Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à vos souhaits ! [exp]

dieu vous bénisse ; à vos amours

Origine et définition

Qui éternue, disais-je ! Il ne s'agit donc pas de la première phrase que pourrait prononcer un djinn, tonique mais un peu courbatu, lorsqu'il sort de sa lampe magique.
Mais d'où vient donc l'habitude de cette expression équivalente à "Dieu vous bénisse !" ?
Selon Théodore de Jolimont, au début du XIXe siècle (), cela remonte à très loin.
Dans la Mythologie, tout comme dans les croyances chrétiennes et juives, la première réaction du tout premier homme aurait été d'éternuer. Par la suite, ce serait donc 'logiquement' devenu le premier réflexe de tout nouveau-né. Or, que souhaiter de mieux à un bébé que d'être béni par Dieu et que tous ses futurs souhaits se réalisent ?
Mieux encore, l'éternuement aurait aussi été le tout dernier acte d'un mourant, car Adam serait mort en éternuant, ainsi que tous ses descendants jusqu'à ce que le Patriarche Jacob demande à Dieu de faire cesser cette mauvaise habitude, un signe de joie (la naissance) ne pouvant aussi être un signe de deuil.
Mais même si, grâce à Dieu, l'éternuement du mourant a disparu, l'habitude de bénir celui qui va se présenter devant son Créateur est restée.
Il faut aussi savoir qu'il n'y a encore pas si longtemps, en Angleterre et en Ecosse, les nourrices croyaient que, tant que l'enfant n'avait pas éternué, il était habité par les fées et comme ensorcelé.
Il fallait donc user de stratagèmes pour que l'enfant éternue trois fois, seul moyen de le débarasser des mauvais esprits.
Mais les explications sur cette expression ne manquent pas. Si les miennes ne vous satisfont pas, vous en trouverez encore trois autres ici .

Compléments

J'ai aussi entendu dire après un éternuement : "Que Dieu te bénisse... et te fasse le nez comme j'ai la cuisse !" Je ne suis pas vraiment sûr qu'il fallait prendre ça comme un souhait très positif.

Exemples

Si votre hobby ne fait pas partie de notre liste, dites le nous ! A Freiburg il y a plusieurs possibilités et nous nous adapterons avec plaisir à vos souhaits! ; Nos adaptons concrètement votre siège pivotant à vos besoins et à vos souhaits ! ; À vos souhaits ! - Soignez-vous.
Nous sommes heureux de vous présenter quelques-unes de nos suggestions de croisières favorites à partir de Kuurne et d'Ypres. Nous vous aiderons très volontiers à mettre sur pied une croisière individuelle qui répondra autant que possible à vos souhaits ! ; Nos adaptons concrètement votre console de transfert à vos besoins et à vos souhaits !

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand gesundheit! santé !
Anglais god bless you que Dieu vous bénisse
Anglais (USA) bless you! / God bless you! que vous soyez béni! / Que Dieu vous bénisse!
Anglais (USA) gesundheit! santé !
Arabe (Maroc) afak allah oua aslaha balak que dieu te donne bonne santé et bon moral
Arabe yarhamuka Allah qu'Allah t'accorde sa miséricorde
Autre salut ! santé !
Bulgare наздраве! à la santé
Espagnol (Argentine) salud! santé !
Espagnol (Espagne) ¡Jesús! jésus !
Espagnol (Mexique) jesús! jésus !
Hébreu לבריות à ta santé!
Hébreu אפס מעלות צלזיוס שווה ל-32 מעלות פרנהייט environ 9C est 32 degrés F
Hébreu assuta santé - Rétablissement
Italien salute! santé !
Japonais kÉtats-Unisme! mange de la m.!
Néerlandais (Belgique) god zegene u! dieu vous bénisse!
Néerlandais gezondheid! santé !
Persan afiat basheh à vos souhaits
Portugais (Brésil) saúde! santé !
Portugais (Portugal) santinho! petit Saint !
Roumain noroc! chance!
Roumain sănătate! santé !
Russe будь здоров! sois en bonne santé !
Russe на здоровье! pour votre santé !
Suédois prosit que cela apporte quelquechose de bien
Turc çok yaşa vive beaucoup
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à vos souhaits ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « à vos souhaits ! » Commentaires

  • SyntaxTerror
    01/11/2015 à 20:58
    • En réponse à DiwanC #94 le 09/06/2014 à 10:08 :
    • « Aucun vent ne peut, nez magistral,
      T’enrhumer tout entier, excepté le mistral ! [E. Rostand]
      "Sachant qu’un éternuement propulse de l’air à... »
    l’autan tout entier qui souffle, le noroît qui s’affale, la tramontane qui se libère, le typhon qui se déchaîne...
  • dubomir
    06/11/2015 à 10:40
    Proposition d'équivalent incorrecte pour "Russie ru На здоровье! Pour votre santé !" - cette proposition trahit le manque de maîtrise du russe du contributeur, d'ailleur anonyme. La tournure qu'il propose est l'équivalent de "Je vous en prie" français, en réponse à "Merci".
  • DiwanC
    07/11/2015 à 03:24
    • En réponse à dubomir #182 le 06/11/2015 à 10:40 :
    • « Proposition d'équivalent incorrecte pour "Russie ru На здоровье! Pour votre santé !" - cette proposition trahit le manque de maîtrise du rus... »
    Bienvenue à bord !
    🙂
  • orpheu48
    07/11/2015 à 13:20
    Salut à tous.
    J'ai aussi entendu l'explication suivante:
    Selon l'hypothèse qu'une personne chassait par un éternuement la tentative du diable de la posséder, on lui disait "Dieu te bénisse" pour qu'elle y soit ainsi aidée.
    Il me manque les dates, c'est plus ou moins médiéval. A voir aussi
    http://www.projet-voltaire.fr/blog/origines/expression-a-tes-souhaits
    Salut bien
  • deLassus
    06/11/2020 à 17:59
    Respect de la Parole de God ?

    Pas tout à fait.
    La partie Origine et définition est la même que celle du livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011), à quelques microscopiques détails près.

    Par contre, le livre contient un "vrai" exemple, que voici :
    " Birotteau fit un geste pour le prier de mettre sa casquette. Je n'en ferai rien, je ne me couvrirai pas que vous ne soyez assis et couvert si vous êtes enrhumé ; ma chambre est un peu froide, la modicité de mes revenus ne me permet pas... À vos souhaits, monsieur l'adjoint.
    Birotteau avait éternué en cherchant ses actes, il les présenta, non sans dire, pour éviter tout retard, que monsieur Roguin, notaire, les avait rédigés à ses frais.
    "
    Honoré de BALZAC - César Birotteau - 1837
  • atheofv
    05/08/2021 à 16:18
    Hébreu אפס מעלות צלזיוס שווה ל-32 מעלות פרנהייט environ 9C est 32 degrés F

    C'est curieux comme traduction... Gogol, lui annonce :

    Zéro degré Celsius équivaut à 32 degrés Fahrenheit
  • deLassus
    17/06/2023 à 09:06
    • En réponse à deLassus #185 le 06/11/2020 à 17:59 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Pas tout à fait.
      La partie Origine et définition est la même que celle du livre "Les 1001 expressions préf... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
    "Formule traditionnelle adressée à une personne qui éternue."