Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

dur à la détente [adj]

avare ; difficile à persuader ; difficile à décider ; comprenant lentement

Origine et définition

Pour certains, la véritable détente, c'est le repos complet, les doigts de pieds en éventail, dans la position du guetteur d'avions, sur le sable fin d'une plage bordée d'une eau limpide et turquoise, pendant que la brise agite les branches des cocotiers et que le doux bruit régulier des vagues entretient une agréable somnolence que seul le cri du goéland viendra parfois perturber.
Mais ceux qui sont férus d'armes savent que la détente (ou plus exactement "queue de détente" qu'on appelle souvent à tort la gâchette) est cette pièce métallique sur laquelle l'index appuie pour provoquer le décrochage de ladite gâchette qui va alors libérer le chien (s'il est armé), chien qui ne va pas aboyer[1] mais frapper le percuteur et faire partir le coup une fois que celui-là (parfois directement intégré au chien) frappera l'amorce de la munition.
Alors si jamais le ressort du mécanisme est trop ferme, la détente est dure et l'arme est plus difficile à déclencher.
Et c'est cette difficulté de déclenchement qui, au figuré, a donné naissance à notre expression, la prise de décision, la compréhension de quelque chose étant comparées à un déclic, d'autant plus difficile à obtenir que la personne est indécise ou mal-comprenante.
Mais ceux qui ont suivi vont demander : « Mais bougre de bon sang de bonsoir, quel est donc le lien avec ce premier sens de l'expression, être avare, peu utilisé de nos jours ? »
Eh bien il se trouve que "dur à la détente", qui existe depuis, le début du XIXe siècle, a supplanté "dur à la desserre" datant d'un siècle auparavant.
Et cette "desserre", plus ancienne encore dans d'autres locutions, est cette fois l'image de celui-ci qui serre précieusement son argent contre lui ou de celui qui rechigne à desserrer les cordons de sa bourse. Lors du changement de mot, cette image d'avare est restée, malgré l'absence évidente de lien entre l'avarice et une arme.
[1] Comme le disait si justement Lao-Tseu : « Chien armé[2] n'aboie jamais, mais la caravane passe quand même. »
[2] Pour ceux qui ne maîtrisent pas complètement le français et auraient donc du mal à comprendre la plaisanterie, je précise que le 'chien' n'a ici rien à voir avec l'animal : il désigne dans une arme la pièce qui guide le percuteur ; et lorsqu'on dit que ce chien est 'armé', c'est que le ressort qui va permettre au percuteur de frapper la munition et en position tendue, prêt à fonctionner.

Exemples

« Heureusement, monsieur Badinier m'a à peu près promis un supplément ce mois-ci pour payer, cette fois encore, les dettes d'Aurélie. Il est fièrement dur à la détente, le père Badinier ! Mais aussi que peut-on attendre d'un ancien épicier. »
Eugène Sue - La famille Jouffroy - 1868
« Aussi, voyant qu'il ne pouvait rien apprendre de relatif à l'invasion tartare, écrivit-il sur son carnet : "Voyageurs d'une discrétion absolue. En matière politique, très durs à la détente". »
Jules Verne - Michel Strogoff - 1876

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand er ist schwer von Kapee il est dur de la pigette
Anglais to be tight-fisted avoir le poing serré
Anglais to be a stingy fellow être un gars pingre
Espagnol (Argentine) ser hueso duro de roer être un os dur a ronger
Espagnol (Espagne) ser agarrado être saisi / attrapé
Espagnol (Espagne) ser duro de mollera être dur de la cervelle
Espagnol (Espagne) ser tacaño / Ser avaro être radin / Être avare
Français (Canada) être dur de comprenure prendre du temps a comprendre
Français (Canada) ne pas être vite sur ses patiins ne pas comprendre facilement, ne pas comprendre sans autres explications
Français (France) j'ai le cerveau lent et la ficelle, elle est longue j'ai le cerf volant
Hébreu קשה החלטה (kacha hakhlata) il est difficile de décider
Italien avere il granchio alla scarsela avoir le crabe à l'escarcelle
Italien essere duro allo scatto être dur à la détente
Néerlandais zich oostindisch doof houden ne pas vouloir entendre / comprendre
Néerlandais zo snel als een slak op een teerton rapide comme un escargot sur un tonneau de goudron
Néerlandais krenterig zijn être raisin
Néerlandais op de penning zijn être sur le penning
Néerlandais op de centen zitten être assis sur les centimes
Néerlandais hardnekkig zijn avoir la nuque dure
Polonais ciężko kapować piger lourdement
Portugais (Brésil) ser cabeça dura être tête dure
Portugais (Brésil) ser osso duro de roer être os dur à ronger
Portugais (Brésil) ser pão-duro être pain-dur ou pain rassis
Portugais (Brésil) ser um osso duro de roer être un os dur a ronger
Portugais (Portugal) mão-de-vacamão-fechadapão-durounha-de-fomedifícil de entender main-d’oeuvre fermée dure à comprendre
Roumain a fi greu de cap avoir la tête dure
Roumain îi cade greu fisa le jeton lui tombe difficilement
Slovaque byť skrob être un grigou
Slovaque mat dlhé vedenie avoir un câblage long
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « dur à la détente » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « dur à la détente » Commentaires

  • #81
    <inconnu>
    22/11/2012 à 05:50
    Ailleurs : En Wallonie, on dit aussi, comme au Québec :’ Etre dur de la comprenure(, ou (Etre dur de la comperfdichure’.
  • #82
    <inconnu>
    22/11/2012 à 06:18
    • En réponse à <inconnu> #81 le 22/11/2012 à 05:50 :
    • « Ailleurs : En Wallonie, on dit aussi, comme au Québec :’ Etre dur de la comprenure(, ou (Etre dur de la comperfdichure’. »
    Tu vas dire que je suis dur de la comperdure, mais je n’ai pas très bien compris cette histoire de Lao-Tseu qui faisait l’élevage de goélands.
  • #83
    Paracas
    22/11/2012 à 06:48
    Ma mémé disait "T’as la comprenette difficilette".....sans doute une expression de son cru car je ne l’ai jamais plus entendue .......
  • #84
    BeeBee
    22/11/2012 à 07:17
    • En réponse à DiwanC #79 le 22/11/2012 à 02:32* :
    • « Les 27 dernières.. ou presque
      Depuis longtemps le drame couvait… Elle avait lutté pour qu’il cesse de scier la branche sur laquelle ils étai... »
    Joliiiii ! 😄
  • #85
    <inconnu>
    22/11/2012 à 07:29
    22 novembre 1963 : John Fitzgerald Kennedy est victime d’un аttеntаt : cette page
  • #86
    PHILO_LOGIS
    22/11/2012 à 07:46
    • En réponse à DiwanC #79 le 22/11/2012 à 02:32* :
    • « Les 27 dernières.. ou presque
      Depuis longtemps le drame couvait… Elle avait lutté pour qu’il cesse de scier la branche sur laquelle ils étai... »
    Aaahhh, on sent le vécu, là! Cela nous a une touche d’authenticité, ce sont des mots qui ne s’inventent pas.
    Dis-moi, entre nous, c’était avec Miquet? Cela lui ressemble bien... 😉
  • #87
    joseta
    22/11/2012 à 08:36
    Le palefrenier et sa tante vivaient grâce à l’écurie de chevaux de course; hélas, une inopportune maladie décima les purs-sangs: coup dur à lad et tante.
  • #88
    mitzi50
    22/11/2012 à 09:25
    • En réponse à joseta #87 le 22/11/2012 à 08:36 :
    • « Le palefrenier et sa tante vivaient grâce à l’écurie de chevaux de course; hélas, une inopportune maladie décima les purs-sangs: coup dur à... »
    En tout cas, au sens propre, cela vaut mieux que d’ être un maniaque de la gâchette et de tirer sur tout ce qui bouge. Pour le moment je suis déjà très surprise en le cessez-le-feu soit respecté à Gaza... Car s’ il est possible de donner des ordres à une armée, il est moins facile de maîtriser des électrons libres et ceux qui les fournissent...
  • #89
    joseta
    22/11/2012 à 09:25
    @ Germaine
    J’aime beaucoup ton 79.
    ---------------------------------------------------
    DEVINETTE et réponse
    - Quel est l’insecte qui, en plus d’être le plus ironique de son espèce, nous fait penser à une arme à feu?
    - la mite railleuse.
  • #90
    joseta
    22/11/2012 à 09:49
    DEVINETTE
    Dans la Colt’s Manufacturing Company, et, pour être plus précis, dans la section rayage des canons des colts, Samuel Colt prônait l’amour. Pourquoi?
  • #91
    joseta
    22/11/2012 à 09:55
    • En réponse à mitzi50 #88 le 22/11/2012 à 09:25 :
    • « En tout cas, au sens propre, cela vaut mieux que d’ être un maniaque de la gâchette et de tirer sur tout ce qui bouge. Pour le moment je sui... »
    le cessez-le-feu soit respecté à Gaza...

    Oui, moi aussi; jusqu’à présent ils ne respectaient que le ’gaz à’ déflagration...
  • #92
    mickeylange
    22/11/2012 à 10:27
    Etre dur à la détante, c’est être contre le mariage Homo ?
  • #93
    joseta
    22/11/2012 à 10:28
    • En réponse à joseta #90 le 22/11/2012 à 09:49 :
    • « DEVINETTE
      Dans la Colt’s Manufacturing Company, et, pour être plus précis, dans la section rayage des canons des colts, Samuel Colt prônait... »
    Réponse
    - parce que qui s’aime raie colts.
  • #94
    joseta
    22/11/2012 à 11:07
    DEVINETTE et réponse
    Dans quel fleuve côtier français trouve-t-on les poissons les plus durs à la détente?
    - dans le Var; ce sont les poissons à Var.
  • #95
    joseta
    22/11/2012 à 11:27*
    Mettre du temps à compredre

    - Tous les Lagache mettent du temps à comprendre, et vous, Guy, vous êtes dur à la détente puisque Lagache êtes!
  • #96
    <inconnu>
    22/11/2012 à 11:36
    Tout la haut on parle de "je suis victime de belgitude"
    Question : c’est grave Docteur ? 🙂
  • #97
    DiwanC
    22/11/2012 à 11:49*
    • En réponse à Paracas #83 le 22/11/2012 à 06:48 :
    • « Ma mémé disait "T’as la comprenette difficilette".....sans doute une expression de son cru car je ne l’ai jamais plus entendue ....... »
    Ah bah ! Aurions-nous eu la même grand-mère ? La mienne aussi disait cela ! 🙂
    Z’avaient des lettres nos mémés ! La preuve :
    - "avoir la comprenette difficilette" signifie qu’une personne a une faculté de compréhension limitée, qu’elle est lente à comprendre. Ici, la forme hypocoristique de la locution estompe ses connotations péjoratives.
    - "avoir la comprenette difficilette" : être dans le coltard.
    - Chaque matin, une main d’angoisse me saisissait de l’intérieur et m’étranglait jusqu’au soir. Je n’avais pas la comprenette difficilette, mais l’école ne m’intéressait pas. À quoi bon apprendre à compter, puisque...

    [Extrait de « Rue des Rigoles », Gérard Modillat – Calmann-Lévy - 2002]
  • #98
    <inconnu>
    22/11/2012 à 11:54
    • En réponse à <inconnu> #96 le 22/11/2012 à 11:36 :
    • « Tout la haut on parle de "je suis victime de belgitude"
      Question : c’est grave Docteur ? 🙂 »
    Je suis peut-être lent* à la détente, mais c’est quoi, la belgitude ?
    * cf. # 40 de file_au_logis
  • #99
    SyntaxTerror
    22/11/2012 à 12:04
    • En réponse à <inconnu> #98 le 22/11/2012 à 11:54 :
    • « Je suis peut-être lent* à la détente, mais c’est quoi, la belgitude ?
      * cf. # 40 de file_au_logis »
    Une pathologie atteignant certains francophones qui pensent que le Français est la langue de la France et que les autres sont des francophones d’occasion.
    En ce qui me consterne, j’essaie de dire "la langue française".
    Euh, c’est semble-t-il incurable.
  • chirstian
    22/11/2012 à 12:14
    Être avare, Être difficile à persuader, à décider ,Mettre du temps à comprendre
    le premier sens est donc évident : les doigts crispés sur la bourse sont difficiles à desserrer. Le second se conçoit également : dans la discussion, l’interlocuteur résiste, il est donc tendu , et ne se relâche qu’une fois sa décision prise. Par exemple quand tu poses la question "chez toi ou chez moi", tu bandes* alors qu’après... Euh non, l’exemple n’est pas bien choisi.
    Mais le 3eme est plus discutable : il sous-entend que celui qui ne comprend pas fait un effort pour comprendre, et qu’il attend un déclic qui ne vient pas facilement. Difficile d’y reconnaître l’imbécile heureux, le cancre, parfaitement serein dans son incompréhension, dont la zenitude croît de façon inversement proportionnelle à la tension du professeur.
    Celui qui met du temps à comprendre qu’il mettra du temps à comprendre qu’il ne comprendra jamais pourquoi il ne peut pas comprendre fait un pas décisif vers la fin de sa psychanalyse.
    Bonjour à tous. Ne vous dérangez pas, je passais juste pour une petite détente.
    * tes neurones en l’attente de la réponse. What else ?