Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

de bon aloi [adv]

de bonne qualité ; d'un usage conforme au bon goût ; qui mérite l'estime ; respectable ; de bonne qualité intrinsèque ; d'un usage conforme au bon sens

Origine et définition

Voilà une expression qui nous vient de loin dans le passé puisqu'elle date du XIIIe siècle. Il ne nous en reste d'ailleurs presque plus que la version avec 'bon', la mauvaise étant tombée en désuétude.
Mais quel lien peut-il y avoir entre l'aloi (pas celle que fait respecter la maréchaussée !) et la qualité ?
Eh bien il est très simple à comprendre, pour peu qu'on sache qu'à cette lointaine époque il existait le verbe 'aloier' qui était une forme ancienne du verbe 'allier'. Le mot 'aloi', issu de 'aloier', désignait donc un alliage de métal précieux.
Et qui dit alliage, dit truandage possible !
En effet, pour prendre un simple exemple ancien mais réel, lorsqu'un roi voulait frapper des quantités de pièces de monnaie tout en n'y mettant pas une fortune en métaux précieux, il lui était facile de fausser les proportions et ainsi, de mettre en circulation des pièces de mauvais aloi (ou mauvais alliage) ne respectant pas la teneur d'argent ou d'or normalement prévue.
Et comme ces pièces étaient de qualité moindre, l'aloi et la qualité sont des mots vite devenus synonymes dans certains usages.
Le deuxième sens proposé est une extension du premier ; par exemple, on apprécie ou on estime un spectacle de bonne qualité.
Et, par un élargissement de sens supplémentaire, s'il mérite l'estime, c'est qu'il est de bon goût, d'où la variante indiquée qu'employait volontiers Maître Capello.

Compléments

Autrefois, on parlait aussi de personnes de bon ou de mauvais aloi lorsqu'elles étaient de condition sociale élevée ou basse, respectivement.
Depuis le XXe siècle, le sens initial d'aloi étant complètement oublié, de bon aloi s'emploie aussi parfois pour dire quelque chose comme 'favorable' ou bien "qui annonce de bonnes choses" (par confusion avec "bon augure")

Exemples

« Par les cornes et la queue de Lucifer! Nous jouons de malheur! J'avais espéré monnaie de bon aloi et ce ne sont que jetons de cuivre et de plomb doré. »
Théophile Gautier - Le capitaine Fracasse - 1863
« Non : cette marchandise est de trop bon aloi;
Ce n'est point là gibier à des gens comme moi »
Corneille - Le menteur - 1643

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais a doozie/doozy de premier rang
Anglais (Australie) fair dinkum journée de travail bien remplie [dans les années 1800 dans les Midlands d'Angleterre mais ne survit que dans cette expression australienne]
Anglais first rate première évaluation
Anglais of good quality de bonne qualité
Anglais top grade du premier rang
Catalan de bon encuny de bon coin
Catalan de bona estofa de bonne qualité
Catalan de bona llei de bonne loi
Catalan de collons de couilles
Catalan de conya de raillerie
Catalan de l'hòstia de l'hostie
Catalan de nassos de nez
Catalan de pebrots de poivrons
Catalan de puta mare de pute mère
Catalan ésser cosa fina être chose fine
Espagnol (Espagne) Muy respetable Très respectable
Espagnol (Espagne) de ley de bon aloi
Espagnol (Espagne) de buena ley de bon aloi
Espagnol (Espagne) de baja ralea de mauvaise engeance
Espagnol (Espagne) de baja estofa de mauvaise toile à façon
Hébreu אמיתי ותקף (amiti outkif) réel et valide
Italien di buona / cattiva lega de bon / mauvais alliage
Néerlandais (Belgique) van bedenkelijk alooi d'aloi controversé / contentieux
Néerlandais dit is tinnef c'est de mauvais aloi
Néerlandais van laag allooi de mauvais aloi
Néerlandais van slecht / goed allooi de bon / mauvais aloi
Polonais wysokiej próby de haute qualité
Portugais (Brésil) nota 10 note 10
Portugais (Portugal) muito bom très bon
Roumain clasa-ntâia, marca Urs première classe, marque Ours
Roumain cu ștaif avec contrefort (chaussure)
Roumain cu ținută avec tenue
Roumain țâță de mâță téton de chatte
Roumain a avea stofă avoir de l´étoffe
Roumain de soi rău de mauvaise /maudite engeance
Turc makbul / Makbul değil de bon aloi / De mauvais aloi
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « de bon aloi » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « de bon aloi » Commentaires

  • momolala
    01/06/2013 à 13:02
    • En réponse à mickeylange #98 le 01/06/2013 à 12:09 :
    • « On dit l’étable de l’aloi...
      On dit ça depuis l’histoire du veau d’or.
      "Et quand le peuple vit que Moïse tardait à descendre de la montagne... »
    Je me demande pourquoi ils ont choisi un veau. Le Petit Prince avait judicieusement opté pour un mouton et on en parle encore dans toutes les chaumières : c’est bien comme ça que naissent les grandes religions, non ?
  • joseta
    01/06/2013 à 13:07
    • En réponse à Paracas #93 le 01/06/2013 à 10:13 :
    • « On dit l’étable de l’aloi.....C’est selon que les vaches sont bonnes ou mauvaises ? »
    DEVINETTE
    Pourquoi Moïse était homosexuel ?
    - c’était l’homme d’Éloi
  • joseta
    01/06/2013 à 13:14
    J’avais un fourrage couleur violet pâle que je destinais à la basse-cour; je jetais les mauves vesces à l’oie...
  • mickeylange
    01/06/2013 à 13:27
    • En réponse à momolala #101 le 01/06/2013 à 13:02 :
    • « Je me demande pourquoi ils ont choisi un veau. Le Petit Prince avait judicieusement opté pour un mouton et on en parle encore dans toutes le... »
    Je me demande pourquoi ils ont choisi un veau.

    S’il avaient eu plus d’or, ils auraient fait un taureau voir un rhinocéros. Mais ils n’avaient demandé que les pendants d’oreilles. En ajoutant les bracelets et les colliers ça aurait fait un éléphant !
  • Paracas
    01/06/2013 à 13:56
    • En réponse à mickeylange #104 le 01/06/2013 à 13:27 :
    • « Je me demande pourquoi ils ont choisi un veau.
      S’il avaient eu plus d’or, ils auraient fait un taureau voir un rhinocéros. Mais ils n’avaie... »
    ils ont choisi un veau parce que c’est un animal placide......ne dit on pas que le veau dort ?
  • Paracas
    01/06/2013 à 13:58
    • En réponse à momolala #100 le 01/06/2013 à 13:00 :
    • « Bien entendu, la bonne monnaie ne pouvait que sonner juste après avoir été pesée exactement au trébuchet. Quant à Aloi que tu appelles de te... »
    Nabiboucar......çà me plaît !
  • mickeylange
    01/06/2013 à 14:31
    • En réponse à Paracas #106 le 01/06/2013 à 13:58 :
    • « Nabiboucar......çà me plaît ! »
    Nabiradar c’est mieux !
  • Paracas
    01/06/2013 à 14:35
    • En réponse à mickeylange #107 le 01/06/2013 à 14:31 :
    • « Nabiradar c’est mieux ! »
    Bouradar me paraît de bon aloi........
  • charmagnac
    01/06/2013 à 14:36*
    • En réponse à momolala #86 le 01/06/2013 à 07:52 :
    • « Il est de bon aloi dans la mode d’aujourd’hui d’être pesé au trébuchet. Les mannequins essquelettiques, porte-manteaux mâles ou femelles, fo... »
    Bienheureux ceux qui n’ont pas un sou vaillant, dont le seul espoir est d’en mettre un peu à gauche !

    Comme on dit : mettre de l’argent de côté pour en avoir devant soi. Parce que l’argent, il est déjà à gauche. (Jérôme C.)
  • joseta
    01/06/2013 à 16:26*
    Puisqu’on est en plein Roland Garros, une sur le tennis:
    On aimerait la voir vaincre au tournoi de Bonn, à Loit !
  • joseta
    01/06/2013 à 16:39
    • En réponse à mitzi50 #96 le 01/06/2013 à 11:04 :
    • « ...Mais ça s’ écrit AloÏs, avec un tréma sur le i, et on prononce le "s" final. C’ est un prénom dérivé de Louis (même si le "Ludwig", allem... »
    des bijoux à 14 carats

    L’épouse du réalisateur Mel Brooks lui dit un jour:
    - les bijoux, c’est gourmand, et moi j’adore les carats, Mel ! 🙂
  • Lovendric
    01/06/2013 à 17:51
    Oyez, oyez, biaus seignors, et vous, gentes dames, du Roiaume d’Expressio ! De par ma foy, vostre amistet vaut por moy plus qu’or pur et deniers sonnants. Elle est du meillor aloy qui soit au monde. Or vos estes, croyez-en ma parole, durement chers à mon cuer. Par grande infortune, il est au jour d’ui fort malaisé por moy de m’en aller de mon siècle et venir dans le vostre vous conter de bonnes istoires. Car les chemins qui menaient jusqu’en vostre temps, de vrais satans honnis par nostre Sire Dieu les ont brouillés avec lor diableries. Onques ne viendront-ils à nostre rescousse, comme ils avoient juré de le faire. Je vos le dis en vérité, ils se mirent un jor à la voile dans le havre de Venise. Las ! Las ! Ils ne furent guère longs à ublier lor sairement. Estant arrivés devant Constantinople, ils perdirent le sens de tot en tot en apercevant les richesses merveilleuses de cette cité. Atteindre la Terre de Promission, délivrer de nostre ennemi nos anciens fiefs, et ensurquetout le sépulchre de Monseignor Jésus, ils n’en avaient plus cure. Ils occirent tous les princes, chrestiens comme eux, qui régnaient en Constantinople, et se plantèrent lor corones sur le chef. Adonc nous restons maintenant au roiaume de Jérusalem, seuls et abandonnés.
  • SyntaxTerror
    01/06/2013 à 18:43
    • En réponse à mickeylange #98 le 01/06/2013 à 12:09 :
    • « On dit l’étable de l’aloi...
      On dit ça depuis l’histoire du veau d’or.
      "Et quand le peuple vit que Moïse tardait à descendre de la montagne... »
    le peuple vit que Moïse tardait à descendre de la montagne

    Il est marrant, le peuple. C’est pas lui qui a cherché deux pierres à peu près plates et des outils pour écrire, en plus si tu fais une faute de "frappe", faut recommencer depuis le début.
    A la fin, il faut redescendre sans se casser le cou ni lâcher les tables. Le peuple, il a l’air de croire que prophète, c’est un boulot facile.
  • deLassus
    01/06/2013 à 18:53*
    • En réponse à Lovendric #112 le 01/06/2013 à 17:51 :
    • « Oyez, oyez, biaus seignors, et vous, gentes dames, du Roiaume d’Expressio ! De par ma foy, vostre amistet vaut por moy plus qu’or pur et den... »
    Oyez, oyez, biaus seignors, et vous, gentes dames, du Roiaume d’Expressio !

    Lovendric est parmi nous : Aloiluia !!!
    nostre ennemi

    Ceux qui disaient " Inch Aloi" ?
  • Enkidou
    01/06/2013 à 19:40*
    Nul n’est censé ignorer l’aloi : mais comment bien connaître l’aloi ? Eh bien, pour cela il suffit de se souvenir des quelques règles simples qui suivent.
    A Malabar, la monnaie de compte est le tanga. Il y a deux sortes de tangas, un de bon aloi, l’autre de mauvais aloi. On donne quatre tangas de bon aloi pour un pardao de xeraphin, et cinq de mauvais aloi. Le tanga de bon aloi vaut cinq sols de France. Il faut quatre vintins de bon aloi pour faire un bon tanga, et quinze bons barucos pour faire un bon vintin. Un bon baruco vaut un reis du Portugal, qui vaut lui-même un denier de France. En revanche, il faut trois barucos de mauvais aloi pour faire deux reis.
    On sait par ailleurs que la tarre de Malabar vaut neuf deniers tournois, et qu’il faut seize tarres pour faire un fanon, qui vaut huit sols.
    Si l’on ajoute que le tamling, appelé aussi taël, vaut à Siam environ moitié moins qu’en Chine, puisque le cati siamois ne vaut que huit taëls chinois, alors qu’il faut vingt taëls siamois pour faire un cati chinois ; que le taël se subdivise en quatre ticals, le tical en quatre mayons, le mayon en deux fouangs, le fouang en deux sompayes, la sompaye en deux payes, et la paye en deux clams, on peut ainsi très facilement calculer le nombre de grains de riz qu’on peut avoir en échange d’un Malabar.
    (source : Traité des Monnoies et de la jurisdiction de la Cour des Monnoies, de François-André Abot de Bazinghen, 1764)
  • SyntaxTerror
    01/06/2013 à 20:23
    • En réponse à Enkidou #115 le 01/06/2013 à 19:40* :
    • « Nul n’est censé ignorer l’aloi : mais comment bien connaître l’aloi ? Eh bien, pour cela il suffit de se souvenir des quelques règles simple... »
    le nombre de grains de riz qu’on peut avoir en échange d’un Malabar

    De moins en moins:
    Dans mon enfance, il n’existait qu’une seule couleur (rose) mais les Malabars étaient plus gros qu’aujourd’hui.
  • momolala
    01/06/2013 à 20:51
    • En réponse à Lovendric #112 le 01/06/2013 à 17:51 :
    • « Oyez, oyez, biaus seignors, et vous, gentes dames, du Roiaume d’Expressio ! De par ma foy, vostre amistet vaut por moy plus qu’or pur et den... »
    Pas si mal, si j’en crois les guides touristiques ! Si ma bourse était mieux remplie j’accompagnerais bien ma sœur à l’automne pour venir t’y saluer et t’aider à trouver le chemin du retour vers notre France un peu malade, mais toujours aussi belle. Peut-être en chemin me donneras-tu à apprendre un peu de notre bon françois dans son enfance dont chaque mot nous emporte avec toi dans le temps.
  • Enkidou
    01/06/2013 à 21:25*
    • En réponse à SyntaxTerror #116 le 01/06/2013 à 20:23 :
    • « le nombre de grains de riz qu’on peut avoir en échange d’un Malabar
      De moins en moins:
      Dans mon enfance, il n’existait qu’une seule couleur... »
    Comment ? Ils ont changé le Malabar, et on ne m’en a rien dit ? Les misérables ! Les sauvages ! Les briseurs d’enfance ! Et si ça se trouve, ils ont aussi supprimé les décalcomanies avec lesquels on se faisait des tatouages ? Un Malabar qui n’est pas rose Malabar, qui n’a pas le goût Malabar, qui n’a pas de décalcomanie Malabar, comment peut-on l’appeler encore Malabar ? C’est comme un phare sans son bar, comme un rideau sans sa tringle, comme un Carambar sans sa blague Carambar ! Tout ça n’est vraiment pas de bon aloi. J’espère au moins qu’on peut encore faire des bulles, se les faire éclater et que ça colle de partout sur la figure !
  • Utilisateur supprimé
    01/06/2013 à 22:00
    Aloi, aloi? Allo, allo? Aloha, aloha? Alors, alors?
    Je suis à la recherche des commentaires de bon aloi commis par un certain Mintaka. Ils sont absents depuis quelques jours. J’ai beaucoup apprécié le site sur les Navaho code talkers que Mintaka nous a offert l’autre jour. Et il a un drôle de don pour les non sequitur de temps en temps aussi, notre Mintaka.
    Voilà. J’estime que cette contribution de ma part est de bon aloi. Bon weekend à tout le monde.
  • SyntaxTerror
    01/06/2013 à 22:15
    • En réponse à Enkidou #118 le 01/06/2013 à 21:25* :
    • « Comment ? Ils ont changé le Malabar, et on ne m’en a rien dit ? Les misérables ! Les sauvages ! Les briseurs d’enfance ! Et si ça se trouve,... »
    J’espère au moins qu’on peut encore faire des bulles, se les faire éclater et que ça colle de partout sur la figure !

    J’ ai été obligé d’arrêter depuis que je porte la moustache !!!