Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

c'est du nanan [exp]

c'est très bon ; c'est exquis ; c'est très agréable ; c'est facile

Origine et définition

Les lexicographes ne sont pas d'accord sur la date d'apparition de cette expression avec son sens actuel. Pour certains, elle date de 1727, pour d'autres du milieu du XIXe siècle. Mais sommes-nous à un siècle près ?
Par contre, ils s'accordent parfaitement pour convenir que le vieux mot 'nanan' qui, lui, date de 1640, vient de la racine 'nann-' ou 'nam-' qui, paraît-il, a donné naissance à de nombreux mots enfantins dans différents dialectes régionaux.
'Nanan', avec une majuscule, a d'abord désigné de la viande. Par la suite, dans le monde des enfants, le 'nanan' a très vite servi à désigner une friandise, puis, par extension, quelque chose de délicieux.
Par extension toujours, l'expression a aussi pris le sens de "c'est facile" qui est à rapprocher de "c'est du gâteau", une tarte tatin bien réussie ne pouvant qu'être exquise, comme chacun sait !

Compléments

Au Canada, le mot 'nanan' a donné 'nanane' qui désigne d'abord une friandise, mais aussi un délice ou une chose recherchée.

Exemples

« Elles attendaient chaque matin ces mignonnes, le moment de se réjouir des manifestations de sa haute gentillesse, c'était du nanan. »
Louis-Ferdinand Céline - Voyage au bout de la nuit

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das ist erste Sahne c'est la crème de la crème
Allemand das ist kinderleicht c'est un jeu d'enfant
Allemand es ist ein Kinderspiel c'est un jeu d'enfant
Allemand es ist spottleicht c'est ridiculement facile
Anglais (USA) it's a pushover c'est vachement facile
Anglais (USA) it's a lark c'est une alouette
Anglais (USA) it's as easy as pie c'est facile comme une tarte
Anglais (USA) it's a walk in the park c'est une promenade au parc
Anglais (USA) it's a snap c'est un claquement des doigts
Anglais (USA) there's nothing to it il n'y a rien pour faire ça
Anglais it's a piece of cake c'est une part de gâteau
Anglais (USA) it's a cinch c'est comme fixer une sangle
Anglais it's to die for c'est à mourir
Anglais (USA) it's child's play c'est un jeu d'enfant
Anglais it's a breeze c'est de la brise
Anglais as easy as a pie aussi facile qu'une tarte
Anglais (USA) it's better than sex c'est mieux que le sexe
Arabe (Tunisie) hedha bachkoutou c'est du biscuit
Espagnol (Espagne) juego de niños jeu d'enfants
Espagnol (Argentine) es una pavada c'est facile
Espagnol (Espagne) coser y cantar coudre et chanter
Espagnol (Espagne) es pan comido c'est du pain mangé
Espagnol (Espagne) esta chucheria c'est une sucrerie
Espagnol (Espagne) está de rechupete c'est à se pourlécher
Espagnol (Espagne) estar de dulce être très bon / Être à point
Français (Canada) c'est des nanannes c'est des bonbons
Gallois mae'n hawdd fel dwr c'est facile comme de l'eau
Hongrois ez csecse! c'est très bon, agréable /langage enfantin
Italien è facile come bere un bicchiere d’acqua c'est aussi simple que de boire un verre d'eau
Italien è una delizia c'est un régal
Italien è una squisitezza c'est une délicatesse
Néerlandais het is alof een engeltje op mijn tong piest c'est comme si un petit ange faisait pipi sur ma langue
Néerlandais het is gesneden koek c'est du gâteau
Néerlandais het is een eitje c'est un petit oeuf
Néerlandais het is het neusje van de zalm c'est le petit nez du saumon
Néerlandais (Belgique) het is papgemakkelijk c'est du gâteau
Néerlandais (Belgique) het is gesneden brood c'est du pain coupé
Néerlandais (Belgique) het is een fluitje van een cent c'est un sifflet à un centime
Néerlandais (Belgique) dat is een peulenschil c'est une cosse / gousse
Néerlandais (Belgique) het is kinderspel c'est du jeu d'enfant
Polonais to jest ciastko z kremem c'est un gâteau à la crème
Portugais (Brésil) é mamão com açúcar c'est du papaye avec du sucre
Portugais (Portugal) é canja c'est du bouillon de poule
Roumain Muc și sfârc crotte de nez et téton
Roumain e floare la ureche c'est une fleur à l'oreille
Roumain e ”crème de la crème” c'est "crème de la crème"
Roumain e joacă de copii c'est un jeu d'enfant
Roumain e giugiuc c'est du nanan
Roumain clasa-ntâia, marca Urs première classe, marque Ours
Russe пальчики оближешь c'est à s'en lécher les doigts
Russe раз плюнуть с'est comme cracher
Suédois en barnlek un jeu d'enfant
Suédois lätt som en plätt facile comme une petite crêpe
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « c'est du nanan » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « c'est du nanan » Commentaires

  • #21
    Marcek
    12/03/2007 à 10:13*
    • En réponse à syanne #19 le 12/03/2007 à 09:35 :
    • « En son jardin Anatole a
      Des banan’ et des ananas,
      Des panais, des pomm’ canada,
      Des anones et des cannas. »
    Hum! Ces allitérations en N et sans haine sont du plus bel effet !
    Anatolie
    Anatola
    Sont si beaux
    Les nénés d’Anita!
    Nananana
    Nananan
    Nananaire
    Ils vont vous mettre
    La tête à l’envers...
    De Canaan au Canada
    C’est du nanan
    Que les beaux nénés d’Anita
    Hum!
    M’sieur, c’est pas moi qui ai commencé, c’est syanne!
  • #22
    <inconnu>
    12/03/2007 à 10:22
    • En réponse à eureka #3 le 12/03/2007 à 01:50* :
    • « Bon si on parle de bouffe "c’est du nanan", moi j’le trouve trop bon, j’dirais même trop mortel, y a de quoi s’taper le c..par terre, oh par... »
    C’est vrai que s’il y en a que c’est du NANAN, y’en a d’autres c’est du NAN-NAN (merci, qu’en on est polie) ! 😉
    Troupe de Nanans et Nananes, bonjour !
  • #23
    syanne
    12/03/2007 à 10:33
    • En réponse à Marcek #21 le 12/03/2007 à 10:13* :
    • « Hum! Ces allitérations en N et sans haine sont du plus bel effet !
      Anatolie
      Anatola
      Sont si beaux »
    Heureusement que je réserve pas les droits sur mes allitérations et assonances, hein, Marcek !
    😉
  • #24
    syanne
    12/03/2007 à 10:40*
    • En réponse à <inconnu> #22 le 12/03/2007 à 10:22 :
    • « C’est vrai que s’il y en a que c’est du NANAN, y’en a d’autres c’est du NAN-NAN (merci, qu’en on est polie) ! 😉
      Troupe de Nanans et Nananes... »
    Bonjour, Pétul’nanante ! l’heure de la Perrot est en avance ce matin, et c’est tant mieux. T’as pas une idée de ce qu’on peut servir à boire, avec ce nanan-là ?
    de l’ouzo
    du pernod,
    d’la menthe à l’eau ?
    Nan, nan !
    Un p’tit coup d’blanc !
    C’est pas l’moment ?
    Ah, bon, j’attends...
  • #25
    Marcek
    12/03/2007 à 11:05
    • En réponse à syanne #23 le 12/03/2007 à 10:33 :
    • « Heureusement que je réserve pas les droits sur mes allitérations et assonances, hein, Marcek !
      😉 »
    Tu me cherches?
    Attends, à la récré, j’ te file un coup de pelle dans la bac à sable! Na!
  • #26
    <inconnu>
    12/03/2007 à 11:09
    • En réponse à syanne #24 le 12/03/2007 à 10:40* :
    • « Bonjour, Pétul’nanante ! l’heure de la Perrot est en avance ce matin, et c’est tant mieux. T’as pas une idée de ce qu’on peut servir à boir... »
    J’ai pas dit nan nan
    au p’tit Oui-Oui
    dans son taxi
    c’était du nanan !
    (je régresse, les potes je régresse !)
  • #27
    cotentine
    12/03/2007 à 11:14
    • En réponse à <inconnu> #12 le 12/03/2007 à 08:23 :
    • « Salut dadou et bienvenue.
      C’est en réalité un palindrome anglais :
      Nobody
      After »
    c’est un meilleur palindrome en français, le "nanan", tout comme les mots "rêver" et "sexes" ! 😉
    - Engage le jeu que je le gagne ...
    - Oh, cela te perd ! répéta l’écho ...
    Mamie confiture = mamie Nanan ! pour ses petits enfants ...
  • #28
    Marcek
    12/03/2007 à 11:36
    Nanon
    Nanon aimait trop le nanan
    Pour être appelée fille honnête
    J’avais connu cette nana
    Dans un bouge au soir d’une fête
    Nanon avait de beaux nénés
    Que j’appréciais dans la chambrette
    Où elle m’avait entraîné
    Avec des mines de coquette
    Non, non, ne vous récriez pas
    Nanon était bien la première
    A me dévoiler ses appâts
    J’étais nouveau dans la carrière,
    Et je ne le regrettai pas
    Le nanan ce fut pour ma pomme
    J’avais quinze ans, et ce jour là
    Pour elle je devins un homme !
    MARCEK (Les souvenirs d’Octave)
  • #29
    borikito
    12/03/2007 à 12:46
    • En réponse à <inconnu> #26 le 12/03/2007 à 11:09 :
    • « J’ai pas dit nan nan
      au p’tit Oui-Oui
      dans son taxi
      c’était du nanan ! »
    "(je régresse, les potes je régresse !)"
    Ah bon ? Tu habites donc Biarritz ? (Biarritz-la-Regresse*)
    C’est du nanan !
    * Au vrai : Biarritz-la-Négresse
  • #30
    dumail
    12/03/2007 à 13:58
    • En réponse à Marcek #28 le 12/03/2007 à 11:36 :
    • « Nanon
      Nanon aimait trop le nanan
      Pour être appelée fille honnête
      J’avais connu cette nana »
    Nan Nan Nan!..c’est pas normal, y’a un truc....
    Les "Fées d’y vers "se sont penchées sur le berceau de Marcek
    Dis ......tu as toujours écrit comme ça?
    C’est pas POSSIB! (avec l’accent)
    Chez nous:
    Bonne chose...MADOU
    Friandise .......MADIG
    C’était le NANAN chez Mamig
    Voilà , c’était un bonjour de Bretagne...
  • #31
    Elpepe
    12/03/2007 à 14:01
    • En réponse à eureka #11 le 12/03/2007 à 08:09 :
    • « Ouais, ouais génial, la musique sera de not’ grand compositeur-sans-partocheur, çui qui fait dans la virtuoserie du Do Ré sur tranche du dia... »
    Bonjour bonjour, les mioches ! Bien dormi ? Bon, d’ac, mon Eureka d’amour : pour la Convention.be, je vous pousserai une des chansonnettes de mon répertoire d’auteur-compositeur-interprète. Et tant pis pour les ceusses qui Nice rond-point n’y seront point : hors éditeur de partoche, point de nanan.
  • #32
    momolala
    12/03/2007 à 14:04
    • En réponse à <inconnu> #26 le 12/03/2007 à 11:09 :
    • « J’ai pas dit nan nan
      au p’tit Oui-Oui
      dans son taxi
      c’était du nanan ! »
    Ttttt ! Retour simple à l’origine de toute vie et à l’essence des bonnes choses ! Si c’est du nanan, c’est tout bon !
  • #33
    momolala
    12/03/2007 à 14:12
    • En réponse à eureka #20 le 12/03/2007 à 10:11 :
    • « Ben quoi mon Bori-nanan-kito mais c’est pas d’l’allu-se, c’est nickel, c’est mignon un cheptel, à part le hic du méthane diraient quelquez-é... »
    On ne peut mieux commenter dans le ton qui convient l’expression du jour ! 😄
    Verve et gouaille, sel et épices,
    Notre Eureka est un délice !
    @Pepe
    Pour les choeurs, je m’entraînerai dans l’avion à chauffer ma voix de quelques vocalises en anglais, pour ne surprendre personne. 😉.
  • #34
    chirstian
    12/03/2007 à 14:20
    • En réponse à Marcek #28 le 12/03/2007 à 11:36 :
    • « Nanon
      Nanon aimait trop le nanan
      Pour être appelée fille honnête
      J’avais connu cette nana »
    les souvenirs d’Octave (post scriptum désabusé)
    Las, quand on a croqué la pomme
    dans les bras du premier béguin,
    on s’aperçoit, bien vite, en somme
    qu’après l’nanan viennent les pépins...
    copyright for any countries, included Groenland and North Patagonia
    🙂
  • #35
    eureka
    12/03/2007 à 14:24
    • En réponse à chirstian #34 le 12/03/2007 à 14:20 :
    • « les souvenirs d’Octave (post scriptum désabusé)
      Las, quand on a croqué la pomme
      dans les bras du premier béguin,
      on s’aperçoit, bien vite, e... »
    Ya Bon Nanania, Chirs !!
  • #36
    dumail
    12/03/2007 à 15:01*
    C’était quand l’année de l’ananan de la Martinique?
  • #37
    borikito
    12/03/2007 à 16:23*
    Il avait un succès fou, auprès des filles, le Ferdinand.
    Elles l’avaient surnommé Ferdi-nanan de Le-sexe 😉
  • #38
    Elpepe
    12/03/2007 à 16:33
    RÉCLAME :
    Expressio, le site où t’as pas besoin de nanan pour faire tes devoirs*
    * ou tes punitions, comme aujourd’hui...
  • #39
    Elpepe
    12/03/2007 à 16:37
    • En réponse à borikito #37 le 12/03/2007 à 16:23* :
    • « Il avait un succès fou, auprès des filles, le Ferdinand.
      Elles l’avaient surnommé Ferdi-nanan de Le-sexe 😉 »
    Attends... attends... c’était-y pas le gars qu’avait dragué son canal de l’urètre, des fois ?
  • #40
    borikito
    12/03/2007 à 16:50
    • En réponse à Elpepe #39 le 12/03/2007 à 16:37 :
    • « Attends... attends... c’était-y pas le gars qu’avait dragué son canal de l’urètre, des fois ? »
    Et pas qu’une fois !