Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

mettre à gauche [v]

mettre de l'argent de côté ; économiser ; économiser de l'argent

Origine et définition

Si l'origine de certaines expressions est limpide, ce n'est pas vraiment le cas de celle-ci, car on se demande vraiment pourquoi à gauche plutôt qu'à droite ou, mieux encore, devant soi, ce qui serait plus compréhensible, l'avant pouvant éventuellement représenter le futur.
L'origine de cette expression ne semble pas véritablement connue.
On peut toujours imaginer que, pour un droitier, une cache située sur sa gauche est plus difficilement accessible qu'une située sur sa droite, rendant les ponctions d'argent moins fréquentes, ce qui se traduit par des économies, même si elles sont un peu contraintes, mais Claude Duneton rappelle que la gauche est le côté où se portait l'épée, ainsi plus facile à dégainer pour un droitier. C'est donc le côté qui permettait de protéger ses biens en cas d'agression de la part de détrousseurs.
Il évoque également l'usage, au XVIIe siècle, du gousset (une petite bourse) caché sous l'aisselle, à côté des doubitchous, pour le protéger des convoitises ; sous l'aisselle gauche, bien entendu, car aisément accessible pour un droitier également.
Si ces deux pistes sont les bonnes, il reste à expliquer pourquoi l'expression ne date que du tout début du XXe siècle, bien après cet usage particulier du gousset ou l'utilisation commune de l'épée.

Exemples

« Je me retrouve dans un bureau très obscur, très sourd, très éternellement voué aux chuchotements sans cris des parvenus pleins de fric qui viennent discrètement en mettre à gauche, ces gens-là n'étant pas à un paradoxe près quand il s'agit d'artiche. »
Izambert Jean-Loup -Le crédit agricole hors la loi ?

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf die hohe Kante legen mettre sur le haut bord
Allemand zur Seite legen mettre de côté
Allemand beiseite legen mettre de côté
Anglais (USA) to set money aside mettre de l'argent de côté
Espagnol (Espagne) Meter dinero en el bote Mettre de l'argent dans le pot
Espagnol (Espagne) reservar dinero réserver de l´argent
Hongrois félretesz mettre de côté
Hébreu העלים הון (hèlim honn) les feuilles étaient une fortune
Italien mettere da parte mettre de côté
Italien sparagnare épargner
Néerlandais wat opzij zetten mettre quelque chose de côté
Néerlandais wie bewaart, die heeft wat celui qui garde , il possède quelque chose
Néerlandais geld opzij leggen mettre de l'argent de côté
Néerlandais opzij leggen mettre de côté
Néerlandais (Belgique) wat aan de kant leggen mettre un peu de côté
Portugais (Portugal) guardar o dinheiro garder l’argent
Portugais (Portugal) por dinheiro de lado mettre de l'argent à côté
Roumain a pune (bani) la saltea mettre (de l'argent) au matelas
Roumain a pune bani la ciorap mettre de l'argent dans le bas
Roumain a pune deoparte mettre de côté
Serbe stekovati mettre de l argent à côté
Turc kenara para koymak mettre l'argent de côté
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mettre à gauche » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « mettre à gauche » Commentaires

  • deLassus
    28/10/2021 à 14:02
    • En réponse à SyntaxTerror #139 le 28/10/2021 à 12:28 :
    • « Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!

      Ou si peu ... L'URL de la page dit "en mettre à gauche", ce qui n'est pas tout à fait pareil.... »
    Bien vu !
  • lalibellule
    28/10/2021 à 17:17*
    En anglais nous disons “to put some aside for a rainy day.”
    En mettre de côté pour un jour pluvieux. Le jour pluvieux étant métaphorique pour un besoin imprévu. Garder une poire pour la soif ... et un parapluie aussi peut-être.
  • SyntaxTerror
    28/10/2021 à 18:01
    • En réponse à lalibellule #142 le 28/10/2021 à 17:17* :
    • « En anglais nous disons “to put some aside for a rainy day.”
      En mettre de côté pour un jour pluvieux. Le jour pluvieux étant métaphoriqu... »
    Nous aurions tendance à parler des "mauvais jours" qui ne sont pas forcément pluvieux. (je pense à la fin du film 3:10 to Yuma où il se met à pleuvoir après deux années de sécheresse).
    Par ailleurs, joseta te dira qu'en Espagne, la pluie tombe généralement sur les plaines (rires, comme dirait Clitocybe).
  • joseta
    28/10/2021 à 18:15
    Garder une poire pour la soif

    Moi, j'ai gardé une poire pour un oncle: une poire pour l'affin...
  • joseta
    28/10/2021 à 18:15*
    - Le Pape s'est levé ?
    - oui, mais je le trouve maladroit aujourd'hui...
    - le Pie est gauche ?
    - oui, il a dû se lever du pied gauche...

    1.- MOCKY (mots qui)[Jean-Pierre] metteur en scène français
    2.- DÜRER (durèrent)[Albert] peintre allemand
    3.- DUBOIS (du bois)[Jean-Paul] écrivain français
    4.- JOLIE (joli)[Angelina] actrice améicaine
    5.- SERRES (sert)[Michel] philosophe français
    6.- RUBIK (rue Bick)[Ernö] inventeur du Rubik's cube
    7.- BOWIE (beau, oui)[David]chanteur, compositeur anglais
    8.- BACRI (Bah...crie)[Jean-Pierre] comédien français
    9.- LEE (lis)[Stan] scénariste américain
    10.- MARCEAU (marre sot)[Marcel] mime et acteur français
    11.- KLEE (clés)[Paul] peintre suisse
    12.- PARKER (par coeur)[Sarah Jessica] actrice américaine
    13.- FORD (Ford Mustang)[Gérald] ex-président américain
    14.- NAPOLÉON (nappes au Léon) 1er empereur des français
    15.- STARR (est-ce tard)[Ringo] batteur anglais (Beatles)
    16.- MESSI (mais si...)[Lionel] footballeur argentin.
    Voilà !
  • joseta
    28/10/2021 à 18:32*
    Patrons d'un zoo
    - Alors, on place l'argent sur les reptiles ? Geckos nos mises ?
    - comment ça "j'économise" ? on paye les lézards la moitié chacun, non mais !
  • SyntaxTerror
    28/10/2021 à 19:59*
    • En réponse à joseta #145 le 28/10/2021 à 18:15* :
    • « - Le Pape s'est levé ?
      - oui, mais je le trouve maladroit aujourd'hui...
      - le Pie est gauche ?
      - oui, il a dû se lever du pied gauche...... »
    J'ai bien vu 12 noms ... j'ai de la chance, ils sont gaucher(e)s ...
    P.S.
    Qu'est-ce qui compte pour un joueur de ballon rond ? Les mains ou les pieds ?
  • joseta
    28/10/2021 à 20:13*
    • En réponse à SyntaxTerror #147 le 28/10/2021 à 19:59* :
    • « J'ai bien vu 12 noms ... j'ai de la chance, ils sont gaucher(e)s ...
      P.S.
      Qu'est-ce qui compte pour un joueur de ballon rond ? Les mains o... »
    Qu'est-ce qui compte pour un joueur de ballon rond ? Les mains ou les pieds ?

    Maints pieds 😐
  • joseta
    28/10/2021 à 23:38
    Ses oeuvres: l'argent de Cottet.
  • atheofv
    06/04/2024 à 06:43
    Hébreu העלים הון (hèlim honn) les feuilles étaient une fortune


    ?
  • Bichem
    06/04/2024 à 06:57
    On l'emmène pas au paradis ! 🤑
  • joseta
    06/04/2024 à 08:28
    QUI SUIS-JE ? nº239

    Je suis un romancier, dramaturge, critique, journaliste et poète français
    - orphelin à 20 mois, je vis mon enfance très entouré par une mère très pratiquante, et ma grand’mère. N’ayant pas connu mon père, j’interprète les sentiments profondément laïcs et républicains comme contrepoids au formalisme religieux maternel
    - j’apprends à lire et à écrire chez la soeur Adrienne, avec mon plus vieil ami Martial-Piéchaud
    - à partir de 1892, je fais mes études primaires puis secondaires chez les Marianistes de l’Institution Sainte-Marie Grand-Lebrun à Caudéran, où je fais la rencontre d’un ami d’une vie: André Lacaze
    - apès avoir écrit, dans mon enfance, de petits textes et poèmes, je compose, à 13 ans, ma première réelle oeuvre: un mélodrame de jeunesse dédié à ma soeur Germaine
    - au lycée j’avais le beau-frère d’André Gide comme prof, et il m’a fait découvrir outre Gide, Paul Claudel, Arthur Rimbaud, Charles Baudelaire, Henri de Régnier, Francis Jammes et Colette
    - je découvre également les textes et idées de Maurice Barrès, qui marqueront ma jeunesse
    - j’étudie littérature à la faculté de Bordeaux sous la direction de Fortunat Strowski
    - à partir de 1905, je fréquente les cercles bordelais du Sillon de Marc Sangnier, mouvement catholique «ouvrièriste», mais me laissant insatisfait, je m’en écarte en 1907
    - ma famille m’envoie à Paris avec une rente annuelle où je m’installe en septembre 1907
    - dès lors, je me consacre entièrement à l’écriture, en publiant des poèmes, à mon compte, dans la ‘Revue du temps présent’
    - mon premier volume de poèmes est publié en 1909; je retiens l’attention des milieux littéraires et notamment de Maurice Barrès (auquel je voue un véritable culte), mais je ne serai connu du grand public qu’une dizaine d’années plus tard...
    - ma carrière étant interrompue par la Première Guerre mondiale, je reprends mes activités en 1918 et je publie, en 1921 un titre qui va me brouiller pendant longtemps avec la bonne société bordelaise, puis en 1922 je publie une de mes grandes oeuvres
    - je suis avant tout occupé par la composition d’une oeuvre romanesque où je me révèle un analyste des passions de l’âme et un pourfendeur de la bourgeoisie provinciale. La plupart de mes romans évoquent le conflit entre la foi et la chair, et développent plusieurs images récurrentes comme le ‘désert’ spirituel que mes personnages doivent traverser
    - la qualité de mes romans et de ma poésie, me vaut d’être élu à l’Académie française
    - au sein de l’académie française je fais partie, avec Georges Duhamel, Louis Gillet et Paul Valéry, du petit groupe tenant tête à la fraction ‘pétainiste’ de l’institution. J’adhère au Front national des écrivains
    - entre 1946 et 1953, éditorialiste au Figaro, je m’illustre par la virulence de mon anticommunisme dans le contexte de la guerre froide
    - en 1946, à la Libération, le 1er numéro du Figaro s’ouvre par mon article sur Marcel Proust
    - je suis membre du Comité de patronage de la Fédération française contre l’Arme nucléaire
    - je publie une hagiographie du Général De Gaulle, auquel je demeure fidèle jusqu’au bout
    - en 1969, mon dernier roman, reçoit un accueil enthousiaste de la critique
    - distinctions: je reçois le Prix Nobel de littérature; Grand prix du roman de l’Académie française; Prix Émile-Augier; Grand-croix de la Légion d’honneur; deux prix littéraires portent mon nom, ainsi qu’une rue à Marseille et une association de l’Institut d’études politiques de Bordeaux; un monument, qui me rend hommage, est installé au centre de la place Alphonse-Deville à Paris
    - ci-dessous je vous donne le titre de 5 de mes oeuvres:

    Le jeune homme que je suis, un respectueux adolescent d’autrefois qui pensais que le mal était irréparable...je pus constater combien les destins sont capricieux: ce qui était perdu, je l’ai récupéré, elle m’aime toujours !
  • Ratanak
    06/04/2024 à 09:44
    • En réponse à joseta #152 le 06/04/2024 à 08:28 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº239

      Je suis un romancier, dramaturge, critique, journaliste et poète français
      - orphelin à 20 mois, je vis mon enfance t... »
    Trouvé.
  • SyntaxTerror
    06/04/2024 à 09:58
    • En réponse à joseta #152 le 06/04/2024 à 08:28 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº239

      Je suis un romancier, dramaturge, critique, journaliste et poète français
      - orphelin à 20 mois, je vis mon enfance t... »
    Trouvé.
    Bizarrement, la liste de ses œuvres commence par le titre d'un roman d'une autre Prix Nobel de Littérature.
  • atheofv
    06/04/2024 à 11:21
    • En réponse à joseta #152 le 06/04/2024 à 08:28 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº239

      Je suis un romancier, dramaturge, critique, journaliste et poète français
      - orphelin à 20 mois, je vis mon enfance t... »
    Trouvé.

    Enfin... Si j'ai compris le jeu.
  • joseta
    06/04/2024 à 15:35*
    • En réponse à SyntaxTerror #154 le 06/04/2024 à 09:58 :
    • « Trouvé.
      Bizarrement, la liste de ses œuvres commence par le titre d'un roman d'une autre Prix Nobel de Littérature. »
    Étrange coïncidence, en effet...Merci, je ne connaissais pas Annie Ernaux.
  • joseta
    06/04/2024 à 15:39*
    • En réponse à joseta #152 le 06/04/2024 à 08:28 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº239

      Je suis un romancier, dramaturge, critique, journaliste et poète français
      - orphelin à 20 mois, je vis mon enfance t... »
    JE SUIS
    Image externe
    François MAURIAC
    Bordeaux,1885/Paris,1970

    Mes oeuvres:
    1) Le jeune homme
    2) Un adolescent d’autrefois
    3) Le mal
    4) Destins
    5) Ce qui était perdu
    Voilà !
  • atheofv
    06/04/2024 à 18:53
    • En réponse à joseta #157 le 06/04/2024 à 15:39* :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2b/Fran%C3%A7ois_Mauriac_1952.jpg
      François MAURIAC
      Bordeaux,1885/Paris,1970 »
    Bon j'avais rien compris...
  • Ratanak
    06/04/2024 à 19:09
    • En réponse à joseta #156 le 06/04/2024 à 15:35* :
    • « Étrange coïncidence, en effet...Merci, je ne connaissais pas Annie Ernaux. »
    je ne connaissais pas Annie Ernaux
    Tu ne perds rien ! 😁
  • Ratanak
    06/04/2024 à 19:11
    • En réponse à atheofv #158 le 06/04/2024 à 18:53 :
    • « Bon j'avais rien compris... »
    Tu n'aurais pas été malade quand tu étais petit, par hasard ? 🤣