Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir les yeux plus gros que le ventre [v]

ne pas être capable de manger tout ce qu'on a demandé à se faire servir ; avoir plus d'appétit que ce qu'on peut ingurgiter ; voir trop grand ; exagérer ses capacités ; avoir plus de désir que de capacités ; prévoir plus que ce que l'on peut accomplir ; avoir les yeux plus grands que la panse

Origine et définition

Les yeux sont bien évidemment capables de voir beaucoup plus de nourriture que ce que n'importe quel estomac humain est capable de contenir, ce qui explique la compréhension facile, donc la popularité, de cette expression qui est employée à l'origine par Montaigne, au XVIe siècle, avec le terme ventre qui était alors remplacé par panse et avec certaines petites variantes comme "avoir plus grands yeux que grande panse".

Exemples

Comme je le disais à mes filles, j'ai les yeux plus gros que le ventre.
Pour moi, c'est excessif - nous avons les yeux plus gros que le ventre sur ce point.
Pourquoi ai-je l'impression que vous avez eu les yeux plus gros que le ventre ?
Ainsi, le Tigre ne doit pas avoir les yeux plus gros que le ventre au risque de se retrouver sur des terrains hostiles.
Mais cette fois, tu as les yeux plus gros que le ventre.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Die Augen sind wieder größer als der Magen. les yeux sont plus grands que l'estomac
Anglais bite off more than one can chew mordre plus qu’on ne peut mâcher
Anglais to bite off more than one can chew mordre plus qu'on ne peut mâcher
Anglais to have eyes bigger than stomach avoir les yeux plus gros que le ventre
Arabe (Algérie) yakol b 3inih il mange avec ses yeux
Catalan menjar pels ulls manger par les yeux
Catalan menjar amb els ulls manger avec les yeux
Espagnol (Espagne) llenar antes el ojo que la tripa remplir d'avance l'oeil que les tripes
Espagnol (Espagne) tener el güeyo mas grande que el butiello avoir l'oeil plus grand que le ventre
Espagnol (Espagne) comer mas con los ojos que con la boca manger plus avec les yeux qu'avec la bouche
Espagnol (Espagne) Comer más por los ojos que por la boca Manger plus par les yeux que par la bouche
Espagnol (Argentine) tener los ojos mas grandes que la panza avoir les yeux plus gros que le ventre
Français (Canada) avoir les yeux plus grands que la panse
Français (France) avoir plus grand oeil que grand ventre
Français (France) avoir ses yeux plus gros que sin vinte avoir ses yeux plus gros que son ventre
Hébreu אינו יודע שובעה (éno yodéa sova) ne sait pas que c’était Satlily
Hébreu יש לו עיניים גדולות אך תאבון קטן (yèch lo énayim guedolott akh tèavonn katann) il a de grands yeux mais un peu d’appétit
Italien avere gli occhi più grandi della bocca avoir les yeux plus grands que la bouche
Italien fare il passo più lungo che la gamba faire le pas plus long que la jambe
Japonais me ga tabetai les yeux qui veulent manger
Latin oculi plus devorabant quam capit venter les yeux dévoraient plus que n'en prend le ventre
Néerlandais (Belgique) zijn ogen zijn groter dan zijn maag il a les yeux plus gros que le ventre
Néerlandais de ogen groter hebben dan de maag avoir les yeux plus gros que l'estomac
Néerlandais je ogen zijn groter dan je buik tes yeux sont plus gros que ton ventre
Portugais (Brésil) ter o olho maior do que a barriga avoir les yeux plus gros que le ventre
Portugais (Brésil) ter o olho maior que a barriga avoir les yeux plus gros que le ventre
Roumain a fi mai flămând cu ochii decât cu burta avoir plus faim avec les yeux qu'avec le ventre
Roumain a mușca mai mult decât poți mesteca mordre plus qu’on ne peut mâcher
Roumain a se înhăma la mai mult decât poate duce s'atteler à plus qu'on peut porter
Roumain a se lăsa pradă lăcomiei se laisser proie à l'avidité
Roumain a se intinde mai mult decat i-e plapuma s'étendre plus qu'est son plaid
Serbe oci su ti vece od stomaka manger plus qu'on le peut
Wallon Faire preuve de présomption (Awé les yi pu gros qu'es boudaine) Avoir les yeux plus gros que le ventre
Wallon (Belgique) avu les ouies pus grands qui l' vinte avoir les yeux plus grands que le ventre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir les yeux plus gros que le ventre » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « avoir les yeux plus gros que le ventre » Commentaires

  • #41
    deLassus
    06/04/2021 à 15:28*
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Les exemples sentent bon les ordinateurs de Reverso...

    Laissez-moi un peu de temps, et je vous fournirai un "vrai" exemple... Patience !
  • #42
    deLassus
    11/04/2021 à 05:12*
    • En réponse à deLassus #41 le 06/04/2021 à 15:28* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).... »
    Laissez-moi un peu de temps, et je vous trouverai un "vrai exemple"

    Voici l’exemple que je vous propose pour cette expression :

    " En parlant des yeux , il est bien sûr fait référence au désir qui naît dans l'esprit , tout comme on dit ‘avoir les yeux plus gros que le ventre’, le désir dépassant la capacité du corps à consommer . Ce désir insatiable est la reconnaissance implicite du besoin de toujours plus en vouloir."
    Eric LOONIS - Notre cerveau est un drogué - 1997
  • #43
    Utilisateur supprimé
    02/07/2021 à 06:35
    Anagramme

    Lulu, gros éventré, quel Expressio y va ?
  • #44
    Bichem
    02/07/2021 à 07:51*
    • En réponse à deLassus #42 le 11/04/2021 à 05:12* :
    • « Laissez-moi un peu de temps, et je vous trouverai un "vrai exemple"

      Voici l’exemple que je vous propose pour cette expression : »
    J'ai une amie qui achète toujours des tas de choses dont elle n'a pas besoin, une accro du shopping, ce n'est pas un cas isolé
  • #45
    atheofv
    02/07/2021 à 07:53
    Hébreu אינו יודע שובעה (éno yodéa sova) ne sait pas que c’était Satlily

    Satlily ?
  • #46
    Utilisateur supprimé
    02/07/2021 à 07:58
    • En réponse à atheofv #45 le 02/07/2021 à 07:53 :
    • « Hébreu אינו יודע שובעה (éno yodéa sova) ne sait pas que c’était Satlily

      Satlily ? »
    Image externe
  • #47
    atheofv
    02/07/2021 à 08:15*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #46 le 02/07/2021 à 07:58 :
    • « https://zupimages.net/up/21/26/rayf.png »
    Oui...

    C'est aussi ce que gogol traduc propose.
    Mais je me demandais si quelqu'un savait ce qu'est Satlily.
    Quand on cherche on trouve des photos de jolies dames... Mais quel rapport ,
  • #48
    SyntaxTerror
    02/07/2021 à 10:04
    • En réponse à atheofv #47 le 02/07/2021 à 08:15* :
    • « Oui...

      C'est aussi ce que gogol traduc propose.
      Mais je me demandais si quelqu'un savait ce qu'est Satlily. »
    Les enfants, on n'est pas sortis de l'auberge (ousqu'on peut avoir les yeux ... etc).
    Comme conseillé, je suis allé voir sur "Context" ; en fonction de la langue de destination, la traduction est soit "insatiable", soit "ne sait pas".
    Pourtant, j'aurais bien aimé "être aware" !
  • #49
    SyntaxTerror
    02/07/2021 à 10:10*
    • En réponse à Bichem #44 le 02/07/2021 à 07:51* :
    • « J'ai une amie qui achète toujours des tas de choses dont elle n'a pas besoin, une accro du shopping, ce n'est pas un cas isolé »
    Ça me choque moins que l'attitude des clients des cafétérias, qui sous le prétexte que les "légumes" sont à volonté, s'en vont en laissant des assiettes aux trois quarts pleines, au désespoir des employé(e)s chargé(e)s du nettoyage.
    Par ailleurs, l'achat compulsif de fringues n'entraîne ni le diabète ni l'obésité.
  • #50
    le gone
    02/07/2021 à 10:50
    Ce qui nous change de sur le pouce !
  • #51
    joseta
    02/07/2021 à 12:46*
    LA GRENOUILLE ET LE BOEUF* Ma source: la fontaine

    Une grenouille vit un boeuf
    Qui lui sembla de grande beauté,
    Elle le regarda et lui dit: Quoi de neuf ?
    Lui pensa: elle est bien gonflée...
    La grenouille n'avait pas sa grosseur,
    Alors, comme elle voulait être à sa hauteur:
    Je m'enflerai comme une grenouille de bénitier !
    Se dit-elle, si je m'étends et me gonfle j'y parviendrai !
    Allez ! je vais m'enfler sans arrêt: on y va !
    Mais hélas, de cet abus, elle en creva...
    Le monde est plein de gens qui ne sont pas plus sages:
    Tout maçon veut bâtir des palais,
    Tout petit vigneron rêve de grands cépages,
    Tout jeune écrivain se prend pour...Rabelais.

    * Adressé principalement à mon ami deLassus
  • #52
    joseta
    02/07/2021 à 13:29*
    Redif
    Comment on mange dans certains métiers...
    Menu ouvrier
    Poisson-MARTEAU aux CLOUS de girofle. On prendra soin d'écailler le poisson à l'aide d'une RÂPE, ensuite avec les PINCES, on accompagnera de quelques COUTEAUX. On ajoutera quelques ails, écrasés au MORTIER.

    Menu défenseur
    Ingrédients: AVOCATS et "CHAIRE" d'oie pour la farce. Plat à exécuter avec main de MAÎTRE si on veut servir un excellent BUFFET d'AVOCATS à L'OIE. Défendre cette CAUSE, c'est notre DROIT.

    Menu lithographe
    PAVÉ de boeuf au ROC-FORT. La PIERRE angulaire: boeuf et fromage. Il ne faut surtout pas rester sur le CARREAU, car il ne doit rester que DALLE dans l'assiette. Comme dessert. GEMME bien le chocolat. Ferrero ROCHER bien sûr.
  • #53
    dardiaf
    02/07/2021 à 13:45
    • En réponse à joseta #51 le 02/07/2021 à 12:46* :
    • « LA GRENOUILLE ET LE BOEUF* Ma source: la fontaine

      Une grenouille vit un boeuf
      Qui lui sembla de grande beauté, »
    @ Joseta # 51

    clap! clap! clap!...un état des lieux fort représentatif de la société dans laquelle nous survivons.
  • #54
    Bichem
    02/07/2021 à 15:58*
    Hello, la grenouille avale l'œuf ou le boeuf dans la fontaine ? Image externe
    Image externe
  • #55
    Bichem
    02/07/2021 à 16:05
    • En réponse à le gone #50 le 02/07/2021 à 10:50 :
    • « Ce qui nous change de sur le pouce ! »
    Ou manger son chapeau ! 😉
  • #56
    joseta
    02/07/2021 à 17:18*
    Image externe
    - Allô ? Non, Madame, je vous répète que personne n'a les yeux plus gros que le ventre...
    - ouais, mon oeil ! Jetez un oeil à la photo que je vous envoie...
  • #57
    lalibellule
    02/07/2021 à 17:53
    • En réponse à joseta #56 le 02/07/2021 à 17:18* :
    • « https://i.skyrock.net/1339/53521339/pics/2159649997_small_1.jpg
      - Allô ? Non, Madame, je vous répète que personne n'a les yeux plus gros qu... »
    Madame, je vois que vos yeux sont exorbitants !
    Et votre ventre, on ne le voit pas ?
  • #58
    atheofv
    02/07/2021 à 18:13
    • En réponse à joseta #56 le 02/07/2021 à 17:18* :
    • « https://i.skyrock.net/1339/53521339/pics/2159649997_small_1.jpg
      - Allô ? Non, Madame, je vous répète que personne n'a les yeux plus gros qu... »
    Comme les grenouilles, elle est exophtalmique...

    ça ne la rembellit pas...
  • #59
    SyntaxTerror
    02/07/2021 à 18:32
    • En réponse à joseta #56 le 02/07/2021 à 17:18* :
    • « https://i.skyrock.net/1339/53521339/pics/2159649997_small_1.jpg
      - Allô ? Non, Madame, je vous répète que personne n'a les yeux plus gros qu... »
    Est-ce la fille cachée de Marty Feldman et Bette Davis ?
  • #60
    joseta
    02/07/2021 à 18:57
    • En réponse à SyntaxTerror #59 le 02/07/2021 à 18:32 :
    • « Est-ce la fille cachée de Marty Feldman et Bette Davis ? »
    Ça se pourrait...en tout cas, elle détient le record Guinness des plus grands yeux au monde; titre auquel elle tient comme à la prunelle de ses yeux.
    En outre, quand elle visitait la région de Lyon, elle affirma: j'aime beaucoup Meyzieu !