Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

être en bisbille [v]

être en conflit pour des raisons futiles ; avoir un léger différend

Origine et définition

En français, la 'bisbille' est une querelle, une brouille entre personnes, généralement pour une raison futile.

Le mot, qui, chez nous, date du début du XVIIe siècle, nous vient de l'italien 'bisbiglio' qui, au XIVe, avait d'abord le sens de murmure ou chuchotement et qui, par extension, a aussi désigné ces discussions à voix très basse, porteuses de méfiance, de désapprobation ou de médisance.

Malheureusement, les lexicographes ne proposent pas d'explication claire sur le glissement de sens du chuchotement vers la querelle.
On peut toutefois imaginer que la personne un peu paranoïaque qui en voit une autre discuter à voix très basse avec une troisième, s'imagine qu'on dit du mal d'elle et, du coup, se met à en vouloir à l'un ou à l'autre des interlocuteurs, et ce pour une raison futile, puisqu'en fait il n'était pas du tout question d'elle dans la discussion, vous pensez bien ! Mais ce n'est qu'une hypothèse possible.

Exemples

«Associés depuis 1993, Wadia et Danone ont transformé Britannia en acteur dominant du marché local du biscuit, grâce à la marque Tiger et à son icône, un tigre musclé et souriant.
Mais le couple est en bisbille depuis plusieurs années. Wadia reproche à son partenaire d'avoir déposé la marque Tiger dans 70 pays sans son accord, et d'utiliser le fameux tigre pour vendre des biscuits en Indonésie, au Pakistan et en Égypte. »
Le Figaro - Article du 7 avril 2009

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand mit jemandem schmollen faire la tête / gueule à quelqu'un
Allemand mit jemandem Zirkus haben avoir du cirque avec quelqu'un
Anglais to be at sixes and sevens with someone être aux six et septs avec quelqu'un
Anglais to bicker with someone se chamailler
Anglais to quibble over something ergoter
Espagnol (Espagne) discutir por un quítame allá esas pajas se disputer pour qu'on m'enlève ces pailles là-bas
Espagnol (Espagne) Estar de Uñas En être aux ongles/griffes
Espagnol (Espagne) estar mosqueado Mosqueado vient de mouche, mosca comme une vache peut être dérangée par l'impértinance d'une mouche
Français (Canada) être en chicane être en désaccord
Hongrois marakodik vkvel être en bisbille avec qqn
Italien essere in rotta être en rupture
Néerlandais met iemand in de clinch liggen avoir un conflit avec quelqu'un
Néerlandais met iemand niet door één deur kunnen ne pas pouvoir passer, avec une autre personne, par une seule porte
Portugais (Brésil) estar de mal être en mal
Portugais (Brésil) fazer rusgas
Roumain a fi în gâlceavă être en conflit
Roumain a fi în șucăr être en conflit
Roumain a fi în zâzanie être en zizanie
Roumain a se hârâi se gronder
Wallon (Belgique) être en bisbrouille avec quelqu'un
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être en bisbille » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « être en bisbille » Commentaires

  • DiwanC
    11/02/2013 à 10:14*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #91 le 11/02/2013 à 08:44 :
    • « A force de tailler des costars aux autres, tu finiras par avoir des cals aux mains.
      Et si tu affirmes quand même que tu n’en as pas, alors "... »
    Ah ben, toi aussi, tu as droit aux aimables corrections ! Pour l’instant, on a de la chance : on ne nous envoie pas encore au coin, on ne nous donne pas 100 fois la règle à copier* ; quelle indulgence !
    J’ai retenu une leçon ce matin : en s’exprimant en trois mots et 18 caractères [@92], le risque de faire une faute est moins grand qu’en quarante lignes et 2 215 caractères. Donéravant, vais faire comme ça ! Enfin... vais essayer.* 😄
    * si tu savais comme je me suis retenue pour ne pas écrire "à copié" ni "vais essayé", exprès.
    Allez ! À demain ! Je range ma plume. Ça vous fera des vacances et des économies de papier.
  • <inconnu>
    11/02/2013 à 10:16
    • En réponse à DiwanC #100 le 11/02/2013 à 09:58* :
    • « Merdre ! Me suis encore pris les pieds dans le tapis ! Et pourtant j’ai relu au moins trois fois.
      Aucune excuse car les règles je les conna... »
    Me suis encore pris les pieds dans le tapis !

    Après les rideaux, le tapis ! 😄
  • <inconnu>
    11/02/2013 à 10:19
    EXPRESSION
    Être en bisbille
    DÉFORMÉE
    Jouer au frisbee
    COMPLÉMENTS
    Les plus grands de ce monde s’adonnent à ce sport : cette page. Voici le Pape qui a perdu la partie, son adversaire étant parvenu à le coiffer du frisbee. Je ne supporterai pas les commentaires iconoclastes insinuant qu’il participe à une gay pride, ce serait déshonorant pour le frisbee.
    On peut le voir ici avec un frisbee d’entraînement. Vous admirerez le délié du geste :
    cette page.
    Pour terminer, son prédécesseur avec un prototype qui n’a pas convaincu : cette page.
  • mitzi50
    11/02/2013 à 12:14
    • En réponse à PHILO_LOGIS #91 le 11/02/2013 à 08:44 :
    • « A force de tailler des costars aux autres, tu finiras par avoir des cals aux mains.
      Et si tu affirmes quand même que tu n’en as pas, alors "... »
    Bof... seuls ceux qui ne font rien ne risquent pas de faire une erreur. Je pense que nous devrions nous comporter comme ces animaux très sociables que sont les "ger-billes", voir cette page. Et ne pas nous chercher de poux dans la tête (quoique l’ épouillage soit une occupation hautement sociale). Quant aux erreurs, ma foi, c’ est l’ éternelle histoire de la paille et de la poutre. Pas besoin de se fâcher pour des queues de cerises....
  • SyntaxTerror
    11/02/2013 à 12:26
    • En réponse à <inconnu> #95 le 11/02/2013 à 08:59* :
    • « Ébéniste brille
      Libèrent sébile
      Bien-être billes
      anA »
    Probablement, mais la photo à cette page me fait me demander quel est son passe-temps favori.
  • <inconnu>
    11/02/2013 à 12:33*
    @ file_au_logis :
    Qu’est-ce qu’ils ont tous à vouloir te rassurer pour une erreur que tu n’as pas commise ?
    cette page
    cette page
    cette page
    Un pédant qui se plante, ça s’appelle un cuistre. 😄
  • SyntaxTerror
    11/02/2013 à 12:35
    • En réponse à joseta #99 le 11/02/2013 à 09:48 :
    • « Voir étymologie, et dérivés à cette page. »
    Ah, bah, comme la médecine, l’orthographe est une science expérimentale, on écrit "costar" par analogie avec "coaltar" qui en profite pour perdre un "a" en français et on finira peut-être par écrire "coltard" par analogie avec "costard".
  • LeboDan_Ubbleu
    11/02/2013 à 12:45
    • En réponse à DiwanC #49 le 05/03/2010 à 12:41 :
    • « Bonjour Tytoalba !
      Pour ton anniversaire, je t’envoie une fleur de soleil, un brin de lune, un souffle du vent des dunes, quelques bises et... »
    ce cher vieux Pierre
    Vivez, si m’en croyez, n’attendez à demain :
    Cueillez dès aujourd’hui les roses de la vie.

    Etait-ce prémonitoire ? (Regardez la date, et vous comprendrez !)
    Bravo pour ton #82, c’est du grand art, il y a bien plus que des fautes !!!
    Ah, mais non, je comprends... aujourd’hui joseta cherche à être en bisbille avec tout le monde, c’est ça, hein ? 😉
  • LeboDan_Ubbleu
    11/02/2013 à 12:51
    • En réponse à <inconnu> #103 le 11/02/2013 à 10:19 :
    • « EXPRESSION
      Être en bisbille
      DÉFORMÉE
      Jouer au frisbee »
    C’est ça qu’on appelle le "Chapeau neuf du Pape" ? cette page
  • <inconnu>
    11/02/2013 à 12:57*
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #109 le 11/02/2013 à 12:51 :
    • « C’est ça qu’on appelle le "Chapeau neuf du Pape" ? cette page »
    Après avoir jeté le frisbee, le Pape jette le gant : cette page.
  • <inconnu>
    11/02/2013 à 14:32
    Mieux vaut faire bise bille à une jolie fille ou à son chats (à la rigueur) qu’à une ladyboy... ou à un homme 😄
  • <inconnu>
    11/02/2013 à 14:36
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #109 le 11/02/2013 à 12:51 :
    • « C’est ça qu’on appelle le "Chapeau neuf du Pape" ? cette page »
    C’est très bien trouvé !
  • <inconnu>
    11/02/2013 à 14:48
    • En réponse à <inconnu> #111 le 11/02/2013 à 14:32 :
    • « Mieux vaut faire bise bille à une jolie fille ou à son chats (à la rigueur) qu’à une ladyboy... ou à un homme 😄 »
    cette page
  • SyntaxTerror
    11/02/2013 à 16:28*
    • En réponse à <inconnu> #93 le 11/02/2013 à 08:57 :
    • « ils avaient ajouter
      Astuce pour savoir s’il faut un infinitif ou un participe passé : remplacer le verbe par un verbe d’un autre groupe –>... »
    Ils avaient prendu ?
    Entendu l’autre jour, dans un discours officiel : ...est une organisation qui promouvoit ...
  • SyntaxTerror
    11/02/2013 à 16:34*
    • En réponse à <inconnu> #111 le 11/02/2013 à 14:32 :
    • « Mieux vaut faire bise bille à une jolie fille ou à son chats (à la rigueur) qu’à une ladyboy... ou à un homme 😄 »
    C’est toi qui vois ...
    Viens à la bisbille, tu verras des filles qui frétillent des gambettes, viens danser au bal musette. Viens à la bisbille, écouter les trilles de ma petite java ...
  • <inconnu>
    11/02/2013 à 16:39
    • En réponse à SyntaxTerror #114 le 11/02/2013 à 16:28* :
    • « Ils avaient prendu ?
      Entendu l’autre jour, dans un discours officiel : ...est une organisation qui promouvoit ... »
    Tu as raison, le problème n’est pas solutionné !
  • SyntaxTerror
    11/02/2013 à 16:41
    • En réponse à <inconnu> #116 le 11/02/2013 à 16:39 :
    • « Tu as raison, le problème n’est pas solutionné ! »
    Surtout icite, il est plutôt dissolu.
  • DiwanC
    11/02/2013 à 16:46*
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #108 le 11/02/2013 à 12:45 :
    • « ce cher vieux Pierre
      Vivez, si m’en croyez, n’attendez à demain :
      Cueillez dès aujourd’hui les roses de la vie. »
    « Grand art » est très, très excessif mais merci ! Ce genre d’exercice m’amuse et si ça à l’heur de divertir quatre ou cinq Expressionautes...
    Sais pas si ce jeu figure dans la Charte d’Expressio mais God écrit « la bande de joyeux drilles qui informent, interrogent ou délirent chaque jour dans la zone ’Commentaires’ ». Mettons qu’il s’agit d’un délire.
    Aut’ chose, M’sieur Ubbleu, n’exagère pas, veux-tu ! Il n’y a pas « des fautes », il y en a « une » (enfin une relevée !).
    Si tu cherches la bisbille pour raison futile, eh bien tu as trouvé ! 😉
    J’avais dit « à demain » et tu m’as fait sortir de ma niche. Certains vont encore s’écrier : « Souvent femme varie... », et patati et patata, et sapristi et saprista, et souris blanche et face de rat !
    Chacun a les références qu’il peut, s’pas !
  • deLassus
    11/02/2013 à 17:04
    • En réponse à DiwanC #118 le 11/02/2013 à 16:46* :
    • « « Grand art » est très, très excessif mais merci ! Ce genre d’exercice m’amuse et si ça à l’heur de divertir quatre ou cinq Expressionautes.... »
    si ça à l’heur de divertir quatre ou cinq Expressionautes...

    En petite bisbille avec l’orthographe aujourd’hui ?
  • DiwanC
    11/02/2013 à 17:20
    • En réponse à deLassus #119 le 11/02/2013 à 17:04 :
    • « si ça à l’heur de divertir quatre ou cinq Expressionautes...
      En petite bisbille avec l’orthographe aujourd’hui ? »
    Joseta fais dé zémulles ? Savaient bien quy falez pa que je sortes de ma nyche. Ji retourn.