Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ça va barder ! [exp]

tu vas voir ce que tu vas voir ; je vais m'énerver

Origine et définition

C'est grâce à Astérix qu'on sait que quand Assurancetourix se met à chanter, ça barde () ! Mais il n'y a pas qu'autour des carcasses de sanglier que ça barde puisqu'en boucherie aussi, on barde[1] autour des rôtis et des volailles, par exemple.
Il existe encore d'autres significations pour 'barde', mais cet espace n'étant pas un dictionnaire, nous allons resserrer un peu le sujet vers ce qui nous concerne ici.
'barder' est un verbe argotique qui nous vient du milieu militaire depuis la fin du XIXe siècle où il signifiait "être astreint à un travail pénible".
Il ne semble pas y avoir d'explication claire sur l'évolution de ce sens vers celui d'aujourd'hui. Pas plus qu'il n'y a de certitude sur l'origine de ce verbe dans son acception initiale.
Il est régulièrement rattaché au mot 'bard' qui désignait soit une sorte de civière, soit un chariot bas, les deux destinés à transporter des charges. 'Barder' voulait alors dire 'charger' avec une connotation de pénibilité (qu'on retrouve dans le verbe argotique militaire).
Mais certains évoquent aussi la 'barde' qui était autrefois une armure faite de lames de fer, qui existait aussi bien pour le cavalier que pour le cheval. Or, porter cette lourde armure était quelque chose de pénible.
[1] Dans ce cas, la barde est une mince tranche de lard dont on entoure les volailles, les pièces de viande qu'on fait rôtir.

Exemples

« C'est elle qui excitait c'vieux nœud contre nous : sans elle, il était plus bête que méchant, mais du coup qu'elle était là, i' d'venait plus méchant qu'bête. Alors, tu parles si ça bardait (…) »
Henri Barbusse - Le feu

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand da kannst du was erleben là tu vas pouvoir vivre quelque chose
Anglais hell breakes loose l'enfer déchaine
Anglais sparks are going to fly les étincelles vont voler
Anglais there is going to be trouble il va y avoir des problèmes
Anglais there's going to be a flare up ça va s'enflammer
Anglais (USA) the shit's gonna hit the fan! ça va chier dans l'ventilo !
Arabe راح تدبك (rah tedbok) ça va danser la dabkeh
Arabe (Maroc) radi nod chiât ça va cramer
Espagnol (Espagne) se va a liar una buena il va se lier une bonne
Espagnol (Espagne) se van a enterar de lo que vale un peine ! ils vont aprendre ce que coûte un peigne !
Espagnol (Espagne) se van a cagar ça va chier
Espagnol (Espagne) se va armar la marimorena ! il va y avoir de la casse !
Espagnol (Espagne) se va armar la de Dios es Cristo il va se produire celle de Dieu est le christ
Espagnol (Espagne) se va a cagar la perra la chienne est sur le point de chier
Espagnol (Espagne) se va a armar una buena trifulca il va se produire une bonne bagarre
Espagnol (Espagne) se va a armar la gorda il va faire une grosse
Espagnol (Espagne) se va a armar la de San Quintin il va se produire celle de Saint Quentin
Espagnol (Espagne) ¡ Esto huele a chamusquina ! ça sent le roussi !
Espagnol (Argentine) se va a armar/ Se pone fulera va s'armer/ Va etre moche
Hébreu האווירה מחושמלת l'atmosphère s'électrise
Italien ci saranno dei problemi il y aura des problèmes
Italien finisce male ça va mal finir
Italien saranno guai il va y avoir des ennuis
Néerlandais de vonken vliegen er vanaf cela fait voler les étincelles
Néerlandais nu zul je het hebben maintenant tu l'auras
Néerlandais het wordt hommeles il y aura du grabuge
Néerlandais (Belgique) het zal er gaan stuiven! ça va faire de la poussière !
Néerlandais de hel breekt los l'enfer déchaine
Néerlandais daar zwaait wat! il y a quelque chose qui va s'agiter là
Néerlandais daar komt hommeles van c'est comme ça que la chamaille arrive
Néerlandais dat gaat gedonder geven ça va donner du tonnerre
Portugais (Brésil) a cobra vai fumar! la couleuvre va fumer !
Portugais (Brésil) o bicho vai pegar la bête va attraper
Portugais (Brésil) o circo vai pegar fogo le cirque va bruler
Portugais (Brésil) vai feder ! ça va puer !
Roumain ți-ai găsit nașul cu mine! t'as trouvé le parrain avec moi!
Roumain se incing spiritele les esprits chaufent
Roumain o sa iasa cu scantei il y resortira des etincelles
Roumain a se lasa cu bataie il se laisse avec du battre
Roumain ți-arăt eu ție! je vais te montrer à toi!
Roumain o să se termine rău/prost ça va mal finir
Roumain se dezlănțuie iadul l'enfer se déchaine
Roumain se adună nori de furtună des nuages de tempête s'amassent
Roumain o să vezi tu! tu vas voir ce que tu vas voir
Roumain o să sară scântei des étincelles vont voler
Roumain nu miroase a bine ça ne sent pas bien
Turc hır çıkacak ! ça va barder
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ça va barder ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « ça va barder ! » Commentaires

  • #21
    tytoalba
    12/11/2007 à 08:56
    • En réponse à AnimalDan #10 le 12/11/2007 à 07:29 :
    • « "Ca chauffe... Ca barde... Ca CHARDE là-haut ..!!"
      http://209.85.129.104/search?q=cache:FKhRJce20ToJ:dvdtoile.com/Thread.php%3F27984+%C3%A7a... »
    On met ses balises là où on peut les poser. Momo a les guillemets anglais ( je viens d’apprendre qu’ils l’étaient) en 3. J’appelle cela des accolades et God aussi. 🙂 Je les ai en 9 et 0 du pavé alphabétique. D’autres les ont sans doute à d’autres endroits, l’essentiel est de les trouver. Dès que tu les as, tu gagnes notre considération. 😛
  • #22
    Brancos
    12/11/2007 à 09:01
    Hello! On se retrouve au bard pour se déchirer grave ou direct à l’hosto?
  • #23
    chirstian
    12/11/2007 à 09:12
    ’bard’ qui désignait soit une sorte de civière, soit un chariot bas,
    et on appelait bard-bard ceux qui voyageaient ainsi. Le chariot était protégé d’un bardage qu’on renforçait chaque année. L’épaisseur du bardage indiquait donc l’âge du bard.
  • #24
    chirstian
    12/11/2007 à 09:14*
    • En réponse à Brancos #22 le 12/11/2007 à 09:01 :
    • « Hello! On se retrouve au bard pour se déchirer grave ou direct à l’hosto? »
    bardon , aujourd’hui je ne beux pas. Mais bardi , si tu veux !
  • #25
    momolala
    12/11/2007 à 09:16
    • En réponse à chirstian #23 le 12/11/2007 à 09:12 :
    • « ’bard’ qui désignait soit une sorte de civière, soit un chariot bas,
      et on appelait bard-bard ceux qui voyageaient ainsi. Le chariot était... »
    Les Rois Fainéants étaient donc une ancienne dynastie bard-bard. Un détail éclaire l’Histoire.
  • #26
    <inconnu>
    12/11/2007 à 09:16
    • En réponse à <inconnu> #9 le 12/11/2007 à 07:15 :
    • « Je crois qu’il faudrait que ca barde pour moi.
      Me sens concernée par ton message, file-au-logi. Mais qu’est-ce qu’on fait quand ca ne va pas... »
    un petit bonjour de Belgique (Knokke)
    En marine, on dit:
    -larguer les voiles pour les déployer
    -carguer les voiles pour les enrouler
    Amicalement
    Johnofniv
  • #27
    chirstian
    12/11/2007 à 09:17*
    dans "et Dieu créa la femme", Brigitte barde haut !
  • #28
    momolala
    12/11/2007 à 09:20
    • En réponse à <inconnu> #26 le 12/11/2007 à 09:16 :
    • « un petit bonjour de Belgique (Knokke)
      En marine, on dit:
      -larguer les voiles pour les déployer
      -carguer les voiles pour les enrouler »
    Bonjour johnofniv ! Dis donc, heureusement qu’on n’a pas besoin de t’appeler et qu’on dispose du copié-collé ! Bienvenue sur ce merveilleux site à notre nouvel ami d’Outre-Quiévrain ! Et un marin, encore ! Pepe, Rikske, Quasimodo, la flotte d’Expressio s’agrandit.
  • #29
    momolala
    12/11/2007 à 09:23
    Le bard, le bardage culinaire ou non, le bardeau : tous ces mots portent l’idée d’une couverture, voire d’une protection. Je ne vois vraiment pas le rapport avec le sens qu’on connaît à l’expression du jour. A moins qu’on n’arrache ces moyens de protection pour rendre l’adversaire vulnérable et mieux lui taper dessus...
  • #30
    cotentine
    12/11/2007 à 09:26*
    Oh, oui, pour Noël, ça va barder ! quel régal … et sans être "ridicule ou grotesque", je propose une recette d’unepetite terrine de foie gras au four, bien bardée … et illustrée ! cette page
    Du pâté, c’est presque aussi bon et moins onéreux, mais pour les fêtes, on regarde moins à la dépense …
    @ tyto accolades en 4 et " en 3 et rien sur le pavé numérique ... comme quoi, les claviers peuvent différer 😉
  • #31
    cotentine
    12/11/2007 à 09:31
    God nous a changé la mise en page ??? (mais gougole ne se renouvelle guère !)
  • #32
    AnimalDan
    12/11/2007 à 09:41*
    Comme ça cette page ..???
    Nooon..??! Siii..!! Ah que merciiii ..!!
  • #33
    chirstian
    12/11/2007 à 09:46
    message à God : la page du jour s’ouvre dans mon écran ,avec une largeur anormale dans Firefox (environ 1000 px au lieu de 766 ), et pas dans Explorer. Seule la fenêtre de saisie de texte garde sa taille habituelle. Mais les autres pages (les dernières, les prochaines etc...) s’ouvrent en taille normale. Et je ne vois rien dans ton code source.
    mystère de l’informatique !
  • #34
    cotentine
    12/11/2007 à 09:52
    Or, porter cette lourde armure était quelque chose de pénible.

    c’est pourquoi, il est interdit d’en porter en Angleterre dans certains cas, comme c’est écrit dans une de leurs lois "absurdes" : " - Il est interdit de venir siéger en armure au Parlement. Encore plus d’y mourir, sous peine d’être arrêté."
    PS : y’en a encore d’autres aussi absurdes ... toujours en vigueur !
    " - Une femme enceinte peut uriner dans le casque d’un policier.
    - Coller un timbre à l’effigie d’un monarque la tête en bas est considéré comme un "acte de trahison".
    - Une étrange disposition permet à une femme de travailler seins nus si elle est employée dans un magasin de poissons tropicaux, à Liverpool.
    - L’obligation faite à tout Ecossais d’ouvrir sa porte à une personne prise d’un besoin pressant ainsi que la permission de tuer un Ecossais dans les murs de l’ancienne ville d’York (nord de l’Angleterre). Mais seulement s’il porte arc et flèches.
    - Il est "illégal de ne pas dire à son percepteur ce qu’on ne veut pas qu’il sache, mais légal de lui dire ce qui ne nous dérange pas qu’il sache"."
  • #35
    cotentine
    12/11/2007 à 09:54*
    • En réponse à <inconnu> #1 le 12/11/2007 à 01:00 :
    • « @ God
      Autre origine possible de l’expression: une bombarde était un canon qui lancait des boulets de pierre. Alors si l’ennemi possédait des... »
    je ne vois pas comment on peut envoyer des boulets de canon avec cet instrument si agréable (??) que la bombarde ! voir cette page 😄
    Le mot « bombarde » provient du latin bombus, signifiant « bruit sourd », ce qui peut laisser penser que les Romains avaient de gros problèmes d’audition ! On ne trouve apparemment pas d’autre appellation pour cet instrument, en Bretagne du moins. Et pour écouter un extrait du Bagad de Landerneau à cette page
  • #36
    Elpepe
    12/11/2007 à 10:02
    • En réponse à <inconnu> #9 le 12/11/2007 à 07:15 :
    • « Je crois qu’il faudrait que ca barde pour moi.
      Me sens concernée par ton message, file-au-logi. Mais qu’est-ce qu’on fait quand ca ne va pas... »
    un mot dans la marine à voile qui serait barder les voiles quand il y a trop de vent et de houle

    Tu y es presque ! En effet, plus le vent forcit et plus on borde les voiles, aux allures du travers au près serré. Histoire de mouiller le haut du bordé, voire mettre les pieds de chandeliers dans l’eau. Angoissant pour le nono (novice), quand le bateau prend plus de trente degrés de gîte, mais grisant pour le barreur, quoique fatigant. Quand l’eau commence à courir sur le pont, sous le vent, il est temps de prendre un ris, sinon ça risque de barder...
  • #37
    <inconnu>
    12/11/2007 à 10:11*
    Bonjour les gens,
    voici ce que nous dit notre ami oui-oui qui paie dia sur le barde :
    Dans l’Antiquité celtique, le barde était un membre de la classe sacerdotale, c’était un druide spécialisé dans la poésie orale et chantée.
    Une remarque, si la classe sacerdotale, la classe A ça sert d’auto.
    Une question, peut-on dard-dard larder un barde de dard, s’il sappelle Frédéric ?
    Une conclusion... j’aurais mieux fait de rester coucher ce matin, ou de grignoter une barre de céréale énergétique et collégramme.
    Bonne nuit.
  • #38
    lusoko
    12/11/2007 à 10:17
    Merci tout simplement à l’auteur du site , c’est toujours interresssant, et la langue française est honorée.
  • #39
    Muscat
    12/11/2007 à 10:19
    Bonjour!je suis une petite nouvelle dans ce forum et voilà que d’emblée,ça va barder?Que nenni !j’aime plutôt une ambiance conviviale!!J’ai vraiment mal choisi mon jour pour entrer chez vous...Qu’importe?A tous une petite teblatte de chocolat noir,même avec noisettes,en attendant que cela ne barde plus,ça vous dit?
  • #40
    cotentine
    12/11/2007 à 10:42*
    • En réponse à Muscat #39 le 12/11/2007 à 10:19 :
    • « Bonjour!je suis une petite nouvelle dans ce forum et voilà que d’emblée,ça va barder?Que nenni !j’aime plutôt une ambiance conviviale!!J’ai... »
    bienvenue, Muscat, "petite nouvelle" !
    si tu nous proposes d’emblée ce qui est notre péché mignon à certain(e)s d’entre nous, à savoir : du chocolat noir, ...tu es doublement la bienvenue ! 🙂 et ça ne bardera pas pour toi !