Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir les portugaises ensablées [v]

entendre mal ou pas bien du tout ; ne pas bien entendre ; être un peu sourd ; être malentendant ou complétement sourd

Origine et définition

On dit que les Portugaises sont très poilues. Mais vous et moi savons bien qu'il s'agit encore d'une de ces nombreuses légendes qui accablent tel ou tel groupe de population, des Auvergnats aux Belges, en passant par les blondes, par exemple (et je vous dis pas pour les blondes belges qui, heureusement pour elles, ne peuvent pas être auvergnates en même temps !).
Bon, d'accord, la seule fois où j'ai eu l'idée saugrenue de vouloir toucher la peau du sein droit de ma dernière conquête portugaise, j'ai d'abord complètement explosé mon rasoir électrique puis définitivement émoussé le tranchant de ma machette. Et comme je n'avais pas de tronçonneuse à portée de main, j'ai dû ensuite renoncer au sein gauche. Il faut quand même savoir être raisonnable...
Alors, non seulement elles seraient pleines de poils, mais en plus elles seraient des réceptacles à sable ? N'est-ce pas un peu trop les accabler ?
Et quand bien même ? Je ne comprends pas du tout en quoi cela pourrait avoir le moindre lien avec l'ouïe ?
Donc, je pense qu'il faut chercher l'origine de notre expression ailleurs que chez les habitantes ou originaires du Portugal.[1]
Et, effectivement, si on s'intéresse de près à la question, on constate qu'il suffit de remonter au milieu du XXe siècle, en 1950 exactement, pour voir apparaître en argot la dénomination portugaise pour désigner l'oreille. Mais pourquoi diantre ?
Tout simplement par analogie de forme, assez frappante, il faut bien le reconnaître, avec l'huître dite portugaise ().
Quant à l'ensablement, si on considère qu'une huître naît et grandit en bord de mer, on comprend qu'elle puisse contenir du sable.
Transposé à l'oreille, si on considère que du sable bien tassé dans le conduit auditif, cela doit pas mal gêner pour bien entendre, on peut comprendre l'image de notre expression.
[1] Vous êtes portugaise ? Surtout, ne soyez pas fâchée ! Je ne peux pas m'empêcher de raconter des bêtises quand l'inspiration me titille (les blondes hier, les Portugaises aujourd'hui, les Belges demain, les Auvergnats après-demain, je peux arroser large, tant qu'aucune fatwa ne me désignera à la vindicte d'un groupe imbécile ayant pris mes délires au premier degré).

Compléments

On notera avec intérêt qu'en argot, "embouteiller les portugaises", cela veut dire "casser les oreilles".
A retenir pour la prochaine fois où un de vos jeunes enfants ou petits-enfants soufflera comme un malade dans sa trompette qu'un absent (pas fou !) lui aura préalablement offerte avant de s'esquiver, content du tour qu'il vous aura joué.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand bohnen in den Ohren haben avoir des haricots dans les oreilles
Anglais cloth ears! oreilles de tissu!
Anglais to be deaf être sourd
Anglais (USA) deaf as a doorknob sour comme une poignée de porte
Anglais (USA) to be deaf as a post être aussi sourd qu'un poteau
Espagnol (Espagne) Estar más sordo que una tapia Être plus sourd qu'un mur, une cloison (= Être sourd comme un pot)
Espagnol (Espagne) sordo como una tapia sourd comme une clôture
Espagnol (Mexique) tener las orejas tapadas avoir les oreilles bouchées
Français (Belgique) être dur de la feuille qui entend mal
Français (Canada) être sourd comme un pot ne rien entendre
Hongrois süket, mint az ágyú être aussi sourd comme un canon
Hébreu חירש כאבן (khèrèch kaavènn) sourd comme une pierre
Italien essere mezzo sordo être sourd par moitié
Italien essere sordo come una campana être sourd comme un pot
Néerlandais oost-indisch doof zijn. être sourd comme un Malaisien/indonésien. Nederlands Oost-Indië faisait partie des anciennes colonies des Pays-Bas
Néerlandais stokdoof être sourd comme un bâton
Néerlandais (Belgique) zo doof als een kanon sourd comme un canon
Néerlandais (Belgique) zo doof als een kwartel sourd comme une caille
Néerlandais (Belgique) zo doof als een pot / Potdoof sourd comme une marmite / pot-sourd
Néerlandais watjes in zijn oren hebben avoir des tampons de ouate dans ses oreilles
Néerlandais zo doof zijn als een kwartel être aussi sourd comme une caille
Portugais (Brésil) surdo como uma porta sourd comme une porte
Portugais (Portugal) ter muita cera no ouvido avoir beaucoup de cire dans l’oreille
Roumain a fi fudul de o ureche être hautain de son oreille
Roumain a fi tare de urechi être dur d'oreille
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir les portugaises ensablées » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « avoir les portugaises ensablées » Commentaires

  • Bichem
    08/08/2024 à 08:05*
    • En réponse à lalibellule #219 le 08/08/2024 à 06:45* :
    • « Tu es spécialiste en time traveling avec tes trouvailles de plus en plus antérieures 🛸🛸🛸 c’est un vaisseau spatial je crois, pas une soucoup... »
    Bonjour madame, nous sommes trop peu nombreuses à intervenir sur ce site,pour s'éviter, n'est-ce pas ?!
    Avez vous un bel été outre-atlantique ?
  • joseta
    08/08/2024 à 08:07
    QUI SUIS-JE ? nº332

    Je suis un réalisateur (et scènariste) français
    - principalement auteur de films comiques, je tourne de nombreux films interprétés par Louis de Funés. Je suis le réalisateur qui laisse le plus de liberté à l’acteur
    - je connais un grand succès avec les Charlots dans un film de 1971
    - je suis le dernier réalisateur à avoir fait tourner Jean Gabin
    - je tente de lancer comme vedette l’acteur Louis Velle, en l’installant en premier rôle dans plusieurs films
    - je suis un cinéaste fidèle à mes acteurs; Michel Galabru (16 films), Louis de Funés (12), Guy Grosso (11), Michel Modo (9), Jean Lefebvre (7), Claude Gensac (7), Christian Marin (6), Francis Blanche (5), Darry Cowl (5) ou encore Paul Préboist (5)
    - Raymond Lefevre a composé la musique de presque tous mes films
    - ci-dessous je vous donne le titre de 5 de mes films

    Je suis le concierge de la maison de campagne d’un noble, et Sam et Nelly, mon fils et ma fille, les veinards, vont m’accompagner demain en Espagne... Ce sont les grandes vacances !
  • Bichem
    08/08/2024 à 08:08*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #199 le 09/03/2019 à 03:40* :
    • « Hamstérix et Fred (Hamster) ayant rendu l'âme
      D'où âmester. Dame ! »
    Si tu nous lis
    Déformé
    A voir: les porcs belges en sablés
  • Bichem
    08/08/2024 à 08:14
    • En réponse à joseta #222 le 08/08/2024 à 08:07 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº332

      Je suis un réalisateur (et scènariste) français
      - principalement auteur de films comiques, je tourne de nombreux fil... »
    Eh dis Jojo, je suis pas loin de barcelonnner, moi aussi
  • atheofv
    08/08/2024 à 08:31*
    • En réponse à joseta #222 le 08/08/2024 à 08:07 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº332

      Je suis un réalisateur (et scènariste) français
      - principalement auteur de films comiques, je tourne de nombreux fil... »
    Trouvé !

    Et sans Gogol pour une fois.


    Ben j'aurais mieux fait de ne rien dire et rechercher sur Gogol...
    Je me suis planté. Je pensais à Claude Zidi.
    Et voilà ! Râteau !

    Je me couvre de cendres tel un Job moyen...
  • joseta
    08/08/2024 à 08:34
    • En réponse à Bichem #220 le 08/08/2024 à 08:02* :
    • « Hello, wouiii !... Hein!!!... Quoi !? 🤔🧐
      Un café ?! ☕ »
    Ben...aujourd'hui, plutôt un porto !
  • joseta
    08/08/2024 à 08:39
    • En réponse à atheofv #225 le 08/08/2024 à 08:31* :
    • « Trouvé !

      Et sans Gogol pour une fois. »
    Bravo ! Perso. j'aime bien ce réalisateur et il y a très peu d'info. à son sujet.
  • Bichem
    08/08/2024 à 10:07*
    • En réponse à joseta #222 le 08/08/2024 à 08:07 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº332

      Je suis un réalisateur (et scènariste) français
      - principalement auteur de films comiques, je tourne de nombreux fil... »
    Pas encore trouvé...
    Ha ! Si !!... St Trop pez !!
  • atheofv
    08/08/2024 à 11:20
    « avoir les portugaises ensablées »


    On peut dire aussi :

    Constipé des écoutilles.
  • deLassus
    08/08/2024 à 12:19
    • En réponse à joseta #222 le 08/08/2024 à 08:07 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº332

      Je suis un réalisateur (et scènariste) français
      - principalement auteur de films comiques, je tourne de nombreux fil... »
    Trouvé, mais grâce à Google.
  • joseta
    08/08/2024 à 16:07*
    • En réponse à joseta #222 le 08/08/2024 à 08:07 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº332

      Je suis un réalisateur (et scènariste) français
      - principalement auteur de films comiques, je tourne de nombreux fil... »
    JE SUIS
    Image externe
    Jean GIRAULT
    Villenauxe-la-Grande (Aube),1924/Paris,1982

    Mes films:
    1) Le concierge
    2) La maison de campagne
    3) Sam et Nelly
    4) Les veinards
    5) Les grandes vacances
    Voilà !
  • lalibellule
    08/08/2024 à 16:20
    • En réponse à Bichem #221 le 08/08/2024 à 08:05* :
    • « Bonjour madame, nous sommes trop peu nombreuses à intervenir sur ce site,pour s'éviter, n'est-ce pas ?!
      Avez vous un bel été outre-atlantiq... »
    Salut ! Cet été les mauvaises herbes sont en train de prendre le dessus … et toi, la vie est belle chez toi j’espère… forcément elle l’est parce que tu es en France 🧚🏿😺🦋😎