Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à son grand regret [adv]

au grand désavantage ; au détriment ; au grand regret ; avec regret ; avec peine

Origine et définition

Histoire de permettre aux rouleaux à patisserie de refroidir dans certaines chaumières où ils servent à autre chose qu'à étaler la pâte, et avant de lever le voile sur l'origine de cette expression, je m'en vais préciser de suite ce qu'il en est de la prononciation du mot 'dam'.
Car vous êtes très nombreux à le prononcer comme 'dame', là où normalement il faudrait plutôt le dire comme 'dent', prononciation officielle. Mais comme la première est maintenant admise, vous faites bien comme vous voulez et il est donc inutile de continuer à faire des taches de sang sur le mur, simplement parce que l'un dit 'dame' et l'autre dit 'dent' (ou inversement).
'Dam', qui existe depuis l'an 842, vient du latin 'damnum' qui voulait dire 'dommage' ou 'préjudice' et était principalement utilisé dans un contexte juridique.
Tout en gardant le sens latin, 'dam' est ensuite devenu 'damage'[1] vers 1080, puis 'domage' et 'dommage' vers 1160.
'Dam' s'est complètement effacé devant 'dommage' au XVIe siècle pour n'être plus utilisé que dans notre expression.
[1] Mais à l'époque, les engins de damage () n'existaient pas encore.

Compléments

Certains emploient aujourd'hui cette expression pour dire quelque chose comme "à mon grand regret" ou bien "à mon grand désespoir", mais cette dérive n'est pas encore officialisée.

Exemples

« (…) j'entends bien qu'il y aura toujours des gens pour jouir de certains privilèges et pour en jouir au grand dam et à la colère des non-nantis. »
Georges Duhamel - Manuel du protestataire
« La faute de certains rois de France, admirables par ailleurs, a été de la subir [l'Inquisition] et de la tolérer, au grand dam de leurs successeurs. »
Léon Daudet - Les universaux

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand zu meinem / seinem / ihrem großen Leidwesen à ma / sa / leur grande essence de douleur
Allemand zum großen Missfallen von jemanden provoquer le mécontentement de quelqun
Anglais his great regret à son grand regret
Anglais much to the dismay of au grand désarroi de
Anglais to his regret à son regret
Anglais (USA) causing great harm to someone causer grand mal a quelqu'un
Espagnol (Espagne) Para desgracia de... Pour le malheur de...
Espagnol (Espagne) a su pesar à regret
Espagnol (Argentine) en perjuicio en prejudice
Espagnol Muy a su pesar À son grand regret
Hongrois legnagyobb sajnálatára à son plus grand regret
Hongrois valakinek a nagy sajnálatára au grand regret de qn
Hébreu לצערו הרב (letsaaro harav) a sa grande malice
Italien a scapito di au détriment de
Néerlandais tot mijn leedwezen ( Expr. viellotte) ou: tot mijn spijt (Expr. actuelle) à mon (grand) regret
Portugais (Brésil) com grande pesar avec grande tristesse
Roumain spre ghinionul cuiva,spre dezavantajul cuiva au detriment de
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à son grand regret » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « à son grand regret » Commentaires

  • #1
    cotentine
    27/11/2007 à 00:41
    envie d’une ’Zome’ ? Bricoleur ? cette page pour votre résidence ?
    il suffit de préparer le terrain et comme God met à disposition une "dame" pour damer ... ne plus hésiter !
    1 ) bien préparer la coffrage, après étude du terrain et schémas ...
    2 ) Gravier puis sable, ensuite isolant éventuel + film plastique et enfin
    3 ) selon goûts et conviction au choix :
    ....* dalle en béton classique
    ....* matériaux naturels : chaux + sable OU terre damée (non pas damnée !)
    ....* béton léger avec copeaux de bois, ou chanve ou argile (pour meilleure isolation)
    ... Non, je ne fais pas de pub pour Leroy Merlin ! mais si Peinard_Best était là ... il vous expliquerait encore mieux, à mon grand dam que la terre damée c’est selon goûts et conviction au choix économique, écologique, etc !!!😉
    AVIS : PRETERAI contre un peu d’amitié et de gratitude (câlins non exigés ... quoique !) une ’dame’ (dameuse) solide en métal, pour bricolage sympa sur petit terrain ! 😄
  • #2
    cotentine
    27/11/2007 à 00:53
    Le slam, ça peut être très bavard, dit Fabien Marsaud alias Grand Corps Malade et il ajoute : "... J’ai jamais été un grand littéraire, au grand dam de ma mère qui est bibliothécaire. ..." cette page
    oui, mais quel régal ! 😉 il sait jouer et manier les mots et la langue française de notre époque avec virtuosité
  • #3
    AnimalDan
    27/11/2007 à 06:05*
    • En réponse à cotentine #2 le 27/11/2007 à 00:53 :
    • « Le slam, ça peut être très bavard, dit Fabien Marsaud alias Grand Corps Malade et il ajoute : "... J’ai jamais été un grand littéraire, au... »
    "Trop" d’accord, Cotentine... "Ak" ses mots, GCM est, et
    *restera* un poête authentique de notre époque -qui en a tant perdu... et je persiste à penser que la virtuosité, sans sincérité... n’est qu’un *sale* vice... Celui-ci est un Sincère....
  • #4
    AnimalDan
    27/11/2007 à 06:20*
    Aux Grandes Dames de demain
    d’aujourdui et d’hier
    Es qualité de déjà vieil humain
    Je tiens à dire
    A quel point
    Du meilleur et du pire
    Vous m’avez
    Et
    Si je dois mourir demain
    M’aurez
    Honoré
    Du meilleur et du pire
    Douces à croquer ou vampires
    Je veux dire
    Qu’après tout
    Je n’aurai vécu que par Vous.
  • #5
    chirstian
    27/11/2007 à 08:52
    je lui ai damé le pion, à son grand dam ! Faut dire , madame, que je suis 3° dam de judo, alors c’est pas un mac à dames qui peut m’impressionner !
  • #6
    tytoalba
    27/11/2007 à 09:17
    cette question de la prononciation de dam avait déjà été évoquée. Dans quelle expression ? Je ne sais plus, mais je sais que j’avais évoqué le vieux mot hollandais qui signifie digue et dont on a tiré Amsterdam, où comme chacun sait il ya des marins qui chantent.
    Ce dam, n’a rien à voir bien sûr avec l’expression de ce jour.
    Et puisque j’ai déjà radoté, je vais encore citer une définition du Larousse : " le dam est le châtiment des damnés, et qui consiste dans la privation éternelle de la vue de Dieu"
  • #7
    <inconnu>
    27/11/2007 à 09:21
    A mon grand dam, la longue dame brune s’en est allée il y quelque 10 ans.
    Un grand souvenir sur cette page
  • #8
    chirstian
    27/11/2007 à 09:30*
    "dam ned ! " (Black ou Mortimer)
    oui, certes, ce n’est pas terrible, mais qui sait : lors d’une rediffusion, qui aurait lieu, par exemple un 5 avril 2010, une Expressionaute (appelons la : Festina, par exemple) ne saura-t-elle pas l’apprécier et le dire, par exemple en 70 ?
    Non, ne rêvons pas ! D’ailleurs ce site existera-t-il encore à cette époque ?
    ajouté aujourd’hui : ah ben ça par exemple !!!
  • #9
    <inconnu>
    27/11/2007 à 09:40
    Padam...padam...padam...
    Il arrive en courant derrière moi
    Padam...padam...padam...
    Il me fait le coup du souviens-toi
    Elle s’en sort bien la môme !
  • #10
    <inconnu>
    27/11/2007 à 09:55
    • En réponse à <inconnu> #9 le 27/11/2007 à 09:40 :
    • « Padam...padam...padam...
      Il arrive en courant derrière moi
      Padam...padam...padam...
      Il me fait le coup du souviens-toi »
    Dame, oui !
  • #11
    <inconnu>
    27/11/2007 à 10:13*
    • En réponse à chirstian #5 le 27/11/2007 à 08:52 :
    • « je lui ai damé le pion, à son grand dam ! Faut dire , madame, que je suis 3° dam de judo, alors c’est pas un mac à dames qui peut m’impressi... »
    Un Mac à dames ?
    Moi j’ai un Mac à mecs et j’en fait pas tout un mic mac.
    quasimacdo
  • #12
    eureka
    27/11/2007 à 10:16
    Les messieurs jouent aux dames .... c’est quoi ce bintz ? Ca veut dire quoi t-est-ce ?
    eh bé moi je dis, au grand dam des messieurs, que les dames aussi jouent aux messieurs ! Na
  • #13
    <inconnu>
    27/11/2007 à 10:50
    Nostra dam us, quel quidam !
  • #14
    <inconnu>
    27/11/2007 à 11:00
    Il l’a invité à dîner, il l’a traité comme un roi, les meilleurs mets, les meilleurs vins, la plus belle musique, les plus belles danseuses, et il était pas content Dam oclès !
  • #15
    <inconnu>
    27/11/2007 à 11:07*
    • En réponse à eureka #12 le 27/11/2007 à 10:16 :
    • « Les messieurs jouent aux dames .... c’est quoi ce bintz ? Ca veut dire quoi t-est-ce ?
      eh bé moi je dis, au grand dam des messieurs, que le... »
    Bouder les rames ? Tu pourras jamais faire, même en jouant aux messieurs ! na 😛
  • #16
    <inconnu>
    27/11/2007 à 12:13
    • En réponse à <inconnu> #15 le 27/11/2007 à 11:07* :
    • « Bouder les rames ? Tu pourras jamais faire, même en jouant aux messieurs ! na 😛 »
    Bouder les rames

    Quand on boude les rames, ça fait du rame dame !
  • #17
    chirstian
    27/11/2007 à 12:25
    • En réponse à <inconnu> #16 le 27/11/2007 à 12:13 :
    • « Bouder les rames
      Quand on boude les rames, ça fait du rame dame ! »
    Bouder les rames
    on bourre les dames quand on en met trop
  • #18
    chirstian
    27/11/2007 à 12:29
    la dame refusa les avances du Vidame, au grand dam de son vit. 🙁
  • #19
    <inconnu>
    27/11/2007 à 12:35*
    • En réponse à chirstian #17 le 27/11/2007 à 12:25 :
    • « Bouder les rames
      on bourre les dames quand on en met trop »
    Tu as gagné, Maaarceeeeeeel une dam-jeanne pour chirstian.
  • #20
    chirstian
    27/11/2007 à 12:35
    sur cette page quelques unes des admirables (de lapin) pensées de Jean Claude Van Dam(me) , ce philosophe méconnu.
    On pourrait donner comme sujet de bac, au grand dam des candidats : "Je crois au moment. S’il n’y a pas le moment, à ce moment-là, il faut arriver à ce moment-là, au moment qu’on veut."
    Dam ned !