Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

être en bisbille [v]

être en conflit pour des raisons futiles ; avoir un léger différend

Origine et définition

En français, la 'bisbille' est une querelle, une brouille entre personnes, généralement pour une raison futile.

Le mot, qui, chez nous, date du début du XVIIe siècle, nous vient de l'italien 'bisbiglio' qui, au XIVe, avait d'abord le sens de murmure ou chuchotement et qui, par extension, a aussi désigné ces discussions à voix très basse, porteuses de méfiance, de désapprobation ou de médisance.

Malheureusement, les lexicographes ne proposent pas d'explication claire sur le glissement de sens du chuchotement vers la querelle.
On peut toutefois imaginer que la personne un peu paranoïaque qui en voit une autre discuter à voix très basse avec une troisième, s'imagine qu'on dit du mal d'elle et, du coup, se met à en vouloir à l'un ou à l'autre des interlocuteurs, et ce pour une raison futile, puisqu'en fait il n'était pas du tout question d'elle dans la discussion, vous pensez bien ! Mais ce n'est qu'une hypothèse possible.

Exemples

«Associés depuis 1993, Wadia et Danone ont transformé Britannia en acteur dominant du marché local du biscuit, grâce à la marque Tiger et à son icône, un tigre musclé et souriant.
Mais le couple est en bisbille depuis plusieurs années. Wadia reproche à son partenaire d'avoir déposé la marque Tiger dans 70 pays sans son accord, et d'utiliser le fameux tigre pour vendre des biscuits en Indonésie, au Pakistan et en Égypte. »
Le Figaro - Article du 7 avril 2009

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand mit jemandem schmollen faire la tête / gueule à quelqu'un
Allemand mit jemandem Zirkus haben avoir du cirque avec quelqu'un
Anglais to be at sixes and sevens with someone être aux six et septs avec quelqu'un
Anglais to bicker with someone se chamailler
Anglais to quibble over something ergoter
Espagnol (Espagne) discutir por un quítame allá esas pajas se disputer pour qu'on m'enlève ces pailles là-bas
Espagnol (Espagne) Estar de Uñas En être aux ongles/griffes
Espagnol (Espagne) estar mosqueado Mosqueado vient de mouche, mosca comme une vache peut être dérangée par l'impértinance d'une mouche
Français (Canada) être en chicane être en désaccord
Hongrois marakodik vkvel être en bisbille avec qqn
Italien essere in rotta être en rupture
Néerlandais met iemand in de clinch liggen avoir un conflit avec quelqu'un
Néerlandais met iemand niet door één deur kunnen ne pas pouvoir passer, avec une autre personne, par une seule porte
Portugais (Brésil) estar de mal être en mal
Portugais (Brésil) fazer rusgas
Roumain a fi în gâlceavă être en conflit
Roumain a fi în șucăr être en conflit
Roumain a fi în zâzanie être en zizanie
Roumain a se hârâi se gronder
Wallon (Belgique) être en bisbrouille avec quelqu'un
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être en bisbille » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « être en bisbille » Commentaires

  • #41
    horizondelle
    05/03/2010 à 11:10
    A tyto un très bel anniv’ avec cette page où ces deux-là ne semblent pas être en bisbille.🙂
  • #42
    deLassus
    05/03/2010 à 11:19
    • En réponse à tytoalba #39 le 05/03/2010 à 11:03 :
    • « Merci pour tes voeux et que ceux qui cliquent sur ton lien aille voir les pages "Collection", ils y trouveront la belle chouette de Momolal... »
    Très bon anniversaire, Tyto.
    Pas le temps malheureusement de t’envoyer un "cette page" que j’aimerais choisir avec grand soin. Je suis "un peu" à la bourre pour un déjeuner, et je ne veux pas me mettre en bisbille avec mon invitée, une surnommée kim-chee !!!
  • #43
    BeeBee
    05/03/2010 à 11:21*
    Cette journée est la tienne Tytoalba, puisque c’est celle de ton anniversaire ! Qu’elle te soit douce et pleine de joie....😄
  • #44
    Elpepe
    05/03/2010 à 11:30
    Le bibi n’est réel : BB elle trie Sein.
    Anna Jouaud-Bille
  • #45
    Elpepe
    05/03/2010 à 11:55
    Le buffle, à l’eau, bise Bill. Meuh oui !
  • #46
    <inconnu>
    05/03/2010 à 12:17
    • En réponse à Elpepe #38 le 05/03/2010 à 11:03 :
    • « C’est à cette page. »
    où est passé le moulin !
  • #47
    horizondelle
    05/03/2010 à 12:27
    • En réponse à deLassus #42 le 05/03/2010 à 11:19 :
    • « Très bon anniversaire, Tyto.
      Pas le temps malheureusement de t’envoyer un "cette page" que j’aimerais choisir avec grand soin. Je suis "un p... »
    Que ce déjeuner te soit doux avec Kim Chee mais sans Chee Kan, et n’oublions pas la phrase clé de l’explication du jour: "pour une raison futile", ce qui m’amène à dire que personne n’a à être en bisbille avec personne, ...ni avec quiconque d’ailleurs ! 😄
  • #48
    Elpepe
    05/03/2010 à 12:40
    • En réponse à <inconnu> #46 le 05/03/2010 à 12:17 :
    • « où est passé le moulin ! »
    C’était de la construction amateur réalisée par Mickey, qui n’a pas résisté à la dernière tempête, évidemment... Le phare, conçu par l’Amiral, est toujours debout. Car les marins sont des gens sérieux.
  • #49
    DiwanC
    05/03/2010 à 12:41
    Bonjour Tytoalba !
    Pour ton anniversaire, je t’envoie une fleur de soleil, un brin de lune, un souffle du vent des dunes, quelques bises et - bien sûr ! - quelques billes ! et j’y ajoute un petit clin d’oeil de ce cher vieux Pierre
    Vivez, si m’en croyez, n’attendez à demain :
    Cueillez dès aujourd’hui les roses de la vie.
  • #50
    mickeylange
    05/03/2010 à 12:45
    "La cigale , ayant chanté
    Tout l’été,
    Se trouva fort dépourvue
    Quand la bise fut venue.
    La fourmi n’est pas prêteuse ;
    C’est là son moindre défaut.
    «Que faisiez-vous au temps chaud ?
    Dit-elle à cette pauvre bille"
    Voilà la véritable origine de cette expression.
  • #51
    Elpepe
    05/03/2010 à 12:59
    • En réponse à mickeylange #50 le 05/03/2010 à 12:45 :
    • « "La cigale , ayant chanté
      Tout l’été,
      Se trouva fort dépourvue
      Quand la bise fut venue. »
    Et est-ce que le Manneken-Pis pille ? Le rossignol trisse trilles ? Onassis cille ? Son fils fille ? La vis vrille ?
    Miss Mille Nautique
  • #52
    <inconnu>
    05/03/2010 à 13:08
    • En réponse à mickeylange #50 le 05/03/2010 à 12:45 :
    • « "La cigale , ayant chanté
      Tout l’été,
      Se trouva fort dépourvue
      Quand la bise fut venue. »
    De toute cette billante biserarie .... vraiment , chapeau à la derniére de micheylange !!!
    Mais quand on offre une bille à biser , j’vous dis pas !!
    Pastel
  • #53
    mickeylange
    05/03/2010 à 13:34*
    • En réponse à Elpepe #51 le 05/03/2010 à 12:59 :
    • « Et est-ce que le Manneken-Pis pille ? Le rossignol trisse trilles ? Onassis cille ? Son fils fille ? La vis vrille ?
      Miss Mille Nautique »
    Fais attention à la beesbille avec ta beecieuse-débeecieuse ! :’-))
  • #54
    Elpepe
    05/03/2010 à 13:35
    Je suis en bisbille avec God, qui ne veut pas mettre en ligne l’éditeur de partoche.
  • #55
    mickeylange
    05/03/2010 à 13:37
    • En réponse à Elpepe #54 le 05/03/2010 à 13:35 :
    • « Je suis en bisbille avec God, qui ne veut pas mettre en ligne l’éditeur de partoche. »
    Vouloir la mort de God, c’est un athée souhait .
  • #56
    Elpepe
    05/03/2010 à 13:38
    • En réponse à mickeylange #53 le 05/03/2010 à 13:34* :
    • « Fais attention à la beesbille avec ta beecieuse-débeecieuse ! :’-)) »
    Une vicieuse-dévicieuse sans fil, dans un sens comme dans l’autre.
    Le Roi Merlin
  • #57
    Elpepe
    05/03/2010 à 13:46
    • En réponse à mickeylange #53 le 05/03/2010 à 13:34* :
    • « Fais attention à la beesbille avec ta beecieuse-débeecieuse ! :’-)) »
    [ Modifié le 05/03/2010 à 13:36:15 ]

    36:15 code BB ?
    Minnie Tell
  • #58
    <inconnu>
    05/03/2010 à 14:44*
    Série gagnante pour amoureux
    une bis bille, un billet dou[x]ble, deux billes sur l’oreiller (et les mains sous la couette)
  • #59
    chirstian
    05/03/2010 à 14:54
    le glissement de sens du chuchotement vers la querelle.
    l’Auvergnat voulut dire "tu sues sottement". Le glissement de sens était prévisible.
  • #60
    SyntaxTerror
    05/03/2010 à 15:18
    Joyeux anniversaire, Tyto alba !
    La colonne de droite me demande à quoi ressemble la femme de mes rêves.
    Je n’ose répondre ...