Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ça va barder ! [exp]

tu vas voir ce que tu vas voir ; je vais m'énerver

Origine et définition

C'est grâce à Astérix qu'on sait que quand Assurancetourix se met à chanter, ça barde () ! Mais il n'y a pas qu'autour des carcasses de sanglier que ça barde puisqu'en boucherie aussi, on barde[1] autour des rôtis et des volailles, par exemple.
Il existe encore d'autres significations pour 'barde', mais cet espace n'étant pas un dictionnaire, nous allons resserrer un peu le sujet vers ce qui nous concerne ici.
'barder' est un verbe argotique qui nous vient du milieu militaire depuis la fin du XIXe siècle où il signifiait "être astreint à un travail pénible".
Il ne semble pas y avoir d'explication claire sur l'évolution de ce sens vers celui d'aujourd'hui. Pas plus qu'il n'y a de certitude sur l'origine de ce verbe dans son acception initiale.
Il est régulièrement rattaché au mot 'bard' qui désignait soit une sorte de civière, soit un chariot bas, les deux destinés à transporter des charges. 'Barder' voulait alors dire 'charger' avec une connotation de pénibilité (qu'on retrouve dans le verbe argotique militaire).
Mais certains évoquent aussi la 'barde' qui était autrefois une armure faite de lames de fer, qui existait aussi bien pour le cavalier que pour le cheval. Or, porter cette lourde armure était quelque chose de pénible.
[1] Dans ce cas, la barde est une mince tranche de lard dont on entoure les volailles, les pièces de viande qu'on fait rôtir.

Exemples

« C'est elle qui excitait c'vieux nœud contre nous : sans elle, il était plus bête que méchant, mais du coup qu'elle était là, i' d'venait plus méchant qu'bête. Alors, tu parles si ça bardait (…) »
Henri Barbusse - Le feu

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand da kannst du was erleben là tu vas pouvoir vivre quelque chose
Anglais hell breakes loose l'enfer déchaine
Anglais sparks are going to fly les étincelles vont voler
Anglais there is going to be trouble il va y avoir des problèmes
Anglais there's going to be a flare up ça va s'enflammer
Anglais (USA) the shit's gonna hit the fan! ça va chier dans l'ventilo !
Arabe راح تدبك (rah tedbok) ça va danser la dabkeh
Arabe (Maroc) radi nod chiât ça va cramer
Espagnol (Espagne) se va a liar una buena il va se lier une bonne
Espagnol (Espagne) se van a enterar de lo que vale un peine ! ils vont aprendre ce que coûte un peigne !
Espagnol (Espagne) se van a cagar ça va chier
Espagnol (Espagne) se va armar la marimorena ! il va y avoir de la casse !
Espagnol (Espagne) se va armar la de Dios es Cristo il va se produire celle de Dieu est le christ
Espagnol (Espagne) se va a cagar la perra la chienne est sur le point de chier
Espagnol (Espagne) se va a armar una buena trifulca il va se produire une bonne bagarre
Espagnol (Espagne) se va a armar la gorda il va faire une grosse
Espagnol (Espagne) se va a armar la de San Quintin il va se produire celle de Saint Quentin
Espagnol (Espagne) ¡ Esto huele a chamusquina ! ça sent le roussi !
Espagnol (Argentine) se va a armar/ Se pone fulera va s'armer/ Va etre moche
Hébreu האווירה מחושמלת l'atmosphère s'électrise
Italien ci saranno dei problemi il y aura des problèmes
Italien finisce male ça va mal finir
Italien saranno guai il va y avoir des ennuis
Néerlandais de vonken vliegen er vanaf cela fait voler les étincelles
Néerlandais nu zul je het hebben maintenant tu l'auras
Néerlandais het wordt hommeles il y aura du grabuge
Néerlandais (Belgique) het zal er gaan stuiven! ça va faire de la poussière !
Néerlandais de hel breekt los l'enfer déchaine
Néerlandais daar zwaait wat! il y a quelque chose qui va s'agiter là
Néerlandais daar komt hommeles van c'est comme ça que la chamaille arrive
Néerlandais dat gaat gedonder geven ça va donner du tonnerre
Portugais (Brésil) a cobra vai fumar! la couleuvre va fumer !
Portugais (Brésil) o bicho vai pegar la bête va attraper
Portugais (Brésil) o circo vai pegar fogo le cirque va bruler
Portugais (Brésil) vai feder ! ça va puer !
Roumain ți-ai găsit nașul cu mine! t'as trouvé le parrain avec moi!
Roumain se incing spiritele les esprits chaufent
Roumain o sa iasa cu scantei il y resortira des etincelles
Roumain a se lasa cu bataie il se laisse avec du battre
Roumain ți-arăt eu ție! je vais te montrer à toi!
Roumain o să se termine rău/prost ça va mal finir
Roumain se dezlănțuie iadul l'enfer se déchaine
Roumain se adună nori de furtună des nuages de tempête s'amassent
Roumain o să vezi tu! tu vas voir ce que tu vas voir
Roumain o să sară scântei des étincelles vont voler
Roumain nu miroase a bine ça ne sent pas bien
Turc hır çıkacak ! ça va barder
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ça va barder ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « ça va barder ! » Commentaires

  • mickeylange
    24/06/2011 à 14:31*
    • En réponse à DiwanC #120 le 24/06/2011 à 12:58 :
    • « Tu veux parler de ce fier marin dont la renommée dépassait les ports de la côte azuréenne pour se répandre jusqu’aux atolls enfermant quelqu... »
    Là-bas, y a pas un seul gamin qui y croit, ‘videmment !

    Si tu continues comme ça, ça va barder !
  • Rikske
    24/06/2011 à 14:54
    • En réponse à BeeBee #119 le 24/06/2011 à 11:32* :
    • « Tu crois qu’il aurait fait ça pour un capitaine de ferriboite ? :’-)) »
    Non, mais p’têt ben pour un capitaine de bateau-lavoir... ? :’-))
  • mickeylange
    24/06/2011 à 15:05
    • En réponse à Rikske #122 le 24/06/2011 à 14:54 :
    • « Non, mais p’têt ben pour un capitaine de bateau-lavoir... ? :’-)) »
    Un raton en quelque sorte ! Sont bien connus les ratons-lavoir.
  • mitzi50
    24/06/2011 à 15:10
    Si ça doit barder, c’ est que ce n’ était peut-être pas l’ enfance du lard...
  • SyntaxTerror
    24/06/2011 à 16:00
    • En réponse à Condorcet #117 le 24/06/2011 à 10:57 :
    • « La petite dose de culture quotidienne que vous procure l’expression du jour vous satisfait ?
      Ô combien ! Merci, God ! Et merci de ne pas ac... »
    Impressionnant !
    J’aurais plutôt vu ça au bord du Rhin pour illustrer la Lorelei.
    C’est sensé se passer au Pays de Galles, le roi Edouard Ier ayant décidé de supprimer les bardes pour éteindre la culture celte, nous dit la légende du tableau.
    Ca prouve au moins ma profonde méconnaissance du Pays de Galles !
  • SyntaxTerror
    24/06/2011 à 16:04
    • En réponse à DiwanC #109 le 24/06/2011 à 02:02* :
    • « Comme d’habitude, ça bart dans tous les sens ! Un chambar... dément ! mais quelle belle humeur que celle des voisins du dessus.
      Pour vous re... »
    Ah là là !
    Plus de vingt ans et pas une ride.
    "FHL" est vraiment un grand monsieur.
  • SyntaxTerror
    24/06/2011 à 16:21
    ’Barder’ voulait alors dire ’charger’ avec une connotation de pénibilité

    "charger la mule", alors ?
    C’est vrai que durant mon passage chez les "mirlitaires", j’y ai croisé un bon nombre de bourricots.
    C’est pas exprès que t’étais fasciste, Parachutiste.
  • mickeylange
    24/06/2011 à 16:31
    • En réponse à BeeBee #119 le 24/06/2011 à 11:32* :
    • « Tu crois qu’il aurait fait ça pour un capitaine de ferriboite ? :’-)) »
    Tu crois qu’il aurait fait ça pour un capitaine de ferriboite ?

    Pendant les soldes il disait avec BB "ça va brader"
  • DiwanC
    09/06/2015 à 03:30*
    En feuilletant le cahier de chansons de G. B., j'ai trouvé ce texte que je ne connaissais pas ; et un texte que - me semble-t-il - il n'a pas mis en musique :
    Au maximum de la dispute,
    Les témoins des jeunes époux,
    Secoururent leur chauffeur en butte
    À cette avalanche de boue.
    Les teneurs des cordons du poêle
    - On ne leur en demandait pas moins -
    Prouvèrent qu'ils avaient de la moelle
    En bondissant sur les témoins.

    Plus loin :
    ...échauffourée... rosser les cognes... "Mort aux vaches,
    Mort aux lois, vive l'anarchie !"... formidable vacarme...

    On a tout ce qu'il faut pour que ça barde !
    🙂
  • Paracas
    09/06/2015 à 06:19
    • En réponse à DiwanC #129 le 09/06/2015 à 03:30* :
    • « En feuilletant le cahier de chansons de G. B., j'ai trouvé ce texte que je ne connaissais pas ; et un texte que - me semble-t-il - il n'a pa... »
    Inconnu pour moi itou...........
    Mort aux lois, vive l'anarchie

    ......Voilà une phrase également reprise dans ce grand classique.
    Qui n'a jamais entendu Hecatombe?.....
    Frénétiqu' l'un' d'elles attache
    Le vieux maréchal des logis
    Et lui fait crier: "Mort aux vaches,
    Mort aux lois, vive l'anarchie!"

    En tout cas ça bardait pour les cognes........
    Un p'tit café ?
  • Paracas
    09/06/2015 à 06:30
    la barde est une mince tranche de lard

    Farpaitement !.........C'est même
    le barde qui le dit........
    C'est dans l'album "la rose et le glaive" paru en 1991........
  • Utilisateur supprimé
    09/06/2015 à 06:57
    [...] pas y avoir d'explication claire sur l'évolution de ce sens [...] Pas plus qu'il n'y a de certitude sur l'origine de ce verbe [...]

    C'est ce qu'on appelle une étymologie au rabais, en un mot brader barder.
  • Paracas
    09/06/2015 à 09:41
    Il existe encore d'autres significations pour 'barde'

    Voui, en effet j'ai vérifié chez M'sieur Rey .....
    On peut lui faire confiance il était bardé de diplômes cet homme là.......
  • ergosum
    09/06/2015 à 09:49*
    en maraichin (patois du côté de Saint-Jean-de-monts en Vendée, patois des marais vendéens), être bardé, c'est être saoul; si on est raide bardé, là, on ne sait même plus qui on est .
    Le fin-du-fin, c'est une bardée au vieux chouchen. Je recommande. En comparaison, la scène de la cuisine, dans les Tontons Flingueurs, c'est de la roupie se sansonnet
  • gonalzako
    09/06/2015 à 10:09
    • En réponse à momolala #18 le 12/11/2007 à 08:25 :
    • « Tu remontes là-haut, près de God, et tu cherches "mode d’emploi" et c’est tout écrit ! Bonjour à tous !
      Oups! Filo est mieux éveillé que moi... »
    Tu remontes là-haut, près de God, et tu cherches "mode d’emploi" et c’est tout écrit !

    C'était sans doute écrit en 2007, mais en 2015 je cherche "mode d'emploi" en vain. 🙁
    Quelqu'un sait où le trouver cet utile mode d'emploi ???
  • SyntaxTerror
    09/06/2015 à 10:14*
    • En réponse à gonalzako #135 le 09/06/2015 à 10:09 :
    • « Tu remontes là-haut, près de God, et tu cherches "mode d’emploi" et c’est tout écrit !
      C'était sans doute écrit en 2007, mais en 2015 je ch... »
    Quelqu'un sait où le trouver cet utile mode d'emploi ???

    Sur le Net !
  • gonalzako
    09/06/2015 à 10:35
    • En réponse à Elpepe #71 le 12/11/2007 à 17:54 :
    • « Le calibre 12 eût été ici plus seyant, ce me semble. Non ? 😄 »
    Le calibre 12 eût été ici plus seyant, ce me semble. Non ?

    'acré LPP, il en manque pas une !
  • SyntaxTerror
    09/06/2015 à 10:35
    • En réponse à Paracas #133 le 09/06/2015 à 09:41 :
    • « Il existe encore d'autres significations pour 'barde'
      Voui, en effet j'ai vérifié chez M'sieur Rey .....
      On peut lui faire confiance il éta... »
    il était bardé de diplômes

    Les maréchaux soviétiques étaient bardés de médailles, ça ne facilitait pas la cuisson !
  • mickeylange
    09/06/2015 à 10:48*
    J'ai entendu Marceel (ce cochon un peu barde à ses heures) pas Georges chanter à l'arrivée d'une de ses clientes:
    Quand je pense à la soiffarde

    Je barde, je barde
    
Quand j' pense à Félicie 

    Je barde aussi
    
Quand j' pense à Léonor 

    Mon dieu je barde encore 

    Mais quand j' pense à Lulu
    
Là je ne barde plus
    
La bardaison papa
    
Ca n' se commande pas.
  • mickeylange
    09/06/2015 à 11:01
    Elle : Mickey...
    Lui : oui mon amour ?
    Elle : je crois que je voudrais être incinérée...
    Lui : d'accord... mets ton manteau...
    Après ça a bardé...