Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir des oursins dans le porte-monnaie [v]

être avare ; être pingre ; être rapiat ; être près de ses sous

Origine et définition

Sympathique image que celle-ci, et aisément compréhensible.
Mais avant d'aller plus loin, il est intéressant de savoir que le mot 'oursin', qui date du milieu du XVIe siècle, est, selon certains, une déformation de 'ourson', le petit de l'animal bien connu ; mais pour d'autres, il serait issu de l'appellation en occitan "orsin de mar".

Quoi qu'il en soit, cet échinoderme qu'on appelle aussi "hérisson de mer" ou "châtaigne de mer", est entouré d'une multitude de piquants qu'il vaut mieux éviter de se planter dans les doigts.

On peut donc imaginer qu'une personne qui aurait un ou des oursins dans sa poche ou dans son porte-monnaie, éviterait intelligemment d'y fourrer la main pour en retirer quelque argent.
Et cet empêchement constant d'accéder à ses billets, ne pourrait que la faire passer pour avare à celui qui ne serait pas informé de la présence (pourtant parfaitement naturelle, n'est-ce pas ?) de ces petits animaux.

Exemples

« Autre problème, majeur celui-là, celui d'un gratuit devenu payant. Allez donc expliquer aux Auvergnats qui ont par définition des oursins dans les poches la chose suivante : "vous allez devoir payer bientôt ce que vous avez gratuitement depuis un an dans votre boîte aux lettres." »
Pierre-Gabriel Gonzalez - Michelin et sa ville: je t'aime moi non plus - 2007

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand einen Igel / Stacheldraht in der Tasche haben avoir un hérisson / du barbelé dans la poche
Anglais to be tight-fisted avoir les poings serrés
Anglais to have long pockets and short arms avoir les poches longues et les bras courts
Anglais (Australie) to have snakes in your purse avoir des serpents dans son porte-monnaie
Arabe (Maroc) jibou m'khiyat sa poche est cousue
Autre ser devot de la verge del puny entre devot de la vierge du poing
Espagnol (Argentine) Ser devoto de la virgen del codo être dévot de la vierge du coude
Espagnol (Argentine) tener un cocodrilo en el bolsillo avoir un crocrodile dans la poche
Espagnol (Espagne) ser del puño cerrado être du poing fermé
Espagnol (Espagne) Ser muy agarrado Être très saisi (= Être très avare)
Français (France) avoir un porte-monnaie en peau de hérisson
Français (Canada) être Séraphin
Français (Canada) être suce-la-cenne
Français (Canada) être gratteux
Français avoir des pélous dans les poches
Hongrois szűkmarkú / fukar être mesquin / avaricieux / pleurer le pain qu'on mange
Italien avere i braccini corti avoir des courts bras
Italien essere pidocchioso avoir les poux
Italien essere spilorcio être radin
Italien essere taccagno être radin
Néerlandais krenterig zijn être radin
Néerlandais vrekkig / schraperig zijn être avare
Néerlandais karig, kleinich, krenterig, op de penning zijn avoir des oursins dans le porte-monnaie, être un avare
Néerlandais knijperig zijn être pinceur
Néerlandais (Belgique) ne frank in twee bijten mordre un franc en deux
Néerlandais een krentekakker zijn être un petit grippe-sou
Néerlandais (Belgique) op zijn geld zitten s'assoir sur son argent
Polonais mieć węża w kieszeni avoir un serpent dans la poche
Portugais (Brésil) ser mão de vaca être main de vache
Portugais (Brésil) ser pão duro être pain dur
Portugais (Brésil) ter escorpiões nos bolsos avoir des scorpions dans les poches
Portugais (Portugal) ser unhas de fome avoir des ongles de faim
Roumain a fi strâns la pungă être serré à la bourse
Roumain zgârie-brânză gratte-fromage
Roumain a fi un cărpănos être pingre
Roumain ţine strâns de bani tient serré l'argent
Roumain a fi un harpagon être un Harpagon
Roumain a fi un Hagi Tudose être un Hagi Tudose (personnage littéraire pareil à Harpagon)
Serbe imati zmiju u dzepu avoir le serpent dans la poche
Turc cebinde akrep olmak avoir du scorpion dans la poche
Wallon (Belgique) aveur des gros pognes è des streutès potches avoir des gros poings et des poches étroites
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir des oursins dans le porte-monnaie » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « avoir des oursins dans le porte-monnaie » Commentaires

  • deLassus
    14/07/2022 à 16:41
    • En réponse à joseta #220 le 14/07/2022 à 16:30 :
    • « Joyeux 14 juillet !
      Depuis hier, j'ai un nouvel ordinateur...J'ai eu du mal à trouver le wi-fi. On est en train de faire connaissance; j'es... »
    Si je puis m'exprimer au nom de tous les non-joueurs : Bonne nouvelle !
  • deLassus
    14/07/2022 à 16:56
    • En réponse à lalibellule #219 le 14/07/2022 à 16:25 :
    • « https://zupimages.net/up/22/28/a73v.jpeg »
    D'après mes renseignements, il y a un décalage de 7h entre St Louis Missouri et Paris.
    J'ai grand plaisir à imaginer qu'une de tes premières pensées du matin fut la fête nationale française.
    Sois-en vivement remerciée.
  • lalibellule
    14/07/2022 à 18:12*
    • En réponse à deLassus #222 le 14/07/2022 à 16:56 :
    • « D'après mes renseignements, il y a un décalage de 7h entre St Louis Missouri et Paris.
      J'ai grand plaisir à imaginer qu'une de tes première... »
    Pas de quoi. J’adore les activités de grande pompe de ce jour en France. Enfin j’adore la France tout court. 😍 🇫🇷
  • joseta
    14/07/2022 à 18:44*
    Actrices
    - J'ai mes ours Saint
    - dans le porte-monnaie ?
  • deLassus
    14/07/2022 à 19:04
    • En réponse à joseta #224 le 14/07/2022 à 18:44* :
    • « Actrices
      - J'ai mes ours Saint
      - dans le porte-monnaie ? »
    Attention à l'orthographe de ours !
  • joseta
    14/07/2022 à 20:03*
    • En réponse à deLassus #225 le 14/07/2022 à 19:04 :
    • « Attention à l'orthographe de ours ! »
    Pour te remercier de corriger mon étourderie:
    Deux gosses, de véritables ours mal léchés, voulaient jouer au 10.000 et... les ours, eurent six dés.
  • deLassus
    16/06/2023 à 13:16
    • En réponse à deLassus #215 le 08/11/2020 à 13:14 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve... »
    J'ajoute encore, pour être encore complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est simplement :
    "Etre avare".
  • Ratanak
    29/03/2025 à 00:21
    Image externe
  • joseta
    29/03/2025 à 08:03*
    QUI SUIS-JE ? nº531

    Je suis un acteur britannique
    - j’étudie au Brighton College, une école privée de Brighton. Après mon diplôme, je travaille dans une agence de publicité, où Greer Garson, une secrétaire aspirante actrice, me suggère de devenir acteur. Mon frère aîné devient lui aussi acteur. Nous interprétons des frères dans 2 films
    - de 1939 à 1941, j’interprète 5 fois le rôle d’un personnage de roman policier, créé par Leslie Charteris. On se souvient aussi de mon personnage cynique dans un film d’Alfred Hitchcock
    - l’élégance de ma silhouette, ma voix grave, mon sourire à la fois discret et railleur et ma diction parfaite, m’orientent tout naturellement vers des rôles de séducteur, souvent sans scrupules et plutôt snobs et cyniques
    - Albert Lewin me donne mes plus grands rôles: en 1945 dans un drame fantastique d’après un roman d’Oscar Wilde et en 1947, d’après un roman de Guy de Maupassant
    - j’ai souvent incarné au cinéma les gentlemen au flegme tout britannique et à l’esprit cynique
    - récompenses: National Board of Review Awards, meilleure interprétation (à 2 reprises); Oscar du meilleur acteur dans un second rôle; étoile au Walk of Fame d’Holltwood
  • SyntaxTerror
    29/03/2025 à 09:46
    • En réponse à joseta #229 le 29/03/2025 à 08:03* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº531

      Je suis un acteur britannique
      - j’étudie au Brighton College, une école privée de Brighton. Après mon diplôme, je tr... »
    Yes !
  • Ratanak
    29/03/2025 à 11:26*
    • En réponse à joseta #229 le 29/03/2025 à 08:03* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº531

      Je suis un acteur britannique
      - j’étudie au Brighton College, une école privée de Brighton. Après mon diplôme, je tr... »
    Reconnu à cause de sa canonisation. 🤪
  • joseta
    29/03/2025 à 16:43
    • En réponse à Ratanak #231 le 29/03/2025 à 11:26* :
    • « Reconnu à cause de sa canonisation. 🤪 »
    Et il a obtenu un prix à Cannes, non ?
  • joseta
    29/03/2025 à 16:48*
    • En réponse à joseta #229 le 29/03/2025 à 08:03* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº531

      Je suis un acteur britannique
      - j’étudie au Brighton College, une école privée de Brighton. Après mon diplôme, je tr... »
    JE SUIS
    Image externe
    George SANDERS
    Saint-Pétersbourg, (Empire russe),1906/Castelldefels (Catalogne),1972
    Image externe
    1952