Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

c'est du nanan [exp]

c'est très bon ; c'est exquis ; c'est très agréable ; c'est facile

Origine et définition

Les lexicographes ne sont pas d'accord sur la date d'apparition de cette expression avec son sens actuel. Pour certains, elle date de 1727, pour d'autres du milieu du XIXe siècle. Mais sommes-nous à un siècle près ?
Par contre, ils s'accordent parfaitement pour convenir que le vieux mot 'nanan' qui, lui, date de 1640, vient de la racine 'nann-' ou 'nam-' qui, paraît-il, a donné naissance à de nombreux mots enfantins dans différents dialectes régionaux.
'Nanan', avec une majuscule, a d'abord désigné de la viande. Par la suite, dans le monde des enfants, le 'nanan' a très vite servi à désigner une friandise, puis, par extension, quelque chose de délicieux.
Par extension toujours, l'expression a aussi pris le sens de "c'est facile" qui est à rapprocher de "c'est du gâteau", une tarte tatin bien réussie ne pouvant qu'être exquise, comme chacun sait !

Compléments

Au Canada, le mot 'nanan' a donné 'nanane' qui désigne d'abord une friandise, mais aussi un délice ou une chose recherchée.

Exemples

« Elles attendaient chaque matin ces mignonnes, le moment de se réjouir des manifestations de sa haute gentillesse, c'était du nanan. »
Louis-Ferdinand Céline - Voyage au bout de la nuit

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das ist erste Sahne c'est la crème de la crème
Allemand das ist kinderleicht c'est un jeu d'enfant
Allemand es ist ein Kinderspiel c'est un jeu d'enfant
Allemand es ist spottleicht c'est ridiculement facile
Anglais (USA) it's a pushover c'est vachement facile
Anglais (USA) it's a lark c'est une alouette
Anglais (USA) it's as easy as pie c'est facile comme une tarte
Anglais (USA) it's a walk in the park c'est une promenade au parc
Anglais (USA) it's a snap c'est un claquement des doigts
Anglais (USA) there's nothing to it il n'y a rien pour faire ça
Anglais it's a piece of cake c'est une part de gâteau
Anglais (USA) it's a cinch c'est comme fixer une sangle
Anglais it's to die for c'est à mourir
Anglais (USA) it's child's play c'est un jeu d'enfant
Anglais it's a breeze c'est de la brise
Anglais as easy as a pie aussi facile qu'une tarte
Anglais (USA) it's better than sex c'est mieux que le sexe
Arabe (Tunisie) hedha bachkoutou c'est du biscuit
Espagnol (Espagne) juego de niños jeu d'enfants
Espagnol (Argentine) es una pavada c'est facile
Espagnol (Espagne) coser y cantar coudre et chanter
Espagnol (Espagne) es pan comido c'est du pain mangé
Espagnol (Espagne) esta chucheria c'est une sucrerie
Espagnol (Espagne) está de rechupete c'est à se pourlécher
Espagnol (Espagne) estar de dulce être très bon / Être à point
Français (Canada) c'est des nanannes c'est des bonbons
Gallois mae'n hawdd fel dwr c'est facile comme de l'eau
Hongrois ez csecse! c'est très bon, agréable /langage enfantin
Italien è facile come bere un bicchiere d’acqua c'est aussi simple que de boire un verre d'eau
Italien è una delizia c'est un régal
Italien è una squisitezza c'est une délicatesse
Néerlandais het is alof een engeltje op mijn tong piest c'est comme si un petit ange faisait pipi sur ma langue
Néerlandais het is gesneden koek c'est du gâteau
Néerlandais het is een eitje c'est un petit oeuf
Néerlandais het is het neusje van de zalm c'est le petit nez du saumon
Néerlandais (Belgique) het is papgemakkelijk c'est du gâteau
Néerlandais (Belgique) het is gesneden brood c'est du pain coupé
Néerlandais (Belgique) het is een fluitje van een cent c'est un sifflet à un centime
Néerlandais (Belgique) dat is een peulenschil c'est une cosse / gousse
Néerlandais (Belgique) het is kinderspel c'est du jeu d'enfant
Polonais to jest ciastko z kremem c'est un gâteau à la crème
Portugais (Brésil) é mamão com açúcar c'est du papaye avec du sucre
Portugais (Portugal) é canja c'est du bouillon de poule
Roumain Muc și sfârc crotte de nez et téton
Roumain e floare la ureche c'est une fleur à l'oreille
Roumain e ”crème de la crème” c'est "crème de la crème"
Roumain e joacă de copii c'est un jeu d'enfant
Roumain e giugiuc c'est du nanan
Roumain clasa-ntâia, marca Urs première classe, marque Ours
Russe пальчики оближешь c'est à s'en lécher les doigts
Russe раз плюнуть с'est comme cracher
Suédois en barnlek un jeu d'enfant
Suédois lätt som en plätt facile comme une petite crêpe
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « c'est du nanan » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « c'est du nanan » Commentaires

  • #61
    AnimalDan
    03/04/2007 à 13:14
    • En réponse à borikito #41 le 12/03/2007 à 16:54* :
    • « Ne me souvenant pas où j’ai mis ma liste, revoici nos dates anniversaires avec màj du 11 mars 2007 :
      - Cannelle du 6 janvier
      - Houba_HOBBES... »
    10 mai 1950 pour votre serviteur, livré plus certainement par un goëland que par une cigogne (et en kit probablement).
  • #62
    borikito
    03/04/2007 à 18:00
    • En réponse à AnimalDan #61 le 03/04/2007 à 13:14 :
    • « 10 mai 1950 pour votre serviteur, livré plus certainement par un goëland que par une cigogne (et en kit probablement). »
    C’est noté : contrib 19 du 19/3 "se fendre la poire"
  • #63
    momolala
    04/04/2007 à 07:53
    • En réponse à AnimalDan #61 le 03/04/2007 à 13:14 :
    • « 10 mai 1950 pour votre serviteur, livré plus certainement par un goëland que par une cigogne (et en kit probablement). »
    1950 fut un bon cru pour les hommes, je trouve ! mai n’est pas le meilleur mois, mais l’un compense l’autre ! 😄
  • #64
    PHILO_LOGIS
    28/08/2011 à 07:59*
    • En réponse à momolala #63 le 04/04/2007 à 07:53 :
    • « 1950 fut un bon cru pour les hommes, je trouve ! mai n’est pas le meilleur mois, mais l’un compense l’autre ! 😄 »
    Et 2007 fut un bon cru pour le Nanan, l’eusses-tu cru? Pas une raison pour prendre une cuite!
    Apparemment, nous ne nous sommes pas retrouvés au bar du phare, cette année-là. P’t’êt’ que c’est pasqu’HoubaHobbes n’avait pas encore fini de colorier le salon rose... Et pis, Germaine n’avait pas encore instauré l’heure du Lagon Bleu, même si l’a-Petula-péro sévissait déjà. Et Silphide qui nous bichonnera le Phare un peu plus tard.
    Rendons hommage au géniteur du site (notre petit Godemichou adoré), à notre AAA (bâtisseur du Phare) et à tous les obscurs qui y sévissent: Marceeeeeeeel et Bernaaaaaaaard. Tous au Phare (comme en 89 à la Bastille: Ah, ça ira, ça ira, ça ira, ça ira,...)
  • #65
    Paracas
    28/08/2011 à 08:41
    Cette expression vient de la marine. En effet, qui ne connaît la chanson enfantine
    "Nanan, les p’tits bateaux qui vont sur l’eau.........."
  • #66
    joseta
    28/08/2011 à 08:53
    Le joueur d’échecs à l’intelligence saine: Anand.
  • #67
    PHILO_LOGIS
    28/08/2011 à 09:11*
    Ici aussi, comme hier, les épopées cinématographiques furent nombreuses:
    - Du Nanan dans les Epinards (non, je n’ai pas mérité un oeil au nanan noir)
    - Nanan (tiré du roma d’Emile Zolan)
    ...
    (je suis en panne de nanan - plus tard, sans doute)
    s: Nanan Mouskouri
    ...
    Il y eut aussi:
    - La Soupe au Nanan (avec Louis de Funèbre et Jacques Guilleret, d’après le roman de René Fallet-Leferre) (et le chou est meilleur que le curry, na!nan!)
    ...
    Et pis encore:
    - Du Nanan pour les Petits Oiseaux (film de Marceeeeeeeeel Carné, avec Suzi Kimankpadair, Paul Chocolat et bien d’autres, mais sans Juliette Bidoche, d’après le roman d’Albert Six Monins)
  • #68
    joseta
    28/08/2011 à 09:27*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #67 le 28/08/2011 à 09:11* :
    • « Ici aussi, comme hier, les épopées cinématographiques furent nombreuses:
      - Du Nanan dans les Epinards (non, je n’ai pas mérité un oeil au na... »
    Je réflechissais à ça...pendant que tu écrivais.
    Elle apprenait à faire une bonne sauce curry. Le chef de cuisine, sévére, lui dit: -Nan!nan! mou c' curry!
  • #69
    Paracas
    28/08/2011 à 09:53*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #67 le 28/08/2011 à 09:11* :
    • « Ici aussi, comme hier, les épopées cinématographiques furent nombreuses:
      - Du Nanan dans les Epinards (non, je n’ai pas mérité un oeil au na... »
    Du nanan........(palindrome de nanan)........aucun rapport avec le 7ième art, c’était juste pour faire avancer le nanan.....
  • #70
    momolala
    28/08/2011 à 10:13
    Vos petits messages d’hier, ça c’est du nanan ! De quoi me faire oublier l’abominable otite qui me perce le tympan droit, que c’est une horreur. Y a pus d’saison : état grippal !!! antibiotiques pour cause de bronchite-sinusite-otite pour mon petit-fils, otite-angine pour moi, vlà que les crobes de l’hiver attaquent en même temps que les moustiques-tigre de l’été. Et on ne va même pas à la piscine ! Le mistral entre par la fenêtre un peu tard, car le docteur a dû venir une paire de fois avant de sortir par la porte sous le souffle venu du nord-ouest.
  • #71
    deLassus
    28/08/2011 à 10:53*
    • En réponse à Paracas #65 le 28/08/2011 à 08:41 :
    • « Cette expression vient de la marine. En effet, qui ne connaît la chanson enfantine
      "Nanan, les p’tits bateaux qui vont sur l’eau.........."... »
    La 46 d’Elpépé,
    Tu l’as trop lue ou pas assez ?
    Bonjour quand même, et amitiés.
  • #72
    mickeylange
    28/08/2011 à 13:19
    le vieux mot ’nanan’ qui, lui, date de 1640, vient de la racine ’nann-’ ou ’nam-’ qui, paraît-il, a donné naissance à de nombreux mots

    Non non Sa Divinité pas "nam" mais nem.
    Le nêm est un mets festif traditionnel du Vietnam. Très apprécié à l’ancienne cour impériale du Vietnam, ce met est communément appelé Pâté ou Rouleau impérial en France et Spring Roll dans les pays anglo-saxons. Appelé nem ran dans le nord du Vietnam, et chả giò dans le sud, où l’appellation « nêm » réfère plutôt à des morceaux de porc de forme carrée fermenté (nem chua) ou une brochette de boulettes de viande de porc cuit au barbecue (nem nuong) (wiki)
    Et pis c’est tout!
  • #73
    DiwanC
    28/08/2011 à 13:37
    • En réponse à PHILO_LOGIS #64 le 28/08/2011 à 07:59* :
    • « Et 2007 fut un bon cru pour le Nanan, l’eusses-tu cru? Pas une raison pour prendre une cuite!
      Apparemment, nous ne nous sommes pas retrouvés... »
    ...nous ne nous sommes pas retrouvés au bar du phare, cette année-là.

    L’est jamais trop tard pour bien faire, mon Joli !
    Marceeeeeeel ! Tournée générale ! Nous trinquerons à la fin des bourdonnnements d’oreille de Momo en dégustant des nems... ou des nêms, chua ou nuong... enfin quelques nanans de derrières les frigos !
  • #74
    <inconnu>
    28/08/2011 à 14:21
    • En réponse à momolala #70 le 28/08/2011 à 10:13 :
    • « Vos petits messages d’hier, ça c’est du nanan ! De quoi me faire oublier l’abominable otite qui me perce le tympan droit, que c’est une horr... »
    Non,Momolala,il est peu indiqué d’aller à la pscine quand on souffre d’otite ou de bronchite,non,non,non: NAN,NA !
  • #75
    Paracas
    28/08/2011 à 15:59
    • En réponse à deLassus #71 le 28/08/2011 à 10:53* :
    • « La 46 d’Elpépé,
      Tu l’as trop lue ou pas assez ?
      Bonjour quand même, et amitiés. »
    Nan, nan.........J’avions pas lu........
  • #76
    joseta
    28/08/2011 à 16:40*
    Le nêm est un mets festif traditionnel du Vietnam.

    Ce plat, on nêm ou on nêm pas, hein...
    Réponse à 72, Mickey.
  • #77
    joseta
    28/08/2011 à 16:56
    • En réponse à momolala #63 le 04/04/2007 à 07:53 :
    • « 1950 fut un bon cru pour les hommes, je trouve ! mai n’est pas le meilleur mois, mais l’un compense l’autre ! 😄 »
    1950 fut un bon cru, et je t’ai cru, dis-moi si le mois d’août est un mois doux, puisque tu démets mai...
    (Je vous souhaite, à tous deux, une prompte récupération.)
  • #78
    DiwanC
    28/08/2011 à 16:57
    • En réponse à mickeylange #72 le 28/08/2011 à 13:19 :
    • « le vieux mot ’nanan’ qui, lui, date de 1640, vient de la racine ’nann-’ ou ’nam-’ qui, paraît-il, a donné naissance à de nombreux mots
      Non... »
    72... D’habitude, on déguste des rillettes dans cette case ! 😛
  • #79
    PHILO_LOGIS
    28/08/2011 à 18:50*
    • En réponse à DiwanC #78 le 28/08/2011 à 16:57 :
    • « 72... D’habitude, on déguste des rillettes dans cette case ! 😛 »
    ... surtout quand on est manchot manceau ou nacelle mancelle.
  • #80
    Paracas
    26/06/2014 à 03:36*
    ♫♪♫.....nanan, papa....quand j’étais petit garçon... ♫♪♫................
    Bon, j’vas un peu reposer les paupières........
    Ad’taleur pour le jus....