Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir la cote [v]

être très estimé ; être populaire ; être apprécié par beaucoup de monde ; être apprécié ; être admiré

Origine et définition

Si tous les coureurs du Tour de France ont la côte devant eux lorsqu'il se trouvent en bas de la montée de l'Alpe d'Huez, les traînards n'ont pas la cote une fois arrivé en haut.

Le mot 'cote' est une des nombreuses preuves qu'en français, un simple circonflexe peut changer complètement le sens d'un mot.
En effet, il n'est point ici question de la côte de porc ou de la course de côtes, mais de la 'cote' au sens d'appréciation, de note, de valeur, comme on le trouve dans la "cote d'alerte", la "cote mobilière" ou la cote d'une action en bourse, par exemple.

Ici, c'est le sens d'appréciation qui est retenu, quelqu'un qui a la cote étant quelqu'un de très apprécié car, bien que l'expression ne contienne aucun adjectif, la 'cote' est implicitement élévée.

Une ancienne forme de l'expression était "être à la cote".

Compléments

'cote' s'écrivait auparavant 'quote' et vient du latin médiéval 'quota', mot toujours utilisé de nos jours, mais via un emprunt à l'anglais 'quota' (pour 'quote-part') de même origine.

Exemples

« Il [le Dr Lendolt] avait, comme on dit, la cote, dans tous les milieux où il fréquentait et il a su la conserver »
Léon Daudet - Salons

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand schlag haben avoir un coup
Anglais To be popular Être populaire
Anglais be popular être populaire
Espagnol (Argentine) ser una joyita être un petit joyau
Espagnol (Espagne) estar en el candelero être sur le chandelier
Espagnol (Espagne) poner en un altar mettre quelqu'un sur un autel
Espagnol (Espagne) Tener buen cartel Avoir bonne affiche
Espagnol (Espagne) Tener fama Être fameux
Espagnol (Espagne) Tener nombradía Avoir de la renommée
Grec χαίρω μεγάλης εκτίμησης jouir d'une grande appréciation
Hongrois közkedvelt être populaire
Hébreu נהנה מאמונתו של jouir de la confiance de
Hébreu מצא חן בעיני trouver grâce aux yeux de
Italien andare per la maggiore aller pour la majeure
Italien essere d'esempio agli altri donner l'exemple aux autres
Italien essere molto quotato être bien classé
Latin habere quotation marcam avoir la quote
Néerlandais een getapte figuur zijn être une personne qui attire l'attention et l'intérêt de tout le monde
Néerlandais zeer geacht zijn être très estimé
Portugais (Brésil) ser popular être populaire
Portugais (Brésil) ter o controle da situação avoir le contrôle de la situation
Portugais (Portugal) estar com a bola toda être avec toute la balle
Portugais (Portugal) estar com moral avoir une morale
Portugais (Portugal) estar com tudo être avec tout
Roumain a fi bine cotat avoir bonne cote
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir la cote » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « avoir la cote » Commentaires

  • Bonblabla
    27/05/2016 à 20:43*
    En anglais le mot 'quote' est utilisé avec les sens de devis (c.à.d. une "estimation) mais aussi de citation (puisque se référer à quelqu'un d'estimé amène souvent à le citer dans le texte).
  • deLassus
    18/11/2020 à 22:26*
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple est différent.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • Psylocybe
    11/06/2021 à 00:35*
    La prononciation québécoise (Montréalaise) de côte [kou:t], rend côte absolument différent de cote, par son allongement et sa puissante diphtongue.
    ֍֍֍֍

    Un moutardier: J'ai la cote !
    Image externe
    Avec deux pots, on devient chevalier de Meaux.

    Mean mustard blues
    Riders on the storm
  • Utilisateur supprimé
    11/06/2021 à 07:37
    Anagramme

    Octroie aval
  • Utilisateur supprimé
    11/06/2021 à 08:06
    Comprenez-vous ceci (qui n'a rien à voir avec l'expression du jour) :
    Volètunestel ? Sivolètunesvonavènesse.
  • Bichem
    11/06/2021 à 08:16*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #165 le 11/06/2021 à 08:06 :
    • « Comprenez-vous ceci (qui n'a rien à voir avec l'expression du jour) :
      Volètunestel ? Sivolètunesvonavènesse. »
    Oui mes laitues naissent et mesfresetmespoiosi🍓
    Mmm avec une bonne côte de bœuf !!! 😋
  • Bichem
    11/06/2021 à 08:35*
    Quel travail compte mailles et rangs ?
    ****
    1: travail de la poste
    2:initiale de cocorico
    3:quatrième voyelle
    Pas que réservé aux grands mères, il revient à la modeImage externe
  • joseta
    11/06/2021 à 08:53
    REDIFFUSION

    LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº467)
    Je me demande si ces jeux ont la cote sur ce site...Mais en tout cas, les 23 CHANTEUSES ET CHANTEURS DES ANNÉES 60 que je vous propose de trouver, l'avaient, sûr !

    - Dis Lucie, où on va traîner aujourd’hui ?
    - Oh, ça m’est égal…
    - Au fait, t’as vu le nouveau voisin ? Moi je l’ai vu au bar hier...il est beau, hein ?
    - Il est beau, oui...je lui ferais bien quelques bécots...hi,hi,hi...tu sais comment il s’appelle ?
    - Ma chère soeur, lui, c’est le Marc, si j’ai bien entendu hier…
    - On dirait une star, mais je n’aimerais pas perdre mon temps, finalement, on ne le connaît pas, il est peut-être homo…
    - Ne sois pas rosse...quoique, peut-être que tu n’as pas tort... je ne te cache pas qu’il y en a de plus en plus, ca devient même une mode !
    - Ah, mon petit Marc, non, il n’en a pas l’air...allez à l’assaut ! Soyons hardies !
    - Le père est un bel homme aussi pour son âge, hein…
    - Oui, on va se faire copines avec la mère, comme ça on pourra aller chez la voisine quand il nous plaira...
    - Mais il faut qu’on se mette d’accord, dis, en cas qu’il me préfère à toi…
    - Entre soeurs, on ne se dispute pas, promis ! Allez, on sort au frais...dans la forêt ?
    - Pour commencer, pourquoi pas ? On écoutera les piafs !
  • joseta
    11/06/2021 à 08:59*
    • En réponse à Psylocybe #163 le 11/06/2021 à 00:35* :
    • « La prononciation québécoise (Montréalaise) de côte [kou:t], rend côte absolument différent de cote, par son allongement et sa puissante diph... »
    Pas mal...
    Au fait, tu sais pourquoi à Dijon on a du mal à voir quelqu'un faire des grimaces ?
  • joseta
    11/06/2021 à 09:03*
    Vieux amis...
    - Quand j'étais jeune, j'aimais bien aller à l'hypermarché...
    - et pourquoi ça ?
    - pour avoir le tiquet avec la caissière...
  • joseta
    11/06/2021 à 09:21
    J'étais allé rendre visite à un ami au Pays des lacs, et il me dit:
    - Ici tu plais davantage !
    - tu crois ?
    - bien sûr, ici tu as lacs hôte...
  • Utilisateur supprimé
    11/06/2021 à 09:40
    • En réponse à joseta #169 le 11/06/2021 à 08:59* :
    • « Pas mal...
      Au fait, tu sais pourquoi à Dijon on a du mal à voir quelqu'un faire des grimaces ? »
    Comme la moutarde leur monte au nez, ils font tous des grimaces et il est difficile de distinguer ton type parmi tous ceux-là.
    Épicez tout !
  • joseta
    11/06/2021 à 09:45
    • En réponse à Utilisateur supprimé #172 le 11/06/2021 à 09:40 :
    • « Comme la moutarde leur monte au nez, ils font tous des grimaces et il est difficile de distinguer ton type parmi tous ceux-là.
      Épicez tout... »
    Réponse:
    À Dijon, la moue tarde.
  • SyntaxTerror
    11/06/2021 à 10:07*
    • En réponse à Bonblabla #161 le 27/05/2016 à 20:43* :
    • « En anglais le mot 'quote' est utilisé avec les sens de devis (c.à.d. une "estimation) mais aussi de citation (puisque se référer à quelqu'un... »
    Amusant de constater qu'au lieu d'utiliser les guillemets français ( « et » ), tu te sers des quotes et double quotes ( ' et " ) ...
  • Utilisateur supprimé
    11/06/2021 à 10:10
    • En réponse à joseta #173 le 11/06/2021 à 09:45 :
    • « Réponse:
      À Dijon, la moue tarde. »
    Je t'ai envoyé un mail concernant le jeu.
  • Bichem
    11/06/2021 à 10:17*
    pour midi
    j' ai réservé au resto "la bonne côte "
    Chacun paye son écot,
    _Côte
    -Frites et haricot
    -Sorbet coco,
    Ou choco
    Qui vient ?
  • Utilisateur supprimé
    11/06/2021 à 10:34
    • En réponse à Bichem #176 le 11/06/2021 à 10:17* :
    • « pour midi
      j' ai réservé au resto "la bonne côte "
      Chacun paye son écot,
      _Côte »
    C'est rococo !
  • atheofv
    11/06/2021 à 10:39
    • En réponse à SyntaxTerror #174 le 11/06/2021 à 10:07* :
    • « Amusant de constater qu'au lieu d'utiliser les guillemets français ( « et » ), tu te sers des quotes et double quotes ( ' et " ) ... »
    Je n'utilise que les guillemets " "
    Jamais les >

    C'est moins ch...
  • SyntaxTerror
    11/06/2021 à 10:39
    • En réponse à joseta #170 le 11/06/2021 à 09:03* :
    • « Vieux amis...
      - Quand j'étais jeune, j'aimais bien aller à l'hypermarché...
      - et pourquoi ça ?
      - pour avoir le tiquet avec la caissière..... »
    Ah, la caissière de chez Leclerc !
  • SyntaxTerror
    11/06/2021 à 10:48*
    • En réponse à atheofv #178 le 11/06/2021 à 10:39 :
    • « Je n'utilise que les guillemets " "
      Jamais les >

      C'est moins ch... »
    Nos claviers français ne sont jamais que des QWERTY bricolés pour obtenir les accents et la cédille.
    Les combinaisons Alt 174 et Alt 175 n'ont pas la cote.