Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

sur la corde raide [adv]

dans une situation instable ; dans une situation dangereuse ; dans une situation critique ; dans une situation susceptible de mal se terminer ; sur la brèche ; au bord du gouffre ; à l'orée

Origine et définition

Que ce soit en réalité, en photo ou en vidéo, vous avez certainement déjà tous vu un funambule, une de ces personnes qui osent s'aventurer en équilibre sur un simple câble tendu entre deux points, que ce soit entre les deux tours du World Trade Center, lorsqu'elles existaient encore (), au-dessus des chutes du Niagara () ou, plus simplement, dans un cirque, entre deux poteaux.
Ce câble, c'est la corde raide, raide parce qu'elle est extrêmement tendue entre les deux points d'attache, ce qui est indispensable pour que l'individu ne se trouve pas, au milieu du trajet, dans un grand creux qui lui interdirait la remontée vers l'une ou l'autre des extrémités.
Cet individu, debout sur sa corde, est forcément en équilibre précaire prêt à basculer d'un côté ou de l'autre, happé par le vide, la moindre faute le conduisant à finir en crêpe rouge de nombreux mètres plus bas[1]. Sa mission, et il l'a acceptée, consiste donc à rejoindre l'autre extrémité du câble sans chuter.
Voilà qui symbolise parfaitement la situation périlleuse de laquelle il faut beaucoup d'habileté pour se sortir, sens figuré qu'a bien notre expression.
Celle-ci apparaît sous la forme danser sur la corde au cours de la première moitié du XVIIe siècle (voir les exemples).
Mais danser suppose une insouciance, un plaisir qui ont disparu dans notre version moderne où, au contraire, la raideur évoque figurément une situation aussi tendue que la corde elle-même.
[1] Si vous avez déjà pratiqué l'accrobranche, vous savez que même en étant assuré (et rassuré) par des attaches à un autre câble, tenir en équilibre sur un truc aussi fin nécessite un sacré entraînement et, accessoirement, un vertige absent ou limité.

Exemples

« Certes, il faut confesser que c'est quasi danser sur la corde que de réciter une longue oraison par cœur et qu'il y a bien des écueils pour ceux qui sont naturellement craintifs »
Nicolas Caussin - La cour saincte, ou institution chrestienne des grands - 1642
« La filière ostréicole est sur la corde raide depuis deux ans, confrontée à un phénomène inexpliqué de mortalité massive de ses cheptels juvéniles. »
Le Monde - Article du 3 mars 2010

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das ist ein Drahtseilakt c'est une situation sur la corde raide
Anglais on the high wire sur le fil haut
Anglais on thin ice sur la glace mince
Anglais tightrope corde raide
Anglais to be cornered / tricked with your back to the wall être coincé avec le dos contre le mur
Anglais to walk a fine line marcher sur une ligne fine
Anglais to walk on a tightrope marcher sur une corde raide
Anglais (USA) to be walking a tightrope marcher sur une corde raide
Anglais on a tightrope sur une corde raide
Espagnol (Espagne) en la cuerda floja sur la corde raide
Espagnol (Espagne) estar en la cuerda floja être sur la corde lâche
Espagnol (Espagne) por la cuerda floja sur la corde raide
Hébreu עַל עֶבְרֵי פִּי פַּחַת
Italien sul filo del rasoio sur le fil du rasoir
Italien essere in una situazione delicata être dans une situations délicate
Italien stare sulla corda se tenir sur la corde
Néerlandais (Belgique) in nauwe schoentjes zitten être dans des petits souliers étroits
Néerlandais dansen op het slappe koord danser sur la corde lâche
Néerlandais in de dalles zitten se trouver dans une situation pénible
Néerlandais in de nesten zitten se trouver dans les nids
Néerlandais in de purée zitten être dans la purée
Portugais (Brésil) estar na corda bamba être sur la corde raide
Portugais (Portugal) na corda bamba sur la corde raide
Portugais (Portugal) ser a corda bamba être sur la corde raide
Roumain a fi pe marginea prapastiei être au bord de l'abime
Roumain a fi pe muchie de cutit être sur l’arête du couteau
Roumain pe muchie de cuțit sur le bord du couteau
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « sur la corde raide » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Paître sur la horde laide.

Commentaires sur l'expression « sur la corde raide » Commentaires

  • #41
    joseta
    05/10/2011 à 12:27
    Ma raquette de tennis à un cordage nylon...ni court.
  • #42
    momolala
    05/10/2011 à 12:54
    • En réponse à chirstian #19 le 05/10/2011 à 09:23 :
    • « Être sur la corde raide serait donc périlleux ? N’exagérons pas ! D’abord c’est certainement plus facile que si la corde a du mou. Mais sur... »
    Tu l’as remarqué Chirstian, si le funambule évolue sur un fil d’acier tendu, ce n’est point sur une corde raide. Les danseuses de corde dont fut une arrière-grand-mère de mes enfants évoluaient sur une corde souple qui se balançait parfois très loin du plancher des vaches ébaubies qui l’applaudissait. Donc, même pour ces acrobates expérimentés, la corde raide est synonyme de risque comme pour chacun des mortels qui comprennent le français.
  • #43
    joseta
    05/10/2011 à 12:54
    • En réponse à deLassus #25 le 05/10/2011 à 10:17* :
    • « Voilà une expression qui n’aurait pas plu à notre Amiral préféré. En effet, il aurait dit sévèrement qu’on ne prononce jamais le mot corde à... »
    qu’on ne prononce jamais le mot corde à bord d’un bateau.

    C’est exact. C’est les avions qu’ont corde.
  • #44
    PHILO_LOGIS
    05/10/2011 à 13:51*
    • En réponse à chirstian #40 le 05/10/2011 à 12:26 :
    • « je me souviens de cette histoire où un premier de cordée finissait raide. Elle me donnait alors le Frisson, la Roche. Il faudra que je retro... »
    Moi, moi, moi: je crois avoit tout lu, Roger. Et je n’allais pas dans les Frisons, pardon, les Grisons pour cela. Seulement au pied du Mont-Blanc aux sept vallées...
    Quant à dire si les Frisons* ont tout lu, je ne le peux...
    *: habitant de Frise, qui ont beaucoup de cheveaux mais pas de montagne
    Eh bien! J’ai vérifié: je n’en ai lu que quelques uns...
    Je me souviens par exemple de: l’Appel du Hoggar...
    Je pense qu’il s’agit de la pelle que notre Amiral bien aimé à failli se prendre quand il a prétendu vouloir me prendre sur le quai de la gare du Mans, et, ce, sans gêne, devant tout le monde... (La pelle de la guare)
  • #45
    bengougnies
    05/10/2011 à 15:34
    Amusant: on voit au travers de l’expression où les Espagnols ont fait du tourisme aux alentours de 1700...: la corde raide française devient "lâche" dans les pays hispanophones et...aux Pays-Bas !
  • #46
    mickeylange
    05/10/2011 à 15:36
    C’est formidable Sa Divinité !!!!
    Dans le bandeau de droite la pub gougeule propose de rencontrer des femmes musulmanes.
    En trichant un peu je me suis inscrit et j’ai rencontré Germhaïne (c’est un pseudo, en vrai c’est Aïcha) C’est vriment li femme di ma vie InchaAllah. Elle va divorcer de son plombier InchaAllah et je ne vais pas me convertir, je veux pas de la circoncision. Comme elle est athée à la menthe on se contentera de la mairie. Elle est àcorde accorte. Un peu raide, mais avec phytalgic InchaAllah ça va le faire.
  • #47
    Rikske
    05/10/2011 à 15:51
    • En réponse à chirstian #35 le 05/10/2011 à 11:46 :
    • « et celle du pendu ? »
    A la plus haute vergue du grand mât ! 😉
  • #48
    SyntaxTerror
    05/10/2011 à 16:06
    • En réponse à momolala #10 le 05/10/2011 à 08:20 :
    • « "La corde raide" est le titre d’un film du grand Clint, sans aucune fausse note dans le jazz New Orleans, avec Geneviève Bujold. Retrouvez-e... »
    Un film "avec" le grand Clint !
    Pour continuer dans le cinéma, la situation du Juif ukrainien en 1905 était celle du violoniste sur le toit, toujours sur le point de tomber.
    Je conseille de revoir ce film de 1971 (un violon sur le toit) "avec", si mes renseignements sont bons, la première apparition de Michael Glaser (Starsky).
  • #49
    joseta
    05/10/2011 à 16:07
    La guitare, c’est pas dans mes cordes, mais je connais un accord sur deux notes, c’est l’accord de ré deux.
  • #50
    SyntaxTerror
    05/10/2011 à 16:15
    • En réponse à mickeylange #46 le 05/10/2011 à 15:36 :
    • « C’est formidable Sa Divinité !!!!
      Dans le bandeau de droite la pub gougeule propose de rencontrer des femmes musulmanes.
      En trichant un peu... »
    Ca doit s’adresser aux habitants de la Creuse !
    Moi qui réside en Seine-Saint-Denis, j’en croise à tous les coins de rue, aussi bien des Maliennes, des Comoriennes, des Maghrébines, des Bosniaques et même des Bulgares turcophones. Quant à passer à la mairie ...
  • #51
    SyntaxTerror
    05/10/2011 à 16:40
    • En réponse à bengougnies #45 le 05/10/2011 à 15:34 :
    • « Amusant: on voit au travers de l’expression où les Espagnols ont fait du tourisme aux alentours de 1700...: la corde raide française devient... »
    Absolument, mais je crois que la "Pragmatique Sanction" c’est en 1549.
  • #52
    DiwanC
    05/10/2011 à 17:36
    • En réponse à mickeylange #46 le 05/10/2011 à 15:36 :
    • « C’est formidable Sa Divinité !!!!
      Dans le bandeau de droite la pub gougeule propose de rencontrer des femmes musulmanes.
      En trichant un peu... »
    Es-tu sûr, monLapin, que la Germhaïne est li femme di ta vie ? Riflichis bien !
    Passqu’elle est un peu caractérielle, non ?
    Paraît qu’elle colèrise... et qu’on la retrouve vite fait en haut du moucharabieh !
    Paraît aussi qu’elle a gardé une clé de 12 sous le keffieh, une clé qu’elle dégaine quand elle entend le mot « plombier »...
  • #53
    mickeylange
    05/10/2011 à 17:44*
    • En réponse à DiwanC #52 le 05/10/2011 à 17:36 :
    • « Es-tu sûr, monLapin, que la Germhaïne est li femme di ta vie ? Riflichis bien !
      Passqu’elle est un peu caractérielle, non ?
      Paraît qu’elle... »
    Tu la connais ?
    Hein qu’elle est mimi, Naret !
  • #54
    BeeBee
    05/10/2011 à 18:13
    • En réponse à DiwanC #52 le 05/10/2011 à 17:36 :
    • « Es-tu sûr, monLapin, que la Germhaïne est li femme di ta vie ? Riflichis bien !
      Passqu’elle est un peu caractérielle, non ?
      Paraît qu’elle... »
    Dis donc, elle est plutôt bizarre la nouvelle conquête de Lange ! Et en plus elle porte un keffieh, étrange, non ? :’-))
  • #55
    BeeBee
    05/10/2011 à 18:19
    • En réponse à DiwanC #36 le 05/10/2011 à 11:48* :
    • « Quelle chance tu as ! 😆 »
    L’est généreux, l’artissss, veut partager son bonheur avec toi !!!! :’-))
  • #56
    chirstian
    05/10/2011 à 18:32
    et si j’évoque un temps que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaître, Red Ryder et Petit Castor ? Hein ?
  • #57
    DiwanC
    05/10/2011 à 18:36
    • En réponse à BeeBee #55 le 05/10/2011 à 18:19 :
    • « L’est généreux, l’artissss, veut partager son bonheur avec toi !!!! :’-)) »
    Un cœur d’artichaut Lange ! A peine un sourire à Germhaïne, un clin d’œil à la p’tite mimi, et le voilà qui vole vers Naret !
    Heureusement, il y a des gens sérieux sur ce meeerveilleux site tel chirstian qui continue les fouilles !
  • #58
    mickeylange
    05/10/2011 à 18:48
    • En réponse à DiwanC #57 le 05/10/2011 à 18:36 :
    • « Un cœur d’artichaut Lange ! A peine un sourire à Germhaïne, un clin d’œil à la p’tite mimi, et le voilà qui vole vers Naret !
      Heureusement,... »
    " tel chirstian qui continue les fouilles !"
    C’est une contrepétrie ?
  • #59
    DiwanC
    05/10/2011 à 18:53*
    • En réponse à mickeylange #58 le 05/10/2011 à 18:48 :
    • « " tel chirstian qui continue les fouilles !"
      C’est une contrepétrie ? »
    C’est à toi de dire ! Tu sais bien que je ne les décode presque jamais... c’est pas pour en créer... ou alors c’est complètement involontaire !
    🙂
  • #60
    joseta
    05/10/2011 à 19:03
    Les ramifications des bois d’un cervidé, le cors, sert à déterminer son âge: c’est le cors d’âge.