| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | schimpfen wie ein Rohrspatz | engueuler comme un moineau |
| Anglais (USA) | to read to filth | lire jusqu'à l'ordure |
| Anglais (USA) | to tear someone a new one | en déchirer à quelqu'un un nouveau |
| Anglais | to call every name under the sun | traiter de tous les noms sous le ciel |
| Espagnol (Espagne) | dir el nom del porc | traiter de cochon |
| Espagnol (Espagne) | poner como un trapo | mettre comme un chiffon |
| Espagnol (Espagne) | poner a alguien de vuelta y media | mettre quelqu'un en un tour et demi |
| Espagnol (Espagne) | poner a caldo a alguien | mettre quelqu'un dans le bouillon |
| Espagnol (Espagne) | poner verde a alguien | verdoyer quelqu'un |
| Espéranto | superŝuti per lavango da riproĉoj | submerger par une avalanche de reproches |
| Français (Canada) | donner de la marde | donner de la marde |
| Français (Canada) | donner de la marde à quelqu' un | donner de la marde à quelqu' un |
| Hébreu | הכניס לו באבי אביו (hikhnis natann) lo beibé aviv) | laisse-le entrer dans le père de son père |
| Néerlandais | verrot schelden | insulter quelqu'un de pourriture |
| Néerlandais | voor rotte vis uitschelden | traiter de poisson pourri |
| Néerlandais | voor rotte vis uitmaken | traiter de poisson pourri |
| Néerlandais (Belgique) | iemand uitmaken voor het vuil van de straat | engueuler quelqu'un pour les déchets de la rue |
| Néerlandais | iemand stijf vloeken | jurer quelqu'un jusqu'il soit raide |
| Néerlandais | iemand de mantel uitvegen | essuyer le manteau de quelqu'un |
| Néerlandais | de huid volschelden | l'insulter pleinement la peau |
| Portugais (Brésil) | pôr alguém abaixo de cachorro | mettre quelqu'un en dessous d'un chien |
| Portugais (Portugal) | dizer cobras e lagartos | dire serpents et lézards |
| Portugais (Portugal) | dizer poucas e boas | dire peu et bonnes |
| Roumain | a face de doua parale | faire de deux sous |
| Roumain | a face pe cineva cu ou si cu otet | faire quelqu'un avec de l'oeuf et du vinaigre |
| Roumain | a-i arunca lături în față / A-l acoperi de lături | lui jeter de la pâtée en face / Le couvrir de pâtée |
| Suédois | ge någon en skopa ovett | donner une épuisette de réprimandes à quelqu'un |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « engueuler comme du poisson pourri » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « engueuler comme du poisson pourri » Commentaires