien compris trouvera son salut".
Cette expression pourrait être une allusion à la parole de l'Évangile "Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende" (Matthieu, XIII).

Exemples

« Quand je dis qu'il me l'a avoué... il me l'a plutôt fait savoir. À bon entendeur salut! File doux avec moi, sinon qu'est-ce que tu prendras dans mon journal! »
Jules Romains - Les hommes de bonne volonté

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand wer ohren hat, zu hören, der höre! que celui qui a des oreilles pour entendre entende
Allemand jetzt weißt Du Bescheid! maintenant tu t'y connais !
Allemand wo Verstand ist, braucht es nicht viele Worte où il y a la raison, peu de mots sont nécessaires
Anglais a word to the wise is enough au sage un mot suffit
Anglais forwarned is forearmed homme prévenu, homme prémuni
Anglais they that have ears to hear ceux qui ont des oreilles pour entendre
Anglais (USA) don't say you haven't been warned! ne dîtes pas qu'on ne vous a pas prévenu !
Anglais (USA) you've been warned ! vous voilà averti !
Arabe (Maroc) ila banete elmaana, la faïda fettekrar si le sens apparait nul besoin de répéter
Espagnol (Argentine) a buen entendedor, pocas palabas à bon entendeur, peu de mots
Espagnol (Espagne) a buen entendedor, pocas palabras à bon entendeur, peu de mots
Espagnol (Espagne) al buen entendedor pocas palabras bastan à bon connaisseur peu de mots suffisent
Espagnol (Espagne) aviso a navegantes avis aux navigateurs
Espagnol (Espagne) hombre prevenido vale por dos un homme prévenu vaut pour deux
Français (Canada) si le chapeau te fait, mets le donc
Gallois gair i gall un mot au sage
Hongrois fél szóból is ért entendre à demi-mot
Hébreu ve'khol ha mevinne yavinne chacun qui est capable de comprendre le comprendra
Italien uomo avvisato è mezzo salvato un homme avisé est à moitié sauvé
Italien a buon intenditore poche parole à bon entendeur, peu de mots
Latin intelligenti pauca aux intelligents peu suffit
Latin praemonitus praemunitus celui qui est prévenu est prémuni
Néerlandais een goede verstaander heeft aan een half woord genoeg un bon entendeur n'a besoin que d'un demi-mot
Néerlandais het is oppassen geblazen c'est un signal d'être très vigilant
Néerlandais (Belgique) een gewaarschuwd man is er twee waard un homme averti en vaut deux
Néerlandais (Belgique) aan een half woord genoeg hebben un demi-mot suffit
Portugais (Brésil) a bon entendedor, meia palavra basta à bon entendeur, il suffit d´un demi-mot
Portugais (Brésil) para quem sabe ler, um pingo é letra pour ceux qui savent lire, un point est une lettre
Roumain aviz amatorilor ! avis aux amateurs !
Roumain cine are urechi de auzit, sa auda! que celui qui a des oreilles pour entendre, entende!
Suédois vis man förstår halvkväden visa quand on comprend, un demi-vers suffit
Turc anlayan arif gerek/Arif olan anlar ce qui est sage comprend bien
Wallon (Belgique) a in bon comprenneur i n' li faut qu'enne demi parole à bon entendeur il ne faut qu'une demi parole
Wallon (Belgique) i comprind bé minou sins dire mon cat il comprend bien minou sans dire mon chat
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à bon entendeur, salut » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à bon entendeur, salut » Commentaires

  • #61
    momolala
    23/02/2007 à 16:28
    • En réponse à <inconnu> #51 le 23/02/2007 à 15:13* :
    • « Bonjour à tous les bons entendeurs. Bienvenue au nouveau.
      Pour Yanou moi aussi j’ai fait une recherche et j’ai trouvé qu’il est lapin d’eau... »
    C’est là cette page, tu descends tout en bas de la page et tu cherches ton signe chinois. Je ne garantis rien toutefois !
  • #62
    momolala
    23/02/2007 à 16:30
    • En réponse à God #60 le 23/02/2007 à 16:27 :
    • « 37 et 50 !! »
    OK, j’ai persisté dans l’erreur. Faites excuses mon bon ! Je recommencerai demain, promis !
  • #63
    God
    23/02/2007 à 16:31
    • En réponse à Jonayla #57 le 23/02/2007 à 15:49 :
    • « Joli dame, veuillez recevoir mes excuses les plus plates (afin qu’elles puissent passer par le réseau 🙂 )
      C’est quantesque ton annif ?
      Je su... »
    Juste une petite question : que voulez-vous qu’il en fasse, Nanabozo, de ce fichier Excel ?
    Parce que je ne voudrais pas doucher les enthousiasmes, mais mettre en place un système automatique qui, en fonction de la date de jour et de la date de naissance de untel ou de une telle, se chargerait d’informer (qui, à propos ?) de la chose, c’est pas que ce soit hyper-difficile, mais ça demande quand même un certain travail, voyez-vous.
    Et c’est où que je le trouve le temps, hein ?
    Alors je veux bien rajouter sur la pile avec l’éditeur de partoches et Paint I/O Express, mais je peux vous dire que, pour l’instant, ma pile elle fait qu’augmenter de taille.
    Et pis d’abord, faudrait que je remette la main sur cette foutue clé de 12 !
  • #64
    momolala
    23/02/2007 à 16:31
    • En réponse à Jonayla #57 le 23/02/2007 à 15:49 :
    • « Joli dame, veuillez recevoir mes excuses les plus plates (afin qu’elles puissent passer par le réseau 🙂 )
      C’est quantesque ton annif ?
      Je su... »
    Bon alors moi, même si tu ne me le demandes pas, c’est le 10 août, quand tout le monde est en vacances, même toi, j’espère.
  • #65
    <inconnu>
    23/02/2007 à 16:37
    • En réponse à <inconnu> #51 le 23/02/2007 à 15:13* :
    • « Bonjour à tous les bons entendeurs. Bienvenue au nouveau.
      Pour Yanou moi aussi j’ai fait une recherche et j’ai trouvé qu’il est lapin d’eau... »
    Non, chat élément eau ! Miaou je te dis. En même temps, ça ne marche que pour les Chinois ce calendrier des postes chinoises.
  • #66
    Jonayla
    23/02/2007 à 16:37
    • En réponse à momolala #64 le 23/02/2007 à 16:31 :
    • « Bon alors moi, même si tu ne me le demandes pas, c’est le 10 août, quand tout le monde est en vacances, même toi, j’espère. »
    Wououoouah, un lion, comme ma fille !
    Générosité, fougue et passion, un excellent cru 🙂
    Merci beaucoup pour ta gentillesse.
    Et sorry si j’ai pu te blesser ou te vexer, ce n’était pas le but.
  • #67
    SyntaxTerror
    23/02/2007 à 16:38
    "Quant au ’salut’, il ne s’agit pas du tout d’une salutation, mais du fait d’échapper à un danger ou à une souffrance.
    Autrement dit, "celui qui a bien compris trouvera son salut"."
    Cuistrerie du jour :
    Faut-il rappeler que le français est une langue latine ?
    Dans nombre de langues latines, "salut" et "santé" ont un sens très proche.
    Que celui qui lit en fasse son profit.
    Pace e salute.
  • #68
    <inconnu>
    23/02/2007 à 16:39
    • En réponse à God #63 le 23/02/2007 à 16:31 :
    • « Juste une petite question : que voulez-vous qu’il en fasse, Nanabozo, de ce fichier Excel ?
      Parce que je ne voudrais pas doucher les enthous... »
    "Et pis d’abord, faudrait que je remette la main sur cette foutue clé de 12 !"
    Cherchez la serrure God, vous trouverez la clé des 12 Sages.
  • #69
    Jonayla
    23/02/2007 à 16:39
    • En réponse à God #63 le 23/02/2007 à 16:31 :
    • « Juste une petite question : que voulez-vous qu’il en fasse, Nanabozo, de ce fichier Excel ?
      Parce que je ne voudrais pas doucher les enthous... »
    Bon, ben je me mettrai des "reminders" alors 😄
  • #70
    Elpepe
    23/02/2007 à 16:40
    Bonjour bonjour, les gosses !
    Bon, alors, plusieurs remarques, pour commencer :
    1°) élève Jonayla_44, premier prix d’attention aux communiqués de l’Amirauté.
    2°) Quartier-Maître Chirstian_23_45, à toi la trirème du jour.
    3°) Second-Maître Filou_27, à toi aussi.
    4°) je suis quand même bien surpris que personne n’ait trouvé la véritable origine de l’expression du jour : "à bonne en tendeurs, ça l’hue". En effet, au début du XXème arrondissement, la bonne mettait des porte-jarretelles, vu que les collants n’avaient pas encore été inventés. Et, évidemment, dès qu’elle grimpait sur un tabouret pour ranger la bibliothèque, monsieur (Tom, qu’y s’appelait), aux aguets, se précipitait pour lui passer :
    - les volumes de la main,
    - la main sur les volumes.
    D’où l’ire de la maîtresse ("Fais ta prière, Tom, d’où l’ire"...) pénétrant Alain Proviste (son amant) dans la bibliothèque, mesdames et messieurs, et s’étranglant tellement qu’elle en oubliait le "h" aspiré du verbe huer.
    5°) Marcek_32 ! C’est ta tournée. Nous, on aime les pure malt, tourbés ou non, les triple-Westmalle et le Ricard du puits de God. Plus tous les bons vins, avec les pieds-paquets.
    6°) A propos de pieds-paquets... Tu as réussi à digérer ton tonneau d’hier soir, God ? Qu’on a eu une panne de train, l’avion de Filou qu’a accroché une ligne à haute tension à l’atterrissage à Berlin, ça a foutu le merdier dans toute l’Europe, et résultat : plus de jus dans la caténaire de notre TGV. Par contre, Filou-27, l’est bien électrisé, là, avec les coups qu’il a sifflés, hein ? 😄
  • #71
    Jonayla
    23/02/2007 à 16:41
    • En réponse à SyntaxTerror #67 le 23/02/2007 à 16:38 :
    • « "Quant au ’salut’, il ne s’agit pas du tout d’une salutation, mais du fait d’échapper à un danger ou à une souffrance.
      Autrement dit, "celui... »
    "Dans nombre de langues latines, "salut" et "santé" ont un sens très proche."
    Ah oui, comme dans "salut en de kost "*
    * Début de formule bruxelloise pour dire au revoir, Rikske la terminera sûrement 😄
  • #72
    momolala
    23/02/2007 à 16:45
    • En réponse à Jonayla #66 le 23/02/2007 à 16:37 :
    • « Wououoouah, un lion, comme ma fille !
      Générosité, fougue et passion, un excellent cru 🙂
      Merci beaucoup pour ta gentillesse.
      Et sorry si j’a... »
    Pas du tout du tout du tout du tout du tout ! Cétacé ? Je ne suis pas très susceptible (j’ai dit "pas TRES") et de moins en moins souvent coléreuse (j’ai dit MOINS SOUVENT) !
  • #73
    Elpepe
    23/02/2007 à 16:45
    • En réponse à God #53 le 23/02/2007 à 15:22 :
    • « Il existe des casques avec micro qui se branchent sur une prise USB (chez Plantronics, par exemple).
      Pas besoin de carte son, juste un logic... »
    Un chipset son sur la carte mère, quand même ? Ou même pas besoin ?
  • #74
    Jonayla
    23/02/2007 à 16:48
    Bon ouiquinde à toutes zet à tous !
  • #75
    God
    23/02/2007 à 16:48
    • En réponse à Elpepe #73 le 23/02/2007 à 16:45 :
    • « Un chipset son sur la carte mère, quand même ? Ou même pas besoin ? »
    Même pas ! La carte son est embarquée dans un petit boitier entre le casque et la prise USB. C’est beau le progrès !
  • #76
    SyntaxTerror
    23/02/2007 à 16:48
    • En réponse à Jonayla #71 le 23/02/2007 à 16:41 :
    • « "Dans nombre de langues latines, "salut" et "santé" ont un sens très proche."
      Ah oui, comme dans "salut en de kost "*
      * Début de formule bru... »
    "en de wind van achter" ?
    L’expression vient de la marine !
  • #77
    momolala
    23/02/2007 à 16:50
    • En réponse à <inconnu> #65 le 23/02/2007 à 16:37 :
    • « Non, chat élément eau ! Miaou je te dis. En même temps, ça ne marche que pour les Chinois ce calendrier des postes chinoises. »
    On voyage comme on peut !
    @Jonayla
    Bon ouiquinde aussi !
  • #78
    Elpepe
    23/02/2007 à 16:52
    • En réponse à God #63 le 23/02/2007 à 16:31 :
    • « Juste une petite question : que voulez-vous qu’il en fasse, Nanabozo, de ce fichier Excel ?
      Parce que je ne voudrais pas doucher les enthous... »
    Article 1, Jonayla : God n’est pas joueur.
    Article 2 : comme toi, tu l’es, tu transfères tes infos-anniversaires dans ton organiseur Outlook (ou çui de ton choix, dans ta machine ou en portable), et tu te charges d’avertir la famille par la bande. Simply the best, isn’t it ?
  • #79
    <inconnu>
    23/02/2007 à 16:54
    • En réponse à momolala #77 le 23/02/2007 à 16:50 :
    • « On voyage comme on peut !
      @Jonayla
      Bon ouiquinde aussi ! »
    Oui c’est vrai. Tourner une fois sur soi-même, est-ce voyager ?
    @ Jonayla > Bon voyache ! Non, bon week-end.
  • #80
    Elpepe
    23/02/2007 à 16:56
    • En réponse à Jonayla #69 le 23/02/2007 à 16:39 :
    • « Bon, ben je me mettrai des "reminders" alors 😄 »
    Je venais juste de te le dire, en 78, avant de t’avoir lue. Bon, je joue le jeu, je te communique la date de mon anniversaire. Mais par la bande, pas que je sois en proie à un érythème pudique de la jeune fille... 😄