Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

être rond comme [v]

être complètement soûl

Origine et définition

Dans cette expression, le 'comme' peut-être suivi du nom de diverses choses aux formes arrondies, variables selon les époques, comme (liste non limitative) une balle, une boule, une pomme, une barrique, une bille, un disque, un boudin, une bûche, un oeuf, une soucoupe, un zéro, un petit pois, une queue de pelle...
Si une comparaison entre l'adjectif 'rond' et une chose ronde paraît d'une logique implacable, l'important est maintenant de savoir pourquoi 'rond', en argot, est synonyme de 'soûl'.
Le mot 'soûl'[1] est issu du latin 'satur' qui voulait dire 'rassasié', surtout de nourriture (pensez à 'saturer').
Au début du XIIe siècle, l'adjectif s'utilise pour désigner quelqu'un qui a mangé et bu à satiété (comme on le retrouve encore aujourd'hui dans 'manger ou boire tout son soûl').
D'ailleurs, Furetière, au XVIIe, indique que 'soûl' veut dire "qui a mangé autant ou plus qu'il ne faut pour vivre".
Ce n'est qu'à la fin du même siècle que son usage est restreint au sens de 'ivre', pour celui qui a bu plus que de raison.
Quant à l'adjectif 'rond', outre son sens premier, il a aussi désigné une personne ayant le ventre bien rebondi du fait d'avoir l'habitude de manger et boire plus qu'il ne faut. Donc une personne qu'on disait aussi 'soûle'.
C'est la similitude de signification qui a fait que 'rond' est devenu synonyme de 'soûl' dès le XVe siècle et a accompagné jusqu'à nos jours le glissement de ce mot vers le seul sens de 'ivre'.
[1] Qui ne vient pas de Mossoul () !

Exemples

« Grand-père ! c'est ta petite-fille Sylvie qui te cherche. Montre-toi, vieux fourneau. Tu vas encore rentrer rond comme une soucoupe. Tu vas dégueuler dans l'escalier comme avant-hier. »
Marcel Aymé - Le vin de Paris

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Albanais jam bërë tapë je suis plein
Allemand sternhagelvoll sein être plein de grêlons comme une étoile
Allemand voll wie eine Strandhaubitze plein comme un obusier de plage
Anglais to have got a hollow leg avoir une jambe creuse
Anglais to be pissed as a newt être pissé comme un triton
Anglais (USA) to be plastered être plâtré
Anglais (USA) to be drunk as a skunk être ivre comme un putois
Anglais to be tipsy être pompette
Anglais to be three sheets into the wind être comme trois draps dans le vent
Anglais to be high as a kite être haut comme un cerf-volant
Anglais to be in one's cups être dans ses tasses
Anglais to be drunk as a sailor on leave être ivre comme un marin en permission
Anglais to be drunk as a lord être ivre comme un seigneur / un Lord
Anglais drunk as a fiddle soûl comme un violon
Danois vaere fuld som en allike être sous comme un choucas des tours
Espagnol (Espagne) estar tajado être taillé
Espagnol (Espagne) tener una merluza avoir un merlu
Espagnol (Espagne) estar borracho perdido être bourré perdu
Espagnol (Espagne) borratxo com una sopa trempé comme une soupe
Espagnol (Espagne) borracho como una cuba bourré comme une barrique
Français (France) frit confit
Français (Canada) saoul comme une botte
Français (Suisse) plein comme un vélo
Français (Suisse) être sur Soleure
Français (Suisse) être ivre-caque
Français (Suisse) avoir pris une camphrée, une Fédérale
Français (France) être empégué / niasqué
Français (Canada) être rond comme une bine
Français (Canada) être paqueté comme une fraise
Français (Canada) être paqueté comme un oeuf
Français (Canada) être guerlot
Français (Canada) être en boisson
Français (Canada) être chaud
Français (Canada) avoir les dents mélées
Français (France) pinté
Français (France) machuré
Gallois meddw gaib ivre comme une pioche
Gaélique écossais tha deagh smuid air une bonne brume est sur lui
Grec τυφλά στο μεθύσι aveugle d'ivresse
Hongrois tökrészeg saoûl comme une courge
Hébreu שיכור כלוט/ כנוח saoul comme Lot / comme Noé
Islandais ég er blind fullur je suis plein aveugle
Italien ciucco come una biglia saoûl comme une bille
Italien essere fuori come être dehors comme
Italien essere ubriaco fradicio être complètement ivre
Néerlandais zo zat zijn als een aap être rond comme un singe
Néerlandais lazarus zijn être Lazare
Néerlandais zat zijn als een Maleier être rond comme un Malais
Néerlandais ladderzat zijn être ivre comme une échelle
Néerlandais als een balletje comme un ballon
Portugais (Brésil) estar podre de bêbado être pourri à îvre
Roumain chior de beat ivre borgne
Roumain a fi beat turta être ivre a ne pas aller
Roumain trecut de beat passé d'ivre
Roumain mut de beat ivre muet
Roumain beat cuc ivre coucou
Roumain beat turtă soûl tourte/galette
Roumain beat tun ivre canon
Roumain beat lemn ivre bois
Roumain beat frânt ivre cassé
Roumain beat clampă ivre béquille (de porte)
Roumain beat ca porcul ivre comme le cochon
Serbe biti pijan kao zemlja ivre mort
Slovaque opitý ako prasa bourré comme un cochon
Slovaque opitý ako snop comme une gerbe
Slovaque som opitý ako delo bourré comme un canon
Wallon (Belgique) sô comm' onn' grive ivre comme une grive
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être rond comme » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « être rond comme » Commentaires

  • atheofv
    16/02/2024 à 08:57
    Et une charade à tiroir !

    - Mon premier refuse sa nationalité britannique.
    - Mon deuxième éjecte par devant et par derrière des petites particules de bois.

    Mon tout est un prénom ou une marque de piano.
  • SyntaxTerror
    16/02/2024 à 10:54
    • En réponse à lalibellule #238 le 16/02/2024 à 02:41* :
    • « QUI SUIS-JE ? No 33

      Je suis polyvalent, polymathe, polyglotte. Je suis un imprimeur, éditeur, écrivain, inventeur, diplomate, et hom... »
    Je me souviens que la bibliothèque du Centre Culturel Américain, place de l'Odéon portait son nom.
    Quelle époque ! Entrée gratuite et on pouvait y fumer ! Dans un endroit clos et rempli de papier !
  • atheofv
    16/02/2024 à 11:16
    • En réponse à SyntaxTerror #242 le 16/02/2024 à 10:54 :
    • « Je me souviens que la bibliothèque du Centre Culturel Américain, place de l'Odéon portait son nom.
      Quelle époque ! Entrée gratuite et on p... »
    et on pouvait y fumer !


    Au moins aussi curieux.
    J'ai pris une caravelle en 1975 : on pouvait y fumer...
  • SyntaxTerror
    16/02/2024 à 11:19
    • En réponse à atheofv #241 le 16/02/2024 à 08:57 :
    • « Et une charade à tiroir !

      - Mon premier refuse sa nationalité britannique.
      - Mon deuxième éjecte par devant et par derrière des petites... »
    Je connaissais déjà la deuxième définition, mais je ne connaissais pas ce prénom, assez rare, non ?

    Pour les personnes qui connaissent l'accent picard : Quelqu'un a demandé un jour sur un forum des suggestions de prénoms féminins picards. Un picard lui a répondu Sonio, Sandro, Sabrino, Jessico ...
  • deLassus
    16/02/2024 à 11:26
    • En réponse à lalibellule #238 le 16/02/2024 à 02:41* :
    • « QUI SUIS-JE ? No 33

      Je suis polyvalent, polymathe, polyglotte. Je suis un imprimeur, éditeur, écrivain, inventeur, diplomate, et hom... »
    Je suis le dernier fils d’une fratrie de 17 enfants

    Trouvé. Il méritait bien son prénom...
  • deLassus
    16/02/2024 à 11:41
    • En réponse à atheofv #243 le 16/02/2024 à 11:16 :
    • « et on pouvait y fumer !


      Au moins aussi curieux. »
    J'ai pris une caravelle en 1975 : on pouvait y fumer...

    J'ai pris un petit avion de la Turkish Airlines au début des années 80. Il y avait un couloir central, et on avait le droit de fumer aux places de gauche, et pas le droit aux places de droite !
  • Ratanak
    16/02/2024 à 13:57*
    • En réponse à lalibellule #238 le 16/02/2024 à 02:41* :
    • « QUI SUIS-JE ? No 33

      Je suis polyvalent, polymathe, polyglotte. Je suis un imprimeur, éditeur, écrivain, inventeur, diplomate, et hom... »
    Trouvé (trop facile, tu en as trop dit, chère Miss Souris 😘). Je ne connaissais pas la moitié de ses activités.
  • Ratanak
    16/02/2024 à 13:58*
    • En réponse à atheofv #241 le 16/02/2024 à 08:57 :
    • « Et une charade à tiroir !

      - Mon premier refuse sa nationalité britannique.
      - Mon deuxième éjecte par devant et par derrière des petites... »
    Pas trouvé ! 😁 Je suis assez nul (euphémisme) à ce jeu, je n'arrive pas à trouver les poignées des tiroirs.
  • Ratanak
    16/02/2024 à 14:01*
    • En réponse à deLassus #246 le 16/02/2024 à 11:41 :
    • « J'ai pris une caravelle en 1975 : on pouvait y fumer...

      J'ai pris un petit avion de la Turkish Airlines au début des années 80. Il y avait... »
    J'ai pris régulièrement l'avion entre la France et le Congo (Brazzaville)* et lycée de Versailles de 1974 à 1988. Jusqu'à la fin des années 70, début des 80, on pouvait fumer dans l'avion – où stagnait une brume plus ou moins épaisse à la fin du vol. Si je me souviens bien, au moins dans les dernières années d'autorisation, l'avion était coupé en deux zones avant/arrière ; sans séparation entre les zones, la brume était partout. 😁


    * Sur UTA et Air Afrique, avions DC8 puis DC10 et 747.
  • SyntaxTerror
    16/02/2024 à 14:31
    • En réponse à deLassus #236 le 28/01/2021 à 18:56* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est, à un petit détail près*, conforme à ce qu'on trouve dan... »
    Sans supplément de prix, l'exemple tiré du Livre :

    Comme d’habitude, Marcel est rond comme une queue de pelle.
    C’est l’ivrogne du quartier. Il n’est connu que sous cette appellation.

    ROBERT PATTE – LE GENTIL PETIT COQUIN – 2008
  • lalibellule
    16/02/2024 à 14:44
    On fumait en février 1988 à bord Icelandic Airlines.
  • SyntaxTerror
    16/02/2024 à 14:45
    • En réponse à Ratanak #249 le 16/02/2024 à 14:01* :
    • « J'ai pris régulièrement l'avion entre la France et le Congo (Brazzaville)* et lycée de Versailles de 1974 à 1988. Jusqu'à la fin des années... »
    Il ne me semble pas que l'interdiction de fumer dans un avion puisse avoir plus de 25 ans, tout dépend de la compagnie et du trajet. Je me souviens d'un vol vers Nouméa avec escale à Tokyo (je ne pense pas qu'il existe encore un avion capable de parcourir 20 000 kilomètres d'un seul trait). Les Japonais(es) que j'y ai rencontré(e)s fumaient comme des locomotives. A ma grande surprise, c'était des catholiques qui revenaient de Lourdes.
  • lalibellule
    16/02/2024 à 14:47*
    Je suis Benjamin Franklin

    Image externe 1706-1790

    Image externe portrait en 1778 par Joseph-Siffrein Duplessis.
  • atheofv
    16/02/2024 à 15:03*
    - Mon premier refuse sa nationalité britannique. Er car hernie étranglée
    - Mon deuxième éjecte par devant et par derrière des petites particules de bois. Ar car archiépiscopaux

    Mon tout est un prénom ou une marque de piano.

    Erard

    prénom
    Piano Erard
  • atheofv
    16/02/2024 à 15:08
    • En réponse à Ratanak #248 le 16/02/2024 à 13:58* :
    • « Pas trouvé ! 😁 Je suis assez nul (euphémisme) à ce jeu, je n'arrive pas à trouver les poignées des tiroirs. »
    Il faut reconnaître que c'est assez tordu...
  • atheofv
    16/02/2024 à 15:15
    • En réponse à SyntaxTerror #252 le 16/02/2024 à 14:45 :
    • « Il ne me semble pas que l'interdiction de fumer dans un avion puisse avoir plus de 25 ans, tout dépend de la compagnie et du trajet. Je me s... »
    A ma grande surprise, c'était des catholiques qui revenaient de Lourdes.


    Après une overdose d'eau bénite, elles s'étaient mises à la fumette ?
  • Ratanak
    16/02/2024 à 22:56
    Image externe
  • Pierre Lincourt
    23/02/2024 à 22:18
    Pas moins de 8 expressions données pour le Québec ! Est-ce à dire que nous buvons beaucoup, trop ? Il y a des expressions qui ne correspondent pas tout à fait à l’expression de départ. Ainsi, être guerlot, ou être feeling, veut dire que l’alcool commence à prendre le dessus sur la personne mais sans signifier que la personne est ivre. La même chose pour être en boisson. Il y a aussi l’expression être paqueté comme une fraise qui n’est pas la bonne expression. On dit plutôt se paqueter la fraise. Quant à l’expression avoir les dents mêlées, je ne l’ai jamais entendue.
  • deLassus
    11/03/2024 à 16:09
    • En réponse à SyntaxTerror #250 le 16/02/2024 à 14:31 :
    • « Sans supplément de prix, l'exemple tiré du Livre :

      Comme d’habitude, Marcel est rond comme une queue de pelle.
      C’est l’ivrogne du quarti... »
    Merci, ami ! Ça m'en fait un de moins à recopier...
  • Mintaka
    12/12/2025 à 01:48*
    Trouvez le personnage


    • Quand les gens vont à l'église, moi je fais toutes les chapelles. Quand les églises se vident, moi je suis tout plein
    • Comme je suis souvent rond, je sais de l'intérieur ce qu'est que le nombre Pi
    • J'ai même attrapé une cuite avec un grand cru
    • Je cherche en vain un alibi bibitif
    • Quand on me crie dessus parce que j'ai bu, ça me saoule
    • Je suis un type qui ne tient pas l'alcool et qui conduit une voiture qui ne tient pas la route
    • Ce jour-là mon volant était rond et j'avais la tête qui tournait
    • Les réverbères en profitaient pour traverser à mon passage
    • C'est comme ça que j'ai compris que les lampes adhèrent