| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | zum Kern einer Sache kommen | avancer, entrer dans le noyau d`un sujet |
| Allemand | kein Blatt vor den Mund nehmen | ne pas mettre de feuille devant sa bouche |
| Anglais | to get to the heart of the matter | aller au coeur de la question |
| Anglais | to get to the point | aller directement au point |
| Anglais (USA) | to cut to the chase | couper à la chasse |
| Espagnol (Espagne) | ir al grano | aller au grain directement |
| Espagnol (Espagne) | entrar en el meollo de la cuestión | entrer dans la moëlle de la question |
| Français (Canada) | on ne niaise pas avec le puck | on ne perds pas de temps avec les détails |
| Gallois | mynd i wraidd y peth | aller à la racine de la question |
| Grec | μπαίνω στο ψητό (bèno sto psitò) | entrer au rôti |
| Hongrois | rátér a lényegre | entrer dans l’essentiel (du sujet) |
| Hébreu | נכנס לעובי בקורה (nikhnas leovi bekora) | mon épaisseur est entrée dans le concasseur |
| Italien | entrare nel vivo dell'argomento | entrer dans le vif du sujet |
| Italien | venire al sodo | arriver à la partie consistante ou à la partie bien cuite |
| Néerlandais | recht op het doel af gaan | aller droit sur le but |
| Néerlandais | zonder omwegen ter zake komen | ne pas y aller par quatre chemins |
| Néerlandais | tot de kern van de zaak doordringen | pénétrer le noyau du sujet |
| Néerlandais | recht voor zijn raap | droit au navet, aller directement/sans détour aux faits |
| Néerlandais | de spijker op z'n kop slaan | frapper le clou sur la tête |
| Néerlandais | meteen ter zake komen | aller droit au but |
| Néerlandais | er geen doekjes om winden | ne pas enrouler avec des chiffons |
| Néerlandais (Belgique) | met de deur in huis vallen | tomber avec la porte à l'intérieur |
| Néerlandais | des poedels kern | aller au vif du caniche |
| Portugais (Brésil) | ir direto ao ponto | aller directement au point |
| Portugais (Portugal) | ir direito ao assunto | tout droit to le plus important |
| Portugais (Portugal) | tocar no cerne da questão | toucher le fond de la question |
| Roumain | a intra în miezul problemei | entrer dans la chair du problème |
| Roumain | a intra în inima problemei | entrer dans le cœur du problème |
| Roumain | a intra in miezul problemei | entrer dans le noyau du problème |
| Roumain | a trece direct la subiect | aller directement au sujet |
| Serbe | uci su srz stvari | entrer dans l'essentiel du sujet |
| Serbe | uci u srce problema | entrer dans le coeur du problème |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « entrer dans le vif du sujet » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « entrer dans le vif du sujet » Commentaires