Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

autant en emporte le vent [exp]

choses auxquelles on s'engage qu'on n'exécute jamais ; promesses qui ne seront pas tenues

Origine et définition

Cette expression était déjà employée au XIIIe siècle.
C'est depuis le XVIe siècle qu'elle a un sens proche de celui d'aujourd'hui, lié à la vanité, à la fugacité des choses et aux promesses sans suite, par allusion aux oeuvres humaines fragiles que le vent balaye en n'en laissant aucune trace, les faisant tomber dans l'oubli ("...et le vent les emporta sans qu'aucune trace n'en fut trouvée." dans l'Ancien Testament).

Compléments

On voit que cette expression ne date pas de M'âme Scarlett et de son Retth Butler détesté/préféré.
Elle pourrait être très utilisée par ceux qui se promettent d'arrêter de fumer, de maigrir un peu ou de se mettre à une activité sportive, et ne le font jamais.
On peut aussi l'associer aux hommes politiques, habitués des promesses qu'ils ne tiennent jamais, surtout ceux qui deviennent présidents...

Exemples

Il fut également conseiller technique pour le film Autant en emporte le vent.
Une intermission est quelque chose qui arrive à la moitié de "autant en emporte le vent"!
Melanie Hamilton-Wilkes est un personnage fictif apparaissant dans le roman de Margaret Mitchell Autant en emporte le vent.
Autant en emporte le vent sous mescaline.
Autant en emporte le vent... par Margaret Mitchell.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Albanais fjalët i merr era les mots c'est le vent qui les prend
Allemand vom Winde verweht éparpillé par le vent
Allemand vom Winde verweht emporté par le vent
Anglais (USA) gone with the wind autant en emporte le vent
Anglais ~words are cheap les mots ne coûtent pas cher
Anglais it's a pie in the sky c'est une tarte dans le ciel
Arabe ذهب مع الريح il est parti avec le vent
Arabe (Algérie) yensef fel hawa il souffle dans l'air/dans le vent
Espagnol (Espagne) las palabras se las lleva el viento les paroles sont emportées par le vent
Espagnol (Espagne) lo que el viento se llevó ce que le vent a emporté
Grec όσα παίρνει ο άνεμος tout ce que le vent emporte
Hongrois elfújta a szél emporté par le vent
Hébreu חָלַף עִם הָרוּחַ (khalaf im harouakh)
Italien "via col vento" "Par le vent"
Italien via col vento au loin avec le vent
Latin sed mulier cupido quod dicit amanti, in vento et rapida scribere oportet aqua catullus Carmen LXX : ce qu'une femme dit à son amant passionné, on doit l'écrire dans le vent et l'eau rapide
Néerlandais iJdele beloftes des promesses vains
Néerlandais een loze belofte une vaine promesse / une promesse en air
Néerlandais gone with the Wind allé avec le vent
Néerlandais gejaagd door de wind poussé par le vent
Polonais "Przeminęło z wiatrem" "Passé avec le vent"
Polonais s?owa rzucane na wiatr les mots jetés au vent
Portugais (Brésil) palavras soltas ao vento mots lâchés au vent
Portugais (Portugal) e Tudo o Vento Levou et tout le vent a emporté
Roumain a făgădui câte-n lună şi-n stele promettre combien dans la lune et dans les étoiles
Roumain scris pe apă écrit sur l'eau
Roumain scris pe nisip écrit sur le sable
Roumain vorbe goale paroles vides
Roumain pe aripile vântului sur le vent
Roumain vorbe in vant des paroles dans le vent
Turc rüzgar gibi geçti il est passé comme le vent
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « autant en emporte le vent » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « autant en emporte le vent » Commentaires

  • #21
    PHILO_LOGIS
    05/11/2006 à 11:24
    • En réponse à momolala #4 le 05/11/2006 à 08:32* :
    • « Prévert disait si joliment, puisque God nous garde dans la météo de saison :
      "[...]Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
      les souvenirs... »
    merci, momolala, de nous rappeler Prévert (et Yves Montand)!
    on pourrait bien sûr aussi ajouter:
    Le petit cheval, dans le mauvais temps,
    Qu’il avait donc du courage,
    Le petit cheval dans le mauvais temps,
    tous derrière et lui devant!
    Paul Fort (et Georges Brassens pour une musique magnifique)
  • #22
    cotentine
    05/11/2006 à 11:33
    Se dit des choses auxquelles on s’engage ou qu’on se promet à soi-même et qu’on n’exécute jamais.

    ... par faiblesse, manque de motivation ou de volonté, et donc renoncer avec accablement puis fatalisme en se disant "BOF ! après moi, le déluge ! 😄
  • #23
    PHILO_LOGIS
    05/11/2006 à 11:34
    • En réponse à <inconnu> #18 le 05/11/2006 à 10:34 :
    • « "c’est que la madame Harriet Becher Stowe qui l’a écrite n’a jamais mis les pieds dans les Etats du Sud, ni de son vivant, ni avant, ni aprè... »
    Non, non,
    je vous parle d’un temps,
    Que les moins de vingt ans,
    ne peuvent pas connaître...
    Je ne suis pas bouddhiste,
    je suis jusquaubouddhiste...
    ni avant, ni après.... avoir écrit cela...
  • #24
    borikito
    05/11/2006 à 11:39*
    • En réponse à momolala #11 le 05/11/2006 à 10:06* :
    • « ..."Pauvre sens et pauvre mémoire
      M’a Dieu donné, le roi de gloire
      Et pauvre rente
      Et droit au cul quand bise vente »
    L’amour est morte

    Je suis très tarabusté par ce féminin singulier.
    La règle des 3 mots masculins au singulier et féminins au pluriel est-elle donc postérieure à Rutebeuf ou n’est-ce qu’une licence poétique telle que s’en autorisent souvent les pouètes ?
  • #25
    borikito
    05/11/2006 à 11:45
    • En réponse à <inconnu> #15 le 05/11/2006 à 10:27 :
    • « Bon, moi un jour j’ai bien dit que je mesurais 1m50 et que je faisais 110 kg. C’est pas de la surcharge pondérale ça Beauquiritôt !!! C’est... »
    Ouais ! un Rubikscube, quoi ?
  • #26
    momolala
    05/11/2006 à 11:55
    On peut aussi l’associer aux hommes politiques...

    Un bémol toutefois, et j’ai interrompu la citation car ce qui suit ne concerne pas les "huiles" politiques nationales : des fois, avant, on croit qu’on va pouvoir mais après ...cette page
  • #27
    momolala
    05/11/2006 à 11:58*
    • En réponse à borikito #24 le 05/11/2006 à 11:39* :
    • « L’amour est morte
      Je suis très tarabusté par ce féminin singulier.
      La règle des 3 mots masculins au singulier et féminins au pluriel est-el... »
    Je n’affirmerai rien mais il me semble avoir rencontré le mot "amour" au féminin plusieurs fois dans la poésie du Moyen Âge. De toutes façons les textes étaient écrits en vieux françois et ont été modernisés : la chirurgie esthétique laisse parfois des traces.
    Mais remets-toi, Borikito mio ! Je ne voulais pas te Tara buster (Keaton ou un autre). Bon appétit, c’est l’heure !
  • #28
    borikito
    05/11/2006 à 12:40
    • En réponse à momolala #27 le 05/11/2006 à 11:58* :
    • « Je n’affirmerai rien mais il me semble avoir rencontré le mot "amour" au féminin plusieurs fois dans la poésie du Moyen Âge. De toutes façon... »
    "il me semble avoir rencontré le mot "amour" au féminin plusieurs fois dans la poésie du Moyen "
    Ah ben oui, mais moi, ma naissance est bien, bien postérieure. Les merveilles de la sagesse des anciens....
  • #29
    <inconnu>
    05/11/2006 à 13:18
    • En réponse à borikito #25 le 05/11/2006 à 11:45 :
    • « Ouais ! un Rubikscube, quoi ? »
    Tout à fait et je t’assure que c’est pas le vent qui va m’emporter... et autant, une petite pluie non plus !
  • #30
    <inconnu>
    05/11/2006 à 13:22
    • En réponse à amapola #16 le 05/11/2006 à 10:28 :
    • « Si je me souviens bien, du temps où j’écoutais et où je chantais dans une chorale et un quatuor des chansons de la Renaissance, l’une d’entr... »
    "Chez moi (à la campagne dans le Gers), une mini-tornade (heureusement mini) avait causé une pluie de paille dans ma cour et sur la mare".
    Une pluie de paille ? Ce sont des paillettes ! Vous êtes une Star Amapola comme tenez : Ginger RoGERS !
  • #31
    <inconnu>
    05/11/2006 à 13:26
    • En réponse à <inconnu> #30 le 05/11/2006 à 13:22 :
    • « "Chez moi (à la campagne dans le Gers), une mini-tornade (heureusement mini) avait causé une pluie de paille dans ma cour et sur la mare".
      U... »
    Ginger RoGERS !
    Excellent !
  • #32
    <inconnu>
    05/11/2006 à 13:28
    • En réponse à God #17 le 05/11/2006 à 10:33 :
    • « « Autant en emporte le vent » s’accouple aisément avec « Qui sème le vent récolte la tempête »
      Pas d’histoires pornographiques sur ce site,... »
    Oui ils ont des enfants : "Tornade", "Ouragan", "Cyclone", "Bourrasque" et croyez-moi, si on parle d’éducation après un de leurs passages, vous pouvez aussitôt sortir votre kärcher... 🙁
  • #33
    <inconnu>
    05/11/2006 à 13:32
    • En réponse à <inconnu> #31 le 05/11/2006 à 13:26 :
    • « Ginger RoGERS !
      Excellent ! »
    La piscine, le hammam, le Jacques et son Uzzi* tout ça, ça remet les idées en place...
    *arme-mitraillette Israélienne
  • #34
    <inconnu>
    05/11/2006 à 13:33
    • En réponse à PHILO_LOGIS #23 le 05/11/2006 à 11:34 :
    • « Non, non,
      je vous parle d’un temps,
      Que les moins de vingt ans,
      ne peuvent pas connaître... »
    "Je ne suis pas bouddhiste,
    je suis jusquaubouddhiste..."
    Jusqu’au bout du bouddhisme ? Tu sais qu’avant de devenir Bouddha, il faut en passer des vies... Ah, j’ai compris, tu veux faire concurrence à Dieu ici présent !
    Avant cette vie ici, tu t’appelais file_à_la_maison_et_vite ? et la prochaine file_au_turbin_jusqu’àla_stglinglin ?
  • #35
    <inconnu>
    05/11/2006 à 13:33*
    • En réponse à cotentine #22 le 05/11/2006 à 11:33 :
    • « Se dit des choses auxquelles on s’engage ou qu’on se promet à soi-même et qu’on n’exécute jamais.
      ... par faiblesse, manque de motivation o... »
    Les présidents en fin de règne pensent cela...
  • #36
    <inconnu>
    05/11/2006 à 13:35
    • En réponse à borikito #28 le 05/11/2006 à 12:40 :
    • « "il me semble avoir rencontré le mot "amour" au féminin plusieurs fois dans la poésie du Moyen "
      Ah ben oui, mais moi, ma naissance est bien... »
    Une amour de jeune vierge m’invita dans son lit... ouais, ça le fait ! 😉
  • #37
    <inconnu>
    05/11/2006 à 13:37
    • En réponse à <inconnu> #33 le 05/11/2006 à 13:32 :
    • « La piscine, le hammam, le Jacques et son Uzzi* tout ça, ça remet les idées en place...
      *arme-mitraillette Israélienne »
    Piscine et hammam, j’adore
    Mais moi, ça ne me remet pas trop les idées en place, ça aurait même tendance à me les ramollir, genre zenattitude maintenant je me fous du tiers comme du quart de ce qui peut m’arriver...
  • #38
    <inconnu>
    05/11/2006 à 13:39
    • En réponse à <inconnu> #36 le 05/11/2006 à 13:35 :
    • « Une amour de jeune vierge m’invita dans son lit... ouais, ça le fait ! 😉 »
    fantasme...
    pourquoi pas 70 ?
  • #39
    <inconnu>
    05/11/2006 à 14:53
    • En réponse à <inconnu> #37 le 05/11/2006 à 13:37 :
    • « Piscine et hammam, j’adore
      Mais moi, ça ne me remet pas trop les idées en place, ça aurait même tendance à me les ramollir, genre zenattitud... »
    L’intérêt de l’esprit, c’est qu’il soit bien accroché au corps.
    Nécessaire attirail pour évoluer de sur la terre.
    70 Vierges ? Non, une ça suffira. Etre Pygmalion à temps complet n’est pas une vocation première, enfin, en ce qui me concerne.
    Je vais me pencher sur le travail que propose Cotentine (voir commentaire 20). « Faut pas confondre regrets z-et remords ... qu’est-il préférable ? ».
  • #40
    <inconnu>
    05/11/2006 à 15:18
    Caramba, senoritas y senores ! Deux expressions avec du vent en deux jours, et si peu de dérapages ? Ca sent l’hiver, tout ça !