Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

C'est bath !

C'est beau (ou bon, joli, bien, remarquable, agréable...) !

Origine

Cette expression date du XIXe siècle.
Ce bath-là n'a pas de liens avec la monnaie thaïlandaise ou avec la Bath Mitzvah, cérémonie juive destinée aux jeunes filles de douze ans, équivalent de la Bar Mitzvah () pour les garçons de treize ans.
Ici, bath (ou 'bat') est un adjectif venu de l'argot, mais dont l'origine est discutée.
Elle viendrait soit de l'argot 'batif' qui voulait dire 'joli' ou 'neuf', et utilisé par Vidocq, soit de la station balnéaire britannique Bath () très prisée des gens de la haute société anglaise au XVIIIe siècle.

Compléments

Il n'y a encore pas si longtemps, on disait de quelqu'un qu'il (ou elle) était "bath au pieu" ou "bath au plumard" lorsqu'on voulait désigner une personne dont on dirait maintenant que c'est "un bon coup".

Ailleurs

Si vous souhaitez savoir comment on dit « C'est bath ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Pays Langue Expression équivalente Traduction littérale
Tunisie Arabe Ma bano,mahleh, maziino Que c’ Bon, que c’est beau, que c’est jolie
Angleterre Anglais It's fine ! C'est bon, joli, bien, remarquable, agréable, excellent, chouette ! (= C'est bath !)
États-Unis Anglais Super duper (Phonétiquement Soupeur doupeur) Superieur (duper ne veut rien dire mais c'est pour la rhyme)
Espagne Espagnol ¡ Qué bueno ! Comme c'est bon, agréable... ! (= C'est bath !)
Espagne Espagnol ¡ Qué lindo ! Comme c'est joli, beau, agréable... ! (= C'est bath !)
Espagne Espagnol ¡Qué chulo! C'est sympa !
Espagne Espagnol ¡Qué majo! C'est beau, mignon, sympa !
Belgique Français C'est tof (Bruxelles) C'est bath
Israël Hébreu סבאבא C'est bon !
Italie Italien Com'è carino ! Comme c'est beau, agréable, gentil... ! (= C'est bath !)
Belgique Néerlandais Dat is sjiekenbak, klasse C'est "boîte chique", (de la) classe
Pays-Bas Néerlandais Dat is jofel,mieters, crimineel C'est jofel (?), mieters(?), criminel. (?)= argot, intraduisible
Pays-Bas Néerlandais Dat is tof (dérive de l'Hebreu : tov) C'est bon, bien, agréable, jolie etc
Pays-Bas Néerlandais Emmes (dérive de l'Hebreu : eméth) dans le language populaire le sens s'est élargi en comparaison avec le sens lithurgique C'est bien, agréable, jolie, etc
Brésil Portugais É legal! C'est légal!
Roumanie Roumain (E) mi?to! Mot tsigane signifiant bon, beau etc
Ajouter une traduction

Commentaires sur l'expression « C'est bath ! » Commentaires

  • #1
    • <inconnu>
    • 29/07/2007 à 01:24*
    Le bath est une unité de mesure utilisée par les Hébreux à l’époque biblique, ...
    Mais c’est aussi un prénom saxon : Bathilde, qui voulait dire : "confort de la vieillesse". Alors, Anglo-saxon, ça peut se comprendre...
    L’argot pouvait-il l’employer pour souligner une possible retraite dorée, sûre et confortable ? C’est Bath que de le penser...
    Bonne journée à toutes et tous.
  • #2
    • <inconnu>
    • 29/07/2007 à 08:05
    Do you want to take a bath ?
    Have a nice and sunny day !
    😄 😄 😄
  • #3
    • tytoalba
    • 29/07/2007 à 08:55
    Il ne faut pas prendre les mots au pied de la lettre. Bath est aussi du papier à lettres de provenance anglaise, de belle qualité, originairement fabriqué à Bath et qui a joui d’une grande vogue.
    Et si tout simplement ce mot venait du grec bathus qui signifie profond. Ce qui est profond est-il beau ou remarquable ? Je vous laisse y penser et file prendre un bon bath. Journée pluvieuse sur ma campagne. 😉
  • #4
    • momolala
    • 29/07/2007 à 09:30
    • En réponse à tytoalba #3 le 29/07/2007 à 08:55 :
    • « Il ne faut pas prendre les mots au pied de la lettre. Bath est aussi du papier à lettres de provenance anglaise, de belle qualité, originair... »
    "C’est OK, c’est bath, c’est in"... disait la chanson, ce qui semblerait confirmer l’origine anglaise de l’expression, sauf que l’on prononce [bat] ce qui devrait alors de prononcer [bas] with the tongue between the teeth.
    Je n’ai jamais utilisé cette expression, courante quand j’avais une quinzaine d’années dans les milieux qui me paraissaient snobs, on dirait "bourges" aujourd’hui, la nouvelle vague, quoua ! Je suis surprise de lire qu’elle est argotique. Sans doute une remise à la mode déjà dans les années 60.
  • #5
    • OSCARELLI
    • 29/07/2007 à 09:31
    • En réponse à tytoalba #3 le 29/07/2007 à 08:55 :
    • « Il ne faut pas prendre les mots au pied de la lettre. Bath est aussi du papier à lettres de provenance anglaise, de belle qualité, originair... »
    Bien le bonjour aussi à toutes-z-et tous.
    Bath est aussi du papier à lettres de provenance anglaise, ... et qui a joui d’une grande vogue

    Shocking, dear, shocking!
    Un papier de fabrication anglaise qui aurait joui? Cela est tout bonnement impensable! Les British ne jouissent pas, ils servent l’arène...
    C’est un devoir, une obligation morale et civique que de prendre son pied, même si on n’a pas pied! Et cette obligation est si vique, que cela en est parfois insoutenable. C’est pour cela qu’il n’y a pas de souteneur chez les Grands Bretons. Insoutenable? Oui, mais dessous de table.
    Bon, je vois que vous ne me suivez plus... Je retourne dormir.
  • #6
    • OSCARELLI
    • 29/07/2007 à 09:33
    • En réponse à momolala #4 le 29/07/2007 à 09:30 :
    • « "C’est OK, c’est bath, c’est in"... disait la chanson, ce qui semblerait confirmer l’origine anglaise de l’expression, sauf que l’on prononc... »
    T’as raison, Momo. Pour moi aussi "c’est bath" a toujours été synonyme de snobisme...
  • #7
    • chirstian
    • 29/07/2007 à 09:56
    [Bath-man , le justicier, avec son bath bas sur la tête, quand il s’ébat c’est bath : j’en reste ba-bath !
  • #8
    • momolala
    • 29/07/2007 à 10:01*
    • En réponse à <inconnu> #2 le 29/07/2007 à 08:05 :
    • « Do you want to take a bath ?
      Have a nice and sunny day !
      😄 😄 😄 »
    Toi, tu te fais rare !
    J’ai vu, chez mon dentiste qui me propose des documentaires quand je suis allongée sur son fauteuil, la bouche ouverte pour le BON motif, un reportage sur les bonobos qui démontrait que les femelles bonobos avaient plus de testostérone que les femelles chimpanzés, alors que les mâles bonobos en avaient moins que leurs compères chimpanzés, ce qui expliquerait que les femelles bonobos soient extrêmement agressives, tandis que les mâles seraient de tendres choses. J’aimerais tant connaître des tendres mâles ! 😉 Ce serait bath le pied !
  • #9
    • tytoalba
    • 29/07/2007 à 10:39*
    • En réponse à momolala #4 le 29/07/2007 à 09:30 :
    • « "C’est OK, c’est bath, c’est in"... disait la chanson, ce qui semblerait confirmer l’origine anglaise de l’expression, sauf que l’on prononc... »
    je n’ai pas encore creusé la question mais l’expression date au moins des années 1925, puisque mes anciens Larousse qui datent de ces années-là me donnent déjà la signification argotique. Eclaire ma lanterne, ne dit-on pas plutôt maintenant "les bobos" que "les bourges". cette page
    @momolala : tu en as de la chance de pouvoir lire en étant allongée chez ton dentiste. Dans cette position , la seule chose que je peux regarder c’est le plafond.
  • #10
    • cotentine
    • 29/07/2007 à 11:37*
    • En réponse à tytoalba #9 le 29/07/2007 à 10:39* :
    • « je n’ai pas encore creusé la question mais l’expression date au moins des années 1925, puisque mes anciens Larousse qui datent de ces années... »
    tu veux savoir sur quelle musique dansait ma grand’mère en 1925 ... sur : "La plus bath des javas" (paroles, oh combien profondes !!!) ... et comme elle avait un gramophone* et des disques 80 tours (et non 78 !) ... j’ai écouté plus d’une fois de la variété ou des opérettes chez ma mère Grand ... c’était bath, c’était chouette ! cette page
    • c’était un phonographe de marque "Pathéphon", épatée, hein ! 😄
  • #11
    • chirstian
    • 29/07/2007 à 11:43
    • En réponse à tytoalba #9 le 29/07/2007 à 10:39* :
    • « je n’ai pas encore creusé la question mais l’expression date au moins des années 1925, puisque mes anciens Larousse qui datent de ces années... »
    l’expression date au moins des années 1925,
    tu vas vexer God qui écrit qu’elle date du XIX ! Elle serait chez Stendhal en 1804, chez Hugo en 1846...
    Outre la source de "batif" =joli, Alain Rey évoque "battant" qui signifiait "neuf" pour qualifier un tissu neuf, fraîchement battu.
    J’ai l’impression effectivement que le mot "bourge" n’est plus beaucoup employé. Mais le "bobo" ne le remplace pas, puisqu’il désigne des bourgeois ayant un comportement atypique (enfin : au départ, parce que la mode se développant , il va finir par être la rêgle !).
    Ton pseudo est-il une contraction de Tytoal-bath ?
  • #12
    • <inconnu>
    • 29/07/2007 à 12:39
    • En réponse à momolala #8 le 29/07/2007 à 10:01* :
    • « Toi, tu te fais rare !
      J’ai vu, chez mon dentiste qui me propose des documentaires quand je suis allongée sur son fauteuil, la bouche ouvert... »
    Ben, comme mes compères je me fais rare... quelques milliers !
    Tragédie de la bêtise humaine... et du Grenelle de l’environnement !
    Pour nous sauver... une seule solution : la décroissance, mais je ne pense pas que nous soyons sur la bonne voie.
    Un jour peut-être ?
    🙁
  • #13
    • Elpepe
    • 29/07/2007 à 12:46
    Bonjour bonjour, les gosses. Bon, moi, faut que j’me tire ailleurs, parce que c’est bath, ailleurs. Mais auparavant, deux remarques :
    J’aimerais tant connaître des tendres mâles

    Momo_8, je suis là. Là !
    Dans cette position , la seule chose que je peux regarder c’est le plafond

    Tytoalba_9, si dans ta position ledit plafond duos habet, et bene pendentes, tu n’es pas chez le dentiste non plus. Ou alors, c’est qu’il a vraiment une rare conscience professionnelle...
    😄
    Bon dimanche, Ladies and Gentlemen.
  • #14
    • Elpepe
    • 29/07/2007 à 12:53
    PRESCRIPTION :
    Chatte SB*
    Docteur Anna Gramme
    • (si besoin)
  • #15
    • <inconnu>
    • 29/07/2007 à 13:57
    • En réponse à tytoalba #9 le 29/07/2007 à 10:39* :
    • « je n’ai pas encore creusé la question mais l’expression date au moins des années 1925, puisque mes anciens Larousse qui datent de ces années... »
    "tu en as de la chance de pouvoir lire en étant allongée chez ton dentiste. Dans cette position , la seule chose que je peux regarder c’est le plafond."
    Lorsque tu es allongée, ta couronne tient-elle toute seule ?
    @ Elpp > Ou une rare confiance personnelle ? 😉
  • #16
    • tytoalba
    • 29/07/2007 à 14:00
    • En réponse à cotentine #10 le 29/07/2007 à 11:37* :
    • « tu veux savoir sur quelle musique dansait ma grand’mère en 1925 ... sur : "La plus bath des javas" (paroles, oh combien profondes !!!) ... e... »
    je ne sais pas si ma grand-mère dansait sur cette chanson en 1925, je n’étais pas née. 😏 Mais il est vrai que j’avais oublié cette chanson et merci pour le site, ça va faire plaisir à mon papa qui cherche souvent les paroles d’anciennes chansons, lui qui est né en 1925. Mes parents ont un "la voix de son maître".
    @chirstian-11 : loin de moi l’idée de marcher sur les plates-bandes de God. Mais je ne cite que les références que j’ai. A chacun de trouver les siennes. 😄
    @ elpepe-13 : je n’ai pas le décodeur pour comprendre. Les seules langues étrangères que je connais un peu sont l’anglais et le néerlandais. On ne peut pas tout savoir. 😛
  • #17
    • OSCARELLI
    • 29/07/2007 à 16:12*
    • En réponse à tytoalba #16 le 29/07/2007 à 14:00 :
    • « je ne sais pas si ma grand-mère dansait sur cette chanson en 1925, je n’étais pas née. 😏 Mais il est vrai que j’avais oublié cette chanson e... »
    un Belge devant évidemment en aider une autre, surtout dans le besoin:
    Tytoalba_9, si dans ta position ledit plafond duos habet, et bene pendentes, tu n’es pas chez le dentiste non plus

    "Si, dans ta position, tu joues à la bête à deux dos, la langue pendante, tu n’es pas chez le dentiste non plus..."
    (traduction libre... de toute pensée père verse (et mère boit)
  • #18
    • tytoalba
    • 29/07/2007 à 16:20
    • En réponse à OSCARELLI #17 le 29/07/2007 à 16:12* :
    • « un Belge devant évidemment en aider une autre, surtout dans le besoin:
      Tytoalba_9, si dans ta position ledit plafond duos habet, et bene pen... »
    entre-temps, je suis allée consulter, non pas mon dentiste qui est en fait une dentiste, mais internet qui nous délivre du savoir.
    Alors, tu vois que je n’ai pas de quoi m’inquiéter. Je peux regarder le plafond à l’aise.
  • #19
    • chirstian
    • 29/07/2007 à 17:09
    Macbeth n’était pas un mec bath , était-il ?
  • #20
    • lorangoutan
    • 29/07/2007 à 17:32
    Quant c’est bath, man, et que l’homme chauve sourit bathement bêtement, c’est que tout baigne, yes man!