Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

être médusé [v]

perplexe ; très étonné ; abasourdi ; figé par la stupeur ; sidéré ; déconcerté

Origine et définition

Si vous avez quelques notions de la mythologie grecque, vous connaissez forcément les trois Gorgones[1] ! Ou vous en connaissez au moins la plus célèbre, Méduse, ses soeurs étant Sthéno et Euryale.
Ces trois jeunes femmes à la chevelure constituée de serpents inspiraient la terreur (leur nom vient d'ailleurs du grec 'gorgos' qui voulait dire 'effrayant').
Méduse séduisit le dieu de l'océan, Poseïdon, ce qui rendit Athéna suffisamment jalouse pour qu'elle affuble Méduse d'un pouvoir très particulier : toute personne qui la regardait dans les yeux était immédiatement transformée en pierre.
Or, lorsque vous êtes stupéfié par quelque chose, vous êtes généralement figé, immobile, comme pétrifié, donc comme transformé en pierre, comme si votre regard avait croisé celui de Méduse.
Si le verbe 'méduser' existe depuis le début du XVIIe siècle, il n'a guère été employé et ce n'est qu'à partir du XIXe que son participe passé est devenu commun dans notre locution.
[1] Il ne faut surtout pas les confondre avec les filles de la famille Zola, fameux fromagers d'Italie.

Compléments

Méduse sera tuée par Persée qui la décapitera après s'être approché d'elle à reculons en utilisant pour se guider un bouclier poli comme un miroir.
Il offrira la tête à Athéna qui la fixera sur son bouclier pour pétrifier ses ennemis, le regard de la Gorgone ayant gardé son sympathique pouvoir.

Exemples

« C’était le 24 octobre 1972. Aux assises nationales du CNPF, à Marseille, Antoine Riboud, alors patron de BSN, monte tranquillement à la tribune. "Dans nos sociétés modernes, l’inégalité excessive est partout, lance-t-il devant un parterre médusé: dans les salaires, les conditions de travail, le logement, le transport, l’accès à la culture et aux loisirs." Quand Riboud reprend sa place parmi ses pairs, Ambroise Roux, le pape français des affaires, à l’époque président de séance, prend bien soin de dire que ces propos n’engagent que leur auteur. »
Le Nouvel Observateur - Article du 11 décembre 1997

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand mit den Ohren schlackern battre des oreilles
Allemand von den Socken sein être sorti des chaussettes
Allemand starr vor Staunen sein être figé par l'étonnement
Allemand wie gelähmt sein être comme paralysé
Allemand platt sein rester baba
Anglais lost for words être complètement perdu pour s'exprimer
Anglais thrown for a loop / knocked for a loop être médusé, très surpris
Anglais (UK) to be gobsmacked être frappé dans la gueule
Anglais to be flabbergasted être médusé, époustouflé
Anglais (USA) to be dumbfounded être rendu muet
Anglais (USA) to be stunned être sonné
Espagnol (Espagne) quedarse helado se retrouver gelé
Espagnol (Espagne) quedarse pasmado devenir stupéfait
Espagnol (Espagne) quedarse con los ojos a cuadros demeurer avec les yeux carrés
Espagnol (Espagne) quedarse de una pieza rester d'une seule pièce
Espagnol (Espagne) quedarse de piedra se transformer en pierre
Espagnol (Espagne) Quedarse atónito Rester baba/pantois/saisi
Français (France) all' d'est stoqué comme un malo qui a reçu un cop d'casquette ! il en est estomaqué comme un hanneton qui a reçu un coup de casquette
Hongrois köpni, nyelni nem tud il ne peut ni cracher, ni avaler
Hébreu הוכה תימהון (houka timahonn) a été embarrassé
Italien essere sbalordito être frappé de stupeur
Néerlandais (Belgique) verstomd staan rester muet
Néerlandais stomverbaasd etonné muet
Néerlandais paf staan être médusé
Néerlandais met de mond vol tanden staan rester sans voix, être bouche bée
Néerlandais (Belgique) met verstomming geslagen zijn être frappé de pantoise
Néerlandais als aan de grond genageld staan comme être cloué(e) au sol
Néerlandais met stomheid geslagen zijn être frappé de mutisme
Portugais (Brésil) Ficar boquiaberto Rester bouche bée
Portugais (Brésil) Ficar de queixo caido En rester le menton pendant
Portugais (Brésil) ficar pasmado être stupéfait
Portugais (Brésil) ficar petrificado devenir pétrifié
Roumain siderat sidéré
Roumain a rămâne stană de piatră rester de pierre
Roumain a încremeni / înmărmuri / împietri / înlemni tourner en silex/marbre/pierre/bois
Roumain uluit très étonné
Roumain stupefiat stupéfié
Roumain a se cruci se signer (de la croix)
Roumain năucit abasourdi
Roumain dat pe spate renversé sur le dos
Roumain buimăcit abasourdi
Roumain a rămâne paf rester paf
Roumain a rămâne cu gura căscată rester bouche bée
Roumain a da gata achever qqn.
Russe встать как вкопанный être cloué sur place
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être médusé » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « être médusé » Commentaires

  • joseta
    01/09/2025 à 07:49*
    QUI SUIS-JE ? nº643

    Je suis une romancière française
    - genre: roman
    - mouvement: littérature prolétarienne
    - je suis connue pour un roman qui reçoit le prix Fémina et qui donne son nom à un magazine féminin créé avant 1940
    - ma mère meurt lorsque je n’ai que 3 ans; je suis, ainsi que ma soeur aînée, confiée à une tante. Puis nous sommes placées à l’orphelinat de Bourges
    - à l’âge de 14 ans, je suis placée, en tant que bergère et servante de ferme, en Sologne. Je me réfugie le soir dans la lecture
    - à 18 ans, je pars m’installer à Paris. J’exerce le métier de couturière et j’écris la nuit
    - en 1895 j’ouvre un atelier
    - ma soeur aînée me confie sa fille, qui, à mon insu, se prostitue dans le quartier des Halles de Paris. Un ami d’André Gide, rencontre la jeune fille et entretient une relation avec elle. Quand il prend conscience de la situation, il vient me voir. Il s’installe avec moi. En 1904, il me présente un groupe d’intellectuels, écrivains et artistes, parmi lesquels figurent Charles-Louis Philippe, Léon-Paul Fargue, Valery Larbaud, Léon Werth et Francis Jourdain, avec lesquels, jusqu’en 1907, je tiens un cénacle littéraire à Carnetin
    - il découvre que j’écris mes souvenirs, et par l’entremise du père de Francis Jourdain, il présente mon manuscrit à Octave Mirbeau. Après sa lecture, il va le proposer aux éditeurs: Eugène Fasquelle l’accepte
    - le roman est publié et présenté pour le prix Goncourt. Il reçoit le prix Femina. Les ventes dépassent les cent mille exemplaires. Il est traduit en allemand, en anglais, en russe, en espérento, en espagnol, en catalan, en suédois, en danois, en slovène
    - 10 ans plus tard, je publie mon second roman, tiré à douze mille exemplaires
    - en 1926, je publie un autre roman, puis un recueil de contes que Flammarion édite en 1932, et enfin un roman posthume qui sort quelques années plus tard. Ces romans sont des tableaux sociaux et décrivent le travail des femmes et les conditions de vie de celles-ci, les difficultés des relations amoureuses, la mort subite des enfants, le retour du front des hommes mutilés
    - postérité: un prix qui porte mon nom est décerné à des auteurs de langue française; la ville d’Aubigny-sur-Nère (cher), a consacré un musée qui rassemble plusieurs de mes objets familiers, légués par mes héritiers; une bibliothèque municipale parisienne (3ème arrondissement) a été baptisée de mon nom, ainsi qu’une autre à Marmagne (Cher); un lycée professionnel de Gien (Loiret) porte mon nom, etc.
  • atheofv
    01/09/2025 à 08:35*
    • En réponse à joseta #261 le 01/09/2025 à 07:49* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº643

      Je suis une romancière française
      - genre: roman »
    Eh ben ! Encore une que je ne connaissais pas.

    Chaque matin, je découvre l'ampleur de mon manque de culture...
    Et ça me méduse.
  • Clitocybe
    01/09/2025 à 09:36*
    Notre manque de culture est un manque de la mémoire de la culture. Au contraire des Google et des Robert, nous ne conservons à chaque instant qu'une petite partie de l'héritage culturel de notre langue maternelle (et des autres que nous avons apprises). Nous nous disons comme Atheofv que c'est un manque de culture. Que nenni! C'est une limitation cérébrale qui nous permet de survivre dans un univers saturé d'informations. Notre cerveau a deux grandes qualités qui nous distinguent des reposoirs de la culture que sont les dictionnaires et les cyberencyclopédies.
    1. Le pouvoir créateur
    2. Le pouvoir explorateur

    Les dictionnaires sont des piles inertes de pages, comme des briques sans constructeurs. L'IA actuelle est une entreprise globale de plagiat sans aucune invention.

    Voilà où les humains se distinguent. Nous construisons, nous inventons. La culture ne nous manque pas, car c'est nous qui la forgeons et l'imaginons. Et c'est de cette faculté que nous devrions être médusés.

    ***
    Comme Atheofv, je ne la connaissais pas. Manque-t-elle à ma culture? Sans doute si on s'intéresse au groupe de Carnetin. N'oublions jamais que dans cet univers nous sommes les seuls à produire de l'intelligence et du souvenir. Et Larbaud était un vrai larbin culturel.
  • Bichem
    01/09/2025 à 09:41*
    • En réponse à joseta #261 le 01/09/2025 à 07:49* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº643

      Je suis une romancière française
      - genre: roman »
    Trouvée! Quelle vie avai(en) t les femmes aux siècles derniers !! 😅
  • Ratanak
    01/09/2025 à 10:29
    • En réponse à joseta #261 le 01/09/2025 à 07:49* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº643

      Je suis une romancière française
      - genre: roman »
    Youpi ! Je l'ai trouvée sans chercher, je la connaissais.

    Je la crois très oubliée de nos jours.
  • Ratanak
    01/09/2025 à 10:36*
    C'est la centrale nucléaire de Gravelines qui vient d'être médusée. 😂

    Image externe
  • deLassus
    01/09/2025 à 10:51*
    Exemple
    C’était le 24 octobre 1972. Aux assises nationales du CNPF, à Marseille, Antoine Riboud...

    En fait, c'était le 25 octobre !
    Mais qu'importe : ce fut quand même un beau discours.
  • deLassus
    01/09/2025 à 10:54
    • En réponse à joseta #261 le 01/09/2025 à 07:49* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº643

      Je suis une romancière française
      - genre: roman »
    Trouvée, grâce à Gougueule.
    Je ne la connaissais pas du tout, elle n'a donc pas fait mon bonheur...
  • Ratanak
    01/09/2025 à 11:46*
    • En réponse à deLassus #268 le 01/09/2025 à 10:54 :
    • « Trouvée, grâce à Gougueule.
      Je ne la connaissais pas du tout, elle n'a donc pas fait mon bonheur... »
    🎼🎵 Si tu veux... Taratatsoin... 🎶🎶 😁
  • joseta
    01/09/2025 à 16:10
    • En réponse à joseta #261 le 01/09/2025 à 07:49* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº643

      Je suis une romancière française
      - genre: roman »
    JE SUIS
    Image externe
    Marguerite AUDOUX
    Sancoins (Cher),1863/ St.Raphaël (Var),1937
  • Ratanak
    01/09/2025 à 16:20*
    • En réponse à joseta #270 le 01/09/2025 à 16:10 :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fb/Marguerite_Audoux_-_Project_Gutenberg_etext_20572.jpg/960px-Marguerite_Au... »
    Image externe Image externe

    Une des premières éditions du roman et le premier numéro de la revue.
  • Ratanak
    01/09/2025 à 16:41
    Image externe
  • atheofv
    01/09/2025 à 17:46
    • En réponse à Ratanak #272 le 01/09/2025 à 16:41 :
    • « https://www.simplyscience.ch/fileadmin/_processed_/4/e/csm_Meduse_principale_emfant_modifrectqngle_5f2015c1f9.jpg »
    J'ai un souvenir cuisant de plongée (où j'étais sans combinaison)
    Une de ces bestioles laissait traîner ses espèces de tentacules.
    Je m'en suis morflé une au niveau du thorax...

    Et me suis demandé comment un nageur lambda aurait réagi.
    Quand je dis lambda, je pense à celui qui nageotte pendant ses vacances et n'a pas d'entraînement continu.
  • joseta
    01/09/2025 à 19:00*
    • En réponse à Ratanak #271 le 01/09/2025 à 16:20* :
    • « https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b3/Audoux_-_Marie-Claire.djvu/page11-1024px-Audoux_-_Marie-Claire.djvu.jpg https://ga... »
    C'est clair ! Merci champion !

    Et si ça 'm'aide, use' tes idées...