Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

cousu de fil blanc [adj]

très grossier ; extrêmement prévisible ; très visible ; où la supercherie est vite découverte ; trop apparent pour ne pas être visible ; peu élaboré ; grossier

Origine et définition

Si les amateurs de viande connaissent bien le faux-filet, les couturières (qui ont le droit d'aimer aussi la viande) savent parfaitement ce que veut dire faufiler, utiliser un fil d'une couleur qui tranche avec le tissu et le coudre avec de longs points pour maintenir le tissu en place avant la couture définitive.
La plupart du temps, ce fil est blanc (sauf sur du tissu blanc !) et on peut donc dire qu'on a affaire avec quelque chose qui est cousu de fil blanc.
Mais si nous allons bien rester dans la couture, là n'est pas la véritable origine de l'expression.
Elle vient simplement du fait que toute couturière qui se respecte sait parfaitement que, pour qu'une couture soit la plus discrète possible, il faut qu'elle soit faite avec un fil exactement de la même couleur que le tissu ; sinon, elle se voit comme le nez au milieu de la figure, ce qui n'est généralement pas l'effet voulu (sauf sur certains types de vêtements comme les jeans, par exemple).
La métaphore est donc facile à comprendre. Le fil blanc rejoint ici les "grosses ficelles" qui, par rapport aux procédés, ont la même signification.
Cette expression est attestée depuis la fin du XVIe siècle.

Exemples

C'était vraiment cousu de fil blanc.
Ils pensent que les gens ne verront pas que tout cela est cousu de fil blanc.
Monsieur le Président, c'est tout de même cousu de fil blanc.
Militants des droits humains sont fatigués de la Russie a battu la pétition au Président, pointant vers le cousu de fil blanc "preuves".
Tout ça me semble cousu de fil blanc.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand fadenscheinig usé au fil / élimé
Anglais glaringly obvious évident de façon flagrante
Anglais patently obvious manifestment évident
Anglais plain for all to see ~en pleine vue de tous
Anglais utterly predictable complètement prévisible
Anglais (USA) subtle as a sledgehammer subtile comme une masse
Bulgare съшито с бели конци cousu de fil blanc
Espagnol (Espagne) Se ve a leguas que... On voit de très loin que...
Espagnol (Uruguay) una mosca en un plato de leche une mouche au bol de lait
Espagnol (Espagne) ¡ Más claro, el agua ! Plus clair que ça, l'eau !
Espagnol (Espagne) ¡ Blanco, y en botella ! (es evidentemente leche) Blanc, et en bouteille ! (c'est évidemment du lait)
Espagnol (Colombie) Cosido con aguja de arria très grossier
Hongrois a vak is látja! même un aveugle peut le voir
Hébreu העניין שקוף מאוד l'affaire est bien transparente
Italien scontato évident
Néerlandais dat is zonneklaar ........ c'est évident, c'est très clair
Néerlandais een "doorzichtige" zaak une affaire "transparente"
Néerlandais dat is afgesproken werk c'est un ouvrage convenu/arrangé
Néerlandais dat is doorgestoken kaart c'est une carte/un plan transpercé
Polonais szyte grubymi ni?mi cousu avec du fil épais
Portugais (Portugal) mal acabado mal terminé
Roumain cusut cu aţă albă cousu du fil blanc
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « cousu de fil blanc » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « cousu de fil blanc » Commentaires

  • Paracas
    26/11/2015 à 08:33
    A force d'être tout seul je vais perdre le fil de la conversation et on me reprochera mes bis..........😐
  • le gone
    26/11/2015 à 08:35
    ficelle, fil blanc... c'est l'amère serie...
  • Utilisateur supprimé
    26/11/2015 à 08:39*
    • En réponse à le gone #122 le 26/11/2015 à 08:35 :
    • « ficelle, fil blanc... c'est l'amère serie... »
    La question se pose avec insistance : IznoG0d nous lit-il ?
    L'ordre de parution des expressions suit habituellement celui de l'année 2006 (certes avec un décalage) et aujourd'hui nous aurions dû avoir "L'habit ne fait pas le moine" du 16/06/2006.
    Hier j'avais anticipé avec une contribution à cette expression et il se fait qu'aujourd'hui paraît "Cousu de fil blanc" du 20/06/2006, ce qui représente un bond de 4 jours. En plus de ça il s'agit d'une expression au sens proche de l'expression d'hier "Des grosses ficelles".
    Bien curieuses coïncidences qui me donnent à penser que oui, IznoG0d nous lit et qu'en plus il est facétieux. 🙂
  • gerard5253
    26/11/2015 à 08:44
    • En réponse à Paracas #120 le 26/11/2015 à 07:13* :
    • « B'alors vous me faites une crise de leucosélophobie aigüe ?........😐
      Il n'y a pourtant nullement besoin d'être abutyrotomofilogène pour trou... »
    Tu cherche à nous entrainer sur le territoire de la xyloglotie c'est évident les ficelles sont trop grosse comme on dit c'est cousu de fil à couper le beurreblanc.
  • joseta
    26/11/2015 à 09:15*
    - J'ai demandé à un ami de me prêter de l'argent...
    - et il te l'a prêté ?
    - c'est imprévisible...
    - un prêt visible ? c'est bien d'avoir des amis !
  • Utilisateur supprimé
    26/11/2015 à 09:18
    • En réponse à joseta #125 le 26/11/2015 à 09:15* :
    • « - J'ai demandé à un ami de me prêter de l'argent...
      - et il te l'a prêté ?
      - c'est imprévisible...
      - un prêt visible ? c'est bien d'avoir de... »
    Ben dis donc, c'était imprévu !
  • saharaa
    26/11/2015 à 09:22
    • En réponse à Paracas #118 le 26/11/2015 à 05:43* :
    • « Dans le même ordre d'idée, Blanchette sur la neige attendant le loup, un ours polaire sur ce qu'il reste de banquise, de la Chantilly dans u... »
    Sans oublier le célèbre Monochrome de Whiteman !
  • Paracas
    26/11/2015 à 09:24
    • En réponse à Utilisateur supprimé #123 le 26/11/2015 à 08:39* :
    • « La question se pose avec insistance : IznoG0d nous lit-il ?
      L'ordre de parution des expressions suit habituellement celui de l'année 2006 (c... »
    Bah de fil en aiguille nous déroulerons de toute façon l'écheveau de toutes les expressions......
  • saharaa
    26/11/2015 à 09:27
    • En réponse à Utilisateur supprimé #123 le 26/11/2015 à 08:39* :
    • « La question se pose avec insistance : IznoG0d nous lit-il ?
      L'ordre de parution des expressions suit habituellement celui de l'année 2006 (c... »
    Certes oui, mais tu as oublié qu'à l'époque. ... je veux dire aux débuts d'expressio, il y avait rediffusions les week end.
    Ce qui veut dire que les expressions originales n'étaient diffusées que 5 jours sur 7 ! God se reposait le we. 😄
  • SyntaxTerror
    26/11/2015 à 09:40
    • En réponse à gerard5253 #96 le 21/07/2014 à 00:36* :
    • « C’est cousu de fil blanc. J’vais encore essayer de caser le roi George, ben nan que nenni. Chez lui rien de si évident . Bon tout de même j’... »
    faut que je molve 3 livres d’arabica

    Hein, s'il y avait plus de Belges pour te lire, ils-elles te l'auraient fait remarquer ; on dit "que je moule".
  • SyntaxTerror
    26/11/2015 à 09:45
    • En réponse à Utilisateur supprimé #123 le 26/11/2015 à 08:39* :
    • « La question se pose avec insistance : IznoG0d nous lit-il ?
      L'ordre de parution des expressions suit habituellement celui de l'année 2006 (c... »
    Tu veux dire que ça ne sert à rien de garder la trace des parutions depuis 2006 ?
    Ça va faire de la place sur le disque dur ...
  • Utilisateur supprimé
    26/11/2015 à 09:51
    • En réponse à saharaa #129 le 26/11/2015 à 09:27 :
    • « Certes oui, mais tu as oublié qu'à l'époque. ... je veux dire aux débuts d'expressio, il y avait rediffusions les week end.
      Ce qui veut d... »
    Le 16/06/2006, date de parution de "L'habit ne fait pas le moine", était un jeudi.
  • Utilisateur supprimé
    26/11/2015 à 10:02*
    • En réponse à SyntaxTerror #131 le 26/11/2015 à 09:45 :
    • « Tu veux dire que ça ne sert à rien de garder la trace des parutions depuis 2006 ?
      Ça va faire de la place sur le disque dur ... »
    Je n'ai pas suggéré cela et de toute façon ça représente moins de 200 kB.
    365 jours x 10 ans x 50 caractères par parution ≈ 182.500 octets.
  • saharaa
    26/11/2015 à 10:05
    • En réponse à joseta #125 le 26/11/2015 à 09:15* :
    • « - J'ai demandé à un ami de me prêter de l'argent...
      - et il te l'a prêté ?
      - c'est imprévisible...
      - un prêt visible ? c'est bien d'avoir de... »
    # ton annonce 172 d'hier.
    Félicitations Señor Joseta, vous rejoignez le clan des seniors.
  • saharaa
    26/11/2015 à 10:13
    • En réponse à Utilisateur supprimé #132 le 26/11/2015 à 09:51 :
    • « Le 16/06/2006, date de parution de "L'habit ne fait pas le moine", était un jeudi. »
    Oui, je sais...j'ai fait une incursion dans la rubrique " toutes les expressions " et c'est un peu le bazar !
    Bazarement la liste des expressions par date commence en bas de la colonne de droite pour remonter...selon la parabole, les premiers seront les derniers...en date !
    Et il y a des sauts d'expressions dans la séquence des jours derniers...
    Bref, j'y perd mon latin, et ma théorie ne doit pas être la bonne.
    Difficile de démêler la pelote !
  • Paracas
    26/11/2015 à 10:14
    • En réponse à saharaa #134 le 26/11/2015 à 10:05 :
    • « # ton annonce 172 d'hier.
      Félicitations Señor Joseta, vous rejoignez le clan des seniors. »
    Señor, mettez haut la barre vous qui faites la pluie et le beau temps sur les jeux de mots d'Expressio.........
  • Utilisateur supprimé
    26/11/2015 à 10:15*
    • En réponse à saharaa #134 le 26/11/2015 à 10:05 :
    • « # ton annonce 172 d'hier.
      Félicitations Señor Joseta, vous rejoignez le clan des seniors. »
    Et réponse à 136. Bouba

    Ça lui donnera le temps de peaufiner des Jeux des mots cachés gigognes. 😄
  • saharaa
    26/11/2015 à 10:19
    • En réponse à Utilisateur supprimé #123 le 26/11/2015 à 08:39* :
    • « La question se pose avec insistance : IznoG0d nous lit-il ?
      L'ordre de parution des expressions suit habituellement celui de l'année 2006 (c... »
    La question se pose avec insistance : IznoG0d nous lit-il ?

    La vraie question c'est : IznoG0d existe-t-il ? 😄
  • Utilisateur supprimé
    26/11/2015 à 10:20
    • En réponse à saharaa #135 le 26/11/2015 à 10:13 :
    • « Oui, je sais...j'ai fait une incursion dans la rubrique " toutes les expressions " et c'est un peu le bazar !
      Bazarement la liste des expre... »
    dans la séquence des jours derniers

    C'est ton dernier jugement ? 😄
  • Paracas
    26/11/2015 à 10:22
    • En réponse à saharaa #138 le 26/11/2015 à 10:19 :
    • « La question se pose avec insistance : IznoG0d nous lit-il ?
      La vraie question c'est : IznoG0d existe-t-il ? 😄 »
    God on en est sûrs on l'a rencontré à Brignoles mais c'était encore l'époque d'Expressio.......Existe il encore ou a t il disparu au fil du temps ?