Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

dur à la détente [adj]

avare ; difficile à persuader ; difficile à décider ; comprenant lentement

Origine et définition

Pour certains, la véritable détente, c'est le repos complet, les doigts de pieds en éventail, dans la position du guetteur d'avions, sur le sable fin d'une plage bordée d'une eau limpide et turquoise, pendant que la brise agite les branches des cocotiers et que le doux bruit régulier des vagues entretient une agréable somnolence que seul le cri du goéland viendra parfois perturber.
Mais ceux qui sont férus d'armes savent que la détente (ou plus exactement "queue de détente" qu'on appelle souvent à tort la gâchette) est cette pièce métallique sur laquelle l'index appuie pour provoquer le décrochage de ladite gâchette qui va alors libérer le chien (s'il est armé), chien qui ne va pas aboyer[1] mais frapper le percuteur et faire partir le coup une fois que celui-là (parfois directement intégré au chien) frappera l'amorce de la munition.
Alors si jamais le ressort du mécanisme est trop ferme, la détente est dure et l'arme est plus difficile à déclencher.
Et c'est cette difficulté de déclenchement qui, au figuré, a donné naissance à notre expression, la prise de décision, la compréhension de quelque chose étant comparées à un déclic, d'autant plus difficile à obtenir que la personne est indécise ou mal-comprenante.
Mais ceux qui ont suivi vont demander : « Mais bougre de bon sang de bonsoir, quel est donc le lien avec ce premier sens de l'expression, être avare, peu utilisé de nos jours ? »
Eh bien il se trouve que "dur à la détente", qui existe depuis, le début du XIXe siècle, a supplanté "dur à la desserre" datant d'un siècle auparavant.
Et cette "desserre", plus ancienne encore dans d'autres locutions, est cette fois l'image de celui-ci qui serre précieusement son argent contre lui ou de celui qui rechigne à desserrer les cordons de sa bourse. Lors du changement de mot, cette image d'avare est restée, malgré l'absence évidente de lien entre l'avarice et une arme.
[1] Comme le disait si justement Lao-Tseu : « Chien armé[2] n'aboie jamais, mais la caravane passe quand même. »
[2] Pour ceux qui ne maîtrisent pas complètement le français et auraient donc du mal à comprendre la plaisanterie, je précise que le 'chien' n'a ici rien à voir avec l'animal : il désigne dans une arme la pièce qui guide le percuteur ; et lorsqu'on dit que ce chien est 'armé', c'est que le ressort qui va permettre au percuteur de frapper la munition et en position tendue, prêt à fonctionner.

Exemples

« Heureusement, monsieur Badinier m'a à peu près promis un supplément ce mois-ci pour payer, cette fois encore, les dettes d'Aurélie. Il est fièrement dur à la détente, le père Badinier ! Mais aussi que peut-on attendre d'un ancien épicier. »
Eugène Sue - La famille Jouffroy - 1868
« Aussi, voyant qu'il ne pouvait rien apprendre de relatif à l'invasion tartare, écrivit-il sur son carnet : "Voyageurs d'une discrétion absolue. En matière politique, très durs à la détente". »
Jules Verne - Michel Strogoff - 1876

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand er ist schwer von Kapee il est dur de la pigette
Anglais to be tight-fisted avoir le poing serré
Anglais to be a stingy fellow être un gars pingre
Espagnol (Argentine) ser hueso duro de roer être un os dur a ronger
Espagnol (Espagne) ser agarrado être saisi / attrapé
Espagnol (Espagne) ser duro de mollera être dur de la cervelle
Espagnol (Espagne) ser tacaño / Ser avaro être radin / Être avare
Français (Canada) être dur de comprenure prendre du temps a comprendre
Français (Canada) ne pas être vite sur ses patiins ne pas comprendre facilement, ne pas comprendre sans autres explications
Français (France) j'ai le cerveau lent et la ficelle, elle est longue j'ai le cerf volant
Hébreu קשה החלטה (kacha hakhlata) il est difficile de décider
Italien avere il granchio alla scarsela avoir le crabe à l'escarcelle
Italien essere duro allo scatto être dur à la détente
Néerlandais zich oostindisch doof houden ne pas vouloir entendre / comprendre
Néerlandais zo snel als een slak op een teerton rapide comme un escargot sur un tonneau de goudron
Néerlandais krenterig zijn être raisin
Néerlandais op de penning zijn être sur le penning
Néerlandais op de centen zitten être assis sur les centimes
Néerlandais hardnekkig zijn avoir la nuque dure
Polonais ciężko kapować piger lourdement
Portugais (Brésil) ser cabeça dura être tête dure
Portugais (Brésil) ser osso duro de roer être os dur à ronger
Portugais (Brésil) ser pão-duro être pain-dur ou pain rassis
Portugais (Brésil) ser um osso duro de roer être un os dur a ronger
Portugais (Portugal) mão-de-vacamão-fechadapão-durounha-de-fomedifícil de entender main-d’oeuvre fermée dure à comprendre
Roumain a fi greu de cap avoir la tête dure
Roumain îi cade greu fisa le jeton lui tombe difficilement
Slovaque byť skrob être un grigou
Slovaque mat dlhé vedenie avoir un câblage long
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « dur à la détente » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « dur à la détente » Commentaires

  • #1
    deLassus
    07/12/2009 à 06:12*
    Bonjour à toutes et à tous.
    Avant toute autre considération (car pour l’expression du jour je suis un peu dur à la détente pour démarrer) :
    BON ANNIVERSAIRE @ Syntax_Terror !
  • #2
    PHILO_LOGIS
    07/12/2009 à 07:16
    A Myrtine, hier et à Syntax-Terror, aujourd’hui: bonne Annie, verse, sert-leur donc à boire pour fêter cette année nouvelle. Qu’elle leur soit bonne, heureuse, châle heureuse, et surtout profiterolles profitable!
    Et que Marceeeeel ouvre les bouteilles pour cela, tandis que Bernaaaard, lui, amènera les profiterolles et les viennoiseries!
  • #3
    PHILO_LOGIS
    07/12/2009 à 07:17
    Heureusement, monsieur Badinier m’a à peu près promis un supplément

    On ne badinie pas avec l’amour!
    s: Bas d’Inter
  • #4
    PHILO_LOGIS
    07/12/2009 à 07:19*
    Aujourd’hui, c’est une expressio.fr qui nous vient de la marine...
    Enfin, il s’agit plus exactement des chameliers, ces maîtres des vaisseaux du désert.
    C’est une expression bien connue des Bédouins: Il est dur, Allah des tentes!
  • #5
    PHILO_LOGIS
    07/12/2009 à 07:22
    pendant que la brise agite les branches des cocotiers

    Je connaissais le vent dans les branches de sassafra, mais les cocotiers, mon coco, ont des palmes! Comme les plongeurs. Par contre, ils ne jouent pas du tuba...
  • #6
    deLassus
    07/12/2009 à 07:22*
    [hors sujet >>> supprimé en 2018]
  • #7
    deLassus
    07/12/2009 à 07:36
    ...une agréable somnolence que seul le cri du goéland viendra parfois perturber

    A savourer sans modération, en mettant le son assez fort :
    cette page
    La "véritable détente", en effet...
  • #8
    momolala
    07/12/2009 à 08:09
    Comme chaque année les rois mages se sont déjà mis en route pour fêter l’anniversaire de Syntax 😄. Bon anniversaire Syntax puisque c’est le jour de célébrer ta naissance, ce que je fais volontiers, puisque ta Terror ne vise qu’à faire de toi la providence de notre langue.
    Personnellement, je ne crois pas être dure à la détente en ce qui concerne mes piécettes ; à vous de dire si je le suis en ce qui concerne ma comprenette. Ce qui est certains c’est qu’en ce qui concerne "l’action vigoureuse des muscles opérant certaines performances", je le deviens de plus en plus, hélas. Mais, comme dans ce domaine je ne suis pas montée très haut, je ne descendrai pas trop bas non plus.
  • #9
    <inconnu>
    07/12/2009 à 08:16*
    Par contre certains ont, disons... la détente précoce (...).
    Cela me rappelle une devinette:
    Quelle différence y a-t-il entre un homme et un revolver ?
    À la différence de l’homme le revolver peut tirer plusieurs coups... :)
    Quant à certains, ils sont partisans de la "politique de la détente", par exemple:
    “Règlement de compte à Ok Corral”. Comme aussi, autre exemple, les films avec John Wayne...
  • #10
    <inconnu>
    07/12/2009 à 08:29
    • En réponse à PHILO_LOGIS #5 le 07/12/2009 à 07:22 :
    • « pendant que la brise agite les branches des cocotiers
      Je connaissais le vent dans les branches de sassafra, mais les cocotiers, mon coco, o... »
    Sans aucune vahiné en vue ?
  • #11
    <inconnu>
    07/12/2009 à 09:02
    "la compréhension de quelque chose étant comparées à un déclic,..."
    ¡¡¡........CLIC......... !!!
    Mais bien sûr!!!! 🙂
  • #12
    Paracas
    07/12/2009 à 09:07*
    On peut dire aussi que les belligérants n’utilisèrent pas leurs armes tant que dura la détente....Vous avez percuté ?....décidemment on tourne toujours autour des armes à feu...........
  • #13
    <inconnu>
    07/12/2009 à 09:16*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #2 le 07/12/2009 à 07:16 :
    • « A Myrtine, hier et à Syntax-Terror, aujourd’hui: bonne Annie, verse, sert-leur donc à boire pour fêter cette année nouvelle. Qu’elle leur so... »
    Bonjour à tous et merci de vos voeux d’anniversaire, Tytoalba et Horizondelle pour sa tarte aux myrtilles, fruit sympathique s’il en est, et de la sympathie j’en ai bien besoin car depuis plusieurs mois je dors très mal, mes nuits sont peuplées de fantômes : je dois de l’argent à un viel avare écossais et :
    du rat la dette hante
  • #14
    <inconnu>
    07/12/2009 à 09:23
    • En réponse à PHILO_LOGIS #5 le 07/12/2009 à 07:22 :
    • « pendant que la brise agite les branches des cocotiers
      Je connaissais le vent dans les branches de sassafra, mais les cocotiers, mon coco, o... »
    Il y a tant d’autres manières de faire... du vent :)
  • #15
    <inconnu>
    07/12/2009 à 09:32
    • En réponse à <inconnu> #13 le 07/12/2009 à 09:16* :
    • « Bonjour à tous et merci de vos voeux d’anniversaire, Tytoalba et Horizondelle pour sa tarte aux myrtilles, fruit sympathique s’il en est, et... »
    J’ai raté ton anniversaire hier. Excuse-moi.
    Joyeux anniversaire quand même Myrtine.
  • #16
    <inconnu>
    07/12/2009 à 09:35
    • En réponse à <inconnu> #15 le 07/12/2009 à 09:32 :
    • « J’ai raté ton anniversaire hier. Excuse-moi.
      Joyeux anniversaire quand même Myrtine. »
    Bon anniversaire Syntax Terror.
  • #17
    horizondelle
    07/12/2009 à 09:57
    S’il n’y a personne sur ce meerveeillleux site qui est dur à la détente version 3 de God, pour toi Syntax_Terror, je te propose, en ce jour d’anniversaire, de te fondre dans la version 1:
    la véritable détente, c’est le repos complet, les doigts de pieds en éventail, dans la position du guetteur d’avions, sur le sable fin d’une plage bordée d’une eau limpide et turquoise, pendant que la brise agite les branches des cocotiers et que le doux bruit régulier des vagues entretient une agréable somnolence que seul le cri du goéland viendra parfois perturber
    Genre cette page 🙂
  • #18
    <inconnu>
    07/12/2009 à 10:20
    Dur à la détente ? Pourquoi pas pour ce qui est d’être avare ou d’être difficile à persuader. Mais en ce qui concerne le sens "mettre du temps à comprendre", j’ai toujours entendu cette expression sous la forme "être long à la détente."
    Quelqu’un confirme, ou je suis victime de ma belgitude ?
  • #19
    Rikske
    07/12/2009 à 10:48
    • En réponse à <inconnu> #18 le 07/12/2009 à 10:20 :
    • « Dur à la détente ? Pourquoi pas pour ce qui est d’être avare ou d’être difficile à persuader. Mais en ce qui concerne le sens "mettre du tem... »
    J’ai en effet entendu les deux.
  • #20
    deLassus
    07/12/2009 à 10:58*
    • En réponse à <inconnu> #18 le 07/12/2009 à 10:20 :
    • « Dur à la détente ? Pourquoi pas pour ce qui est d’être avare ou d’être difficile à persuader. Mais en ce qui concerne le sens "mettre du tem... »
    Dans ’les prochaines", God indique qu’il traitera un jour Etre long à la détente, alors qu’il traite aujourd’hui Etre dur à la détente.
    Moi, non seulement j’ai entendu les deux, mais je les emploie toutes les deux indifféremment avec le même sens : Avoir la comprenette difficile.