Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

entre la poire et le fromage [adv]

entre deux évènements ; à un moment perdu ; à un moment de conversation libre et détendu ; entre deux situations ; à un instant perdu ; au moment qui favorise l'échange de propos ; sur la fin du repas ; de manière bâclée ; à la hâte

Origine et définition

Au XVIIe siècle, le fromage se mangeait après les fruits, dont les poires et les pommes étaient des exemples types.
A l'origine, l'expression signifiait donc "vers la fin du repas", à un moment où l'on commence à être repu et détendu, instant plus convivial et propice aux discussions.
Puis elle s'est généralisée pour indiquer "à un moment libre entre deux évènements", la poire et le fromage n'étant plus que des marques temporelles.

Exemples

« Il se souvenait du dîner, un mois plus tôt, au cours duquel son beau-frère et son fils, entre la poire et le fromage, avaient négligemment mentionné les théologies de "la mort de Dieu". »
Jean-Louis Curtis - Le roseau pensant

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Espagnol (Espagne) cuando buenamente pueda quand je pourrai bien le faire
Grec metaxi tyrou ke ahladiou entre le fromage et la poire
Hébreu בסוף הארוחה (bessof haaroukha) fin de repas
Italien a tempo perso à temps perdu / A l'occasion / A un moment favorable
Italien sul finir del pranzo à la fin du repas
Néerlandais (Belgique) tussen de soep en de patatten entre le potage et les pommes de terre
Néerlandais langs de neus weg le long du nez
Néerlandais terloops en passant
Néerlandais tussen neus en lippen entre le nez et les lèvres
Portugais (Portugal) no momento propício au bon moment
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « entre la poire et le fromage » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « entre la poire et le fromage » Commentaires

  • #41
    cotentine
    23/06/2007 à 15:26
    • En réponse à Elpepe #40 le 23/06/2007 à 15:21* :
    • « - L’enfoirage et la mer portée.
      - Ramée forgea le plot entier.
      - Gentil poète frôle âme rare.
      - Léa forge la trirème pontée. »
    Le René, âgé, tripote la forme.

    Hé, Borikito, réveille-toi, y’a LPP qui évoque tes tripotages, entre la poire et le fromage !😉
  • #42
    Elpepe
    23/06/2007 à 16:40
    Bon, allez, les gosses : BB va rentrer de la pêche au merlan, et Pépé plier ses gaules. Soyez sages, hein ? Je compte sur vous... 😢
  • #43
    <inconnu>
    23/06/2007 à 16:52
    • En réponse à cotentine #39 le 23/06/2007 à 15:19* :
    • « ânon, il ne s’est pas foulé l’ami ! j’suis même certaine qu’il n’a jamais goûté à une vraie "teurgoule" de t’cheu nous ! tu lui accordes la... »
    Je voulais dire tout ça... mais la flemme vois tu ?
    Ma belle-mère m’a conté tout cela et même qu’elle en mangeait, elle qui habitait une pauvre masure pas très loin de la maison de la dame aux camélias.
    Ah ah ah, moi, je sais y aller... C’est 100 Euros à qui veut des détails.
    Je garde la médaille !
  • #44
    <inconnu>
    23/06/2007 à 17:06
    • En réponse à <inconnu> #37 le 23/06/2007 à 14:37 :
    • « C’est de ta faute ? Je croyais que c’était de la mienne et j’ai tout retapé de façon à ne pas faire "cette page". Je suis spécialiste, il m’... »
    "les accolades et il faut que God intervienne."
    Il faut dire OUI à l’accolade entre la poire et le fromage, ça n’engage à rien, enfin à presque rien… juste un tout petit rien alors… En plus si c’est avec God, nous nous couchons aussi… Tu as droit au maximum, c’est dans les statuts du site Claudine !
  • #45
    tytoalba
    23/06/2007 à 17:11
    • En réponse à <inconnu> #37 le 23/06/2007 à 14:37 :
    • « C’est de ta faute ? Je croyais que c’était de la mienne et j’ai tout retapé de façon à ne pas faire "cette page". Je suis spécialiste, il m’... »
    j’ai enfin trouvé comme tu as pû le constater. Mon clavier belge est peut-être un OTNI. Il faut taper le Alt GR qui est à droite + 9 pour ouvrir et +0 pour fermer. Je concède que mon clavier n’est pas de la toute première fraîcheur, comme mon PC d’ailleurs, mais j’y suis attachée. Le principal étant que je sais enfin comment faire.
    Tout ceci vaut bien une conférence.
  • #46
    <inconnu>
    23/06/2007 à 17:18
    • En réponse à cotentine #41 le 23/06/2007 à 15:26 :
    • « Le René, âgé, tripote la forme.
      Hé, Borikito, réveille-toi, y’a LPP qui évoque tes tripotages, entre la poire et le fromage !😉 »
    J’vais te faire mal Cotentine, tiens regarde ça : cette page
    Pardon, ça fait mal...hein ?
  • #47
    <inconnu>
    23/06/2007 à 17:19*
    • En réponse à tytoalba #45 le 23/06/2007 à 17:11 :
    • « j’ai enfin trouvé comme tu as pû le constater. Mon clavier belge est peut-être un OTNI. Il faut taper le Alt GR qui est à droite + 9 pour ou... »
    "un OTNI"
    Objet Tranquille Non Identifié ? Un clavier belge ???? 🙂
    Si je pouvais venir te détacher, ah mais une femme attachée, c’est excitant à observer aussi... Dilemme, gros dilemme !
  • #48
    chirstian
    23/06/2007 à 17:53
    cette expression m’ayant rappelé l’affable corbeau de la fable, trop bonne poire, pour garder son fromage, j’en ai copié le texte dans le traducteur Google, pour obtenir une traduction automatique en anglais, et j’ai refait l’opération inverse pour retrouver du français.
    Voici le résultat, parfois un peu surprenant. Pour expliquer ce "croisillon" inattendu : en anglais le corbeau a été traduit "corbel" (!).
    Le croisillon principal, sur un arbre été perché, dans son bec un fromage s’est tenu. Le renard principal, par l’odeur attirée, il a parlé au sujet de cette langue : « Hé ! bonjour, Monsieur du croisillon. Comment vous êtes joli ! comment vous semblez à moi beau ! Sans se trouver, si votre gazouiller se rapporte à votre plumage, vous êtes Phoenix des centres serveurs des ces bois. « Ces mots le croisillon ne sent pas la joie ; Et pour montrer sa belle voix, elle ouvre un large bec, laisse tomber sa proie. Le renard se saisit certains, et connu en tant que : « Mon bon monsieur, Apprenez que très flattant vit aux dépens de cela qui écoute lui : Cette leçon vaut la peine un fromage bien, assurément. « Le croisillon, honteux et confus, Jura, mais peu un en retard, qu’il plus là ne serait pas pris.
    Je fais souvent ce type d’exercice , pour me convaincre que nos métiers ont encore quelque avenir ! Mais il m’arrive aussi de faire le cauchemar que nous dépendrons un jour des machines automatisées. Laissez-moi descendre !
  • #49
    <inconnu>
    23/06/2007 à 18:11*
    • En réponse à chirstian #48 le 23/06/2007 à 17:53 :
    • « cette expression m’ayant rappelé l’affable corbeau de la fable, trop bonne poire, pour garder son fromage, j’en ai copié le texte dans le tr... »
    Mais c’est déjà le cas Chirstian, nous n’existons pas !
    God n’est qu’une machine pré-programmée et les expressionautes sont virtuels. Nous avons la voix métallique et de corps point ! Nous saluons toi et espérons que la machine à débiter expressions, commentaires et conneries en tous genres te fait être content. Toi être corps beau et nous renards virtuels te saluons aussi. Quel beau fromage n’est-ce pas ?
    Ton cauchemar est la réalité, nous sommes le savais tu en 2300 après Sarkozy ?! Prends un verre d’eau maintenant, l’émotion est forte chez les humains parfois.
    Je suis XBPZS type 3 nouvelle génération d’I.Robote.
    Ps : La femme du robot EllPP s’appelle Ellpépette et ne va jamais chez le coiffeur. Nous t’égarons pour ton plaisir masturbatoire de la tête. De rien…
  • #50
    tytoalba
    23/06/2007 à 20:12
    • En réponse à chirstian #48 le 23/06/2007 à 17:53 :
    • « cette expression m’ayant rappelé l’affable corbeau de la fable, trop bonne poire, pour garder son fromage, j’en ai copié le texte dans le tr... »
    et encore, tu n’as pas essayé une recette de cuisine. Je l’ai fait sur skynet du néerlandais au français. Je t’en livre un extrait.
    - . Le lait dans pour le magnettronoven une échelle arrangée coule et 8 - 10 minutes laisse bouillir sur 750 W. le lait chaud sur la semoule de blé couler pendant que vous continuez vigoureusement faisant attention à être exact, erop que lui pas klontjes de formes.
    Cette traduction ne vaut pas un fromage sans doute.
  • #51
    PHILO_LOGIS
    23/06/2007 à 20:59
    • En réponse à chirstian #48 le 23/06/2007 à 17:53 :
    • « cette expression m’ayant rappelé l’affable corbeau de la fable, trop bonne poire, pour garder son fromage, j’en ai copié le texte dans le tr... »
    Eh bien voilà, j’ai tout compris! Il suffisait d’expliquer, quoi:
    bon sang, mais c’est bien sûr:
    en anglais le corbeau a été traduit "corbel" (!)

    C’est pourquoi la femelle du corbeau est la corbeille!
    Et s’il s’agit du corbeau d’Elpépé, alors, là, c’est la corbeille à Papy, hé!
  • #52
    PHILO_LOGIS
    23/06/2007 à 21:02*
    • En réponse à <inconnu> #47 le 23/06/2007 à 17:19* :
    • « "un OTNI"
      Objet Tranquille Non Identifié ? Un clavier belge ???? 🙂
      Si je pouvais venir te détacher, ah mais une femme attachée, c’est excita... »
    un OTNI...
    Ca me rapelle un gag d’il y a très longtemps:
    - un OVNI, c’est quoi, M’sieu?
    - Ben tu vois, c’est comme qui dirait un truc dont tout le monde parle, mais que personne n’a jamais vu. Tu comprends, mon p’tit Pierrot?
    - Ben, euh, oui, enfin, j’crois, c’est ... euh... ah!, ca y est! Un Ouvrier Volontaire de Nationalité Italienne!
  • #53
    PHILO_LOGIS
    23/06/2007 à 21:05*
    • En réponse à tytoalba #50 le 23/06/2007 à 20:12 :
    • « et encore, tu n’as pas essayé une recette de cuisine. Je l’ai fait sur skynet du néerlandais au français. Je t’en livre un extrait.
      - . Le... »
    Oui, bon, mais là, chuis pas sûr que ce soit la faute au programme automatique de traduction, tu vois... Quelle idée d’aller chercher des recettes de cuisine en néerlandais... Ils savent pas cuisiner, les Bataves, c’est bien connu. C’est encore pire que les Anglais, et c’est pas peu dire...
    Mmmmmhhh! Y a bon, Batavia!
  • #54
    Jonayla
    23/06/2007 à 21:50
    • En réponse à chirstian #48 le 23/06/2007 à 17:53 :
    • « cette expression m’ayant rappelé l’affable corbeau de la fable, trop bonne poire, pour garder son fromage, j’en ai copié le texte dans le tr... »
    Souvenirs, souvenirs ... Dans le style, "le fantôme est rapide mais la viande est molle", à la place de "l’esprit est vif mais la chair est faible".
    Et vivent les traducteurs zumains !
  • #55
    Jonayla
    23/06/2007 à 21:53
    • En réponse à <inconnu> #49 le 23/06/2007 à 18:11* :
    • « Mais c’est déjà le cas Chirstian, nous n’existons pas !
      God n’est qu’une machine pré-programmée et les expressionautes sont virtuels. Nous... »
    "Prends un verre d’eau maintenant, l’émotion est forte chez les humains parfois. "
    Bip, erreur, je me permets de rappeler à mon éminent collègue virtuel qu’en 2300 ça fait belle lurette qu’il n’y a plus d’eau 😄
  • #56
    chirstian
    23/06/2007 à 23:03
    • En réponse à Jonayla #55 le 23/06/2007 à 21:53 :
    • « "Prends un verre d’eau maintenant, l’émotion est forte chez les humains parfois. "
      Bip, erreur, je me permets de rappeler à mon éminent coll... »
    Manque d’eau ? Qu’ils boivent du vin, aurait dit Marie Antoinette.
    C’est vrai qu’en ce mois de juin 2300, il ne reste, sur terre, que 1250 litres d’eau potable. C’est pas beaucoup ! Si je n’étais pas le seul rescapé de la planête , j’en parlerais bien à quelqu’un ! A défaut, entre la poire et le fromage, je laisse des messages sur Expressio.fr : Dieu passe les relever de temps en temps, et il a promis d’en tenir compte pour sa prochaine création.
  • #57
    Utilisateur supprimé
    19/10/2016 à 01:33*
    Voilà enfin God nous offre un exemple de l'expression dans la rubrique Exemple. J'en suis ravie.
  • #58
    Utilisateur supprimé
    19/10/2016 à 01:46
    Mais je ne connais pas Jean-Louis Curtis. Wiki m'apprend que c'est un pseudonyme pour Albert Laffitte. Je ne connais pas Albert Laffitte non plus. God nous dit qu'au 17e siècle on mangeait le fromage après le fruit. Evidemment l'expression n'a pas changé avec les habitudes. J-L Curtis a écrit sa phrase qui nous sert d'exemple au 20e siècle.
  • #59
    Utilisateur supprimé
    19/10/2016 à 01:57*
    D'ailleurs je ne saurais quand c'est que les français ont commençaient à manger un fromage avant un fruit. Ni pourquoi.
  • #60
    Paracas
    19/10/2016 à 05:52*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #59 le 19/10/2016 à 01:57* :
    • « D'ailleurs je ne saurais quand c'est que les français ont commençaient à manger un fromage avant un fruit. Ni pourquoi. »
    Oh là tu sais nous avons de drôles d'habitudes en France.
    Certains fruits sont dégustés en entrée comme le melon-jambon cru, parfois ce sont des fromages comme des roties au chèvre chaud nappées de miel accompagnées de salade verte et nous apprécions la figue avec le foie gras savouré avec un Sauterne ou un Vouvray sec.... ......
    Que veux tu nous sommes des sauvages qui ignorons la saveur des donuts après les apétissantes chicken -wings-french-fries-ketchup servies dans une boite en carton et arrosées de Coca Cola dans un verre en polystyrène....😛
    Bon, que tout ceci ne nous fasse pas oublier notre Georges du jour.....
    Aujourd'hui ce ne sera pas un texte mais une discussion entre la poire et le fromage, causerie à laquelle j'aurai bien aimé assister........
    Pour déjeuner, avec le café vous prendrez une poire, du fromage ?....