Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

changer de crèmerie [v]

quitter un lieu pour aller dans un autre ; aller voir ailleurs ; changer de restaurant pour un autre ; quitter un établissement pour aller dans un autre

Origine et définition

Lorsque, pour une raison quelconque, on se frite sérieusement avec le patron du bar dans lequel on a l'habitude de boire ses quelques petits ballons de blanc et de refaire le monde avec ses collègues de comptoir, le matin avant d'aller au travail, il ne reste plus qu'à changer de crèmerie, au moins temporairement, le temps que l'animosité se calme.
Mais si un bar peut bien servir un "petit crème", cela ne justifie pourtant pas qu'on l'appelle une 'crèmerie', lieu qui, normalement, propose exclusivement des produits laitiers, d'autant plus que l'expression peut s'appliquer à n'importe quel endroit, qu'il s'agisse d'un restaurant, d'une quincaillerie ou d'un bureau de poste.
Mais il faut pourtant savoir qu'au XIXe siècle, on a désigné par 'crèmerie' un lieu de restauration proposant bien autre chose que des produits laitiers, lieu où parfois, la débauche battait son plein, les esprits étant bien échauffés par l'alcool qui coulait à flots.
D'ailleurs, dans le "Grand dictionnaire universel" publié par Larousse en 1863, on trouve cette définition :
« Depuis quelques années, on a désigné sous le nom de crèmeries certains établissements tenant le milieu entre le restaurant et le café, et où l'on vend de tout, excepté de la crème, espèce de gargote d'une aspect particulier, où le riz au lait, le café à la crème, le chocolat, la côtelette et les oeufs sur le plat règnent à peu près souverainement. »
On imagine alors bien quelques joyeux lurons un peu éméchés, se soutenant l'un l'autre, décidant, histoire de bien continuer la soirée, de changer de crèmerie régulièrement, passant de l'une à l'autre jusqu'à ne plus être en état de se mouvoir.
C'est par extension que le mot 'crèmerie' a fini par désigner un établissement, puis un lieu quelconque.

Compléments

Lorsqu'on se trompait d'adresse, on pouvait aussi dire qu'on "se trompait de crèmerie".

Exemples

« Oubliez les circuits habituels ! Pour renouveler votre mobile, mieux vaut rompre votre contrat et changer de crèmerie. »
Mobiles Magazine - November 2005

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand den Laden wechseln changer de magasin
Anglais take one's custom elsewhere accorder sa clientèle ailleurs
Espagnol (Espagne) cambiar de parroquia changer de paroisse
Espagnol (Espagne) irse con la música a otra parte partir avec la musique ailleurs
Espagnol (Espagne) tomar las de Villadiego prendre celles de Villadiego
Français (Canada) changer de cap changer de lieu
Hongrois lép faire un pas
Hébreu הידיעה הזו זיעזע אותי cette nouvelle m’a choqué
Italien cambiare aria changer air
Italien cambiare parrocchia changer paroisse
Italien sloggiare déloger
Néerlandais (Belgique) verkassen changer de caisse
Néerlandais van stek veranderen / Een andere stek zoeken changer de coup / Chercher un autre coup
Portugais (Brésil) mudar de freguesia changer de paroisse
Roumain a-și lua jucăriile prendre ses jouets
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « changer de crèmerie » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « changer de crèmerie » Commentaires

  • #41
    Purdey
    01/02/2010 à 13:29
    Joli!
  • #42
    Purdey
    01/02/2010 à 13:31
    mais tu finiras bien par arriver à pied en Chine...
  • #43
    Elpepe
    01/02/2010 à 13:32
    • En réponse à mickeylange #39 le 01/02/2010 à 13:24 :
    • « 乳品廠
      C’est comme ça qu’on dit crèmerie en chinois. Faire son beurre c’est trop récent il n’y a pas encore de mot. »
    Et ça se prononce Troa Ka Ré ?
  • #44
    mickeylange
    01/02/2010 à 13:34
    • En réponse à Elpepe #40 le 01/02/2010 à 13:24 :
    • « Faisons le point : tout le monde n’a pas encore un équipement informatique, soit. Mais un téléphone, fixe ou mobile, si, hein ? Donc : ta le... »
    Ah vivement qu’ils inventent l’@mail ça sera plus simple !
  • #45
    chirstian
    01/02/2010 à 13:36
    • En réponse à Elpepe #40 le 01/02/2010 à 13:24 :
    • « Faisons le point : tout le monde n’a pas encore un équipement informatique, soit. Mais un téléphone, fixe ou mobile, si, hein ? Donc : ta le... »
    et si nous développions plutôt nos dons de télépathie ? Tu me captes 5 sur 5 ? je te trouve bien cinq-pathique !
  • #46
    mickeylange
    01/02/2010 à 13:38
    • En réponse à Purdey #42 le 01/02/2010 à 13:31 :
    • « mais tu finiras bien par arriver à pied en Chine... »
    Un amiral ne peut pas arriver à pied.
    Où alors c’est qu’il a coulé son bateau. Ce qui est quasi impossible pour le notre d’amiral, pisqu’il ne sort que par beau temps, et que son bateau est en Bretagne. Tu vois le problème ?
  • #47
    Elpepe
    01/02/2010 à 13:39
    • En réponse à Purdey #42 le 01/02/2010 à 13:31 :
    • « mais tu finiras bien par arriver à pied en Chine... »
    Bon, Purdey : tu vois le premier carré bleu, à gauche de la série pour chaque contrib, avec une feuille blanche écornée ?
    C’EST PAS LE BON POUR RÉPONDRE.
    Le bon, c’est çui juste après...
  • #48
    Elpepe
    01/02/2010 à 13:43
    • En réponse à mickeylange #44 le 01/02/2010 à 13:34 :
    • « Ah vivement qu’ils inventent l’@mail ça sera plus simple ! »
    Nous, on a une version béta : le canal 12. EntrExpressionautes.com, ça marche !
  • #49
    Elpepe
    01/02/2010 à 13:46
    • En réponse à chirstian #45 le 01/02/2010 à 13:36 :
    • « et si nous développions plutôt nos dons de télépathie ? Tu me captes 5 sur 5 ? je te trouve bien cinq-pathique ! »
    D’accord pour essayer la télépathie. Mais en Wifi, que sinon, faudrait nous câbler en plus, et avec le bordel de connectique qu’on trimballe déjà, hein !
  • #50
    chirstian
    01/02/2010 à 13:46
    crème viendrait du latin "crama" d’origine gauloise tôt croisé avec chrisma (cresme), v. chrême. (TLFI) quant au chrême, il viendrait " Du lat. chrét. chrisma « onction postbaptismale, huile consacrée, chrême » ... étymon gr. χρι̃σμα « onguent, parfum; onction ». (TLFI)
    je suis obligé de tout vous dire, Delassus n’ayant pas encore fréquenté notre crémerie ce matin !
    De cette origine "crama" on pourrait donc conclure que "le lait écrémé" se disait à l’origine : "le lait est cramé" , avec un sens tout à fait différent. Excusez moi, je vous quitte, j’ai du lait sur le feu ...
  • #51
    mickeylange
    01/02/2010 à 13:48
    • En réponse à Elpepe #48 le 01/02/2010 à 13:43 :
    • « Nous, on a une version béta : le canal 12. EntrExpressionautes.com, ça marche ! »
    béta : le canal 12.

    Bien sûr mon gros béta
    S’il n’en avait pas...
    ça marcherait pas
    qui dit "canal" dit marin d’eau douce?
  • #52
    mickeylange
    01/02/2010 à 13:49
    • En réponse à chirstian #50 le 01/02/2010 à 13:46 :
    • « crème viendrait du latin "crama" d’origine gauloise tôt croisé avec chrisma (cresme), v. chrême. (TLFI) quant au chrême, il viendrait " Du l... »
    "le lait est cramé" , avec un sens tout à fait différent.

    C’est donc toi l’inventeur de la crème brûlée !
  • #53
    Elpepe
    01/02/2010 à 13:54
    • En réponse à mickeylange #46 le 01/02/2010 à 13:38 :
    • « Un amiral ne peut pas arriver à pied.
      Où alors c’est qu’il a coulé son bateau. Ce qui est quasi impossible pour le notre d’amiral, pisqu’il... »
    Nuit de Chine, nuit câline, nuit d’amûûûûûûr...
    Y’en a un peu plus, j’vous l’mets quand même ?
  • #54
    Elpepe
    01/02/2010 à 13:59
    • En réponse à chirstian #50 le 01/02/2010 à 13:46 :
    • « crème viendrait du latin "crama" d’origine gauloise tôt croisé avec chrisma (cresme), v. chrême. (TLFI) quant au chrême, il viendrait " Du l... »
    Perso, je préfère le sein crème de Marcelle au crama soultas de Lolo Ferrari.
  • #55
    Elpepe
    01/02/2010 à 14:06
    Durant le siège d’Alésia, je me demande s’il est historiquement avéré que le crama s’outra ?
  • #56
    Elpepe
    01/02/2010 à 14:11
    • En réponse à mickeylange #52 le 01/02/2010 à 13:49 :
    • « "le lait est cramé" , avec un sens tout à fait différent.
      C’est donc toi l’inventeur de la crème brûlée ! »
    La crème brûlée est une recette sélénite au départ. Demande à la mouche, qui s’y brûle les ailes !
  • #57
    LeboDan_Ubbleu
    01/02/2010 à 14:13*
    • En réponse à Elpepe #38 le 01/02/2010 à 13:08 :
    • « nous barattions (dans un appareil exprès pour ça)
      Expressio est une espèce de petite baratte qui nous permet donc de baratiner pour y faire... »
    Baratiner : verbe intransigible du vieux perse "baragouiner" :
    je bar à gouine,
    tu bar à pédés,
    il barattartine
    et nous faisons du beurre avec tout ça... :’-))
    Moi, j’en ai marre, toujours la même chose sur ce site, que des co....ies, je change de crèmerie !!!
  • #58
    Elpepe
    01/02/2010 à 14:27
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #57 le 01/02/2010 à 14:13* :
    • « Baratiner : verbe intransigible du vieux perse "baragouiner" :
      je bar à gouine,
      tu bar à pédés,
      il barattartine »
    En tant qu’Amiral des Rillettes et des Indes réunies, perso, je barachois.
    Note de l’Amirauté de Rouperroux-le-Coquet
  • #59
    Muscat
    01/02/2010 à 14:37
    Pour le moment la Poste devrait changer de crèmerie!le courrier est distribué n’importe comment!
  • #60
    LeboDan_Ubbleu
    01/02/2010 à 14:38*
    • En réponse à Elpepe #58 le 01/02/2010 à 14:27 :
    • « En tant qu’Amiral des Rillettes et des Indes réunies, perso, je barachois.
      Note de l’Amirauté de Rouperroux-le-Coquet »
    Barre à bâbord .... TOUTE....Marin d’eau douce !!! disait le Capitaine ad’hoc
    Si tu barachois, c’est que tu n’as pas pris ton barachute !!! :’-))