Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à la colle [exp]

en concubinage

Origine et définition

Cette expression argotique de 1883 est un dérivé logique de "se coller" qui, elle, date du milieu du XIXe siècle, et veut dire "vivre maritalement, se mettre en ménage sans être marié".
Auparavant, au XVIIIe, on disait "coller sa peau". Si cette image est compréhensible pour un couple, s'il n'a pas fait voeu de totale chasteté, et qu'il soit officialisé par le mariage ou pas, rien n'indique pourquoi l'expression s'est spécialisée aux personnes non mariées.

Exemples

« Ils se sont rencontrés. Mon père, sur l'instant, se fit tatouer un cœur allégorique, traversé d'une flèche, sous le biceps gauche, parce qu'il était amoureux. Ils se sont mis « à la colle », c'est l'expression de ce temps, je suis venu, et on est parti tous les trois. »
Henri Calet - La belle lurette

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to live in sin vivre dans le péché
Anglais to shack up together vivre / habiter ensemble
Anglais to the adhesive à l’adhésif
Anglais to the glue à la colle
Arabe غراء colle
Espagnol (Argentine) juntarse se rassembler
Espagnol (Espagne) al pegamento à la colle
Espagnol (Espagne) vivir en pareja vivre en couple
Espagnol (Espagne) vivir juntos vivre ensemble
Espéranto konkubi vivre en concubinage
Français (Canada) être / vivre accoté être / vivre en concubinage
Français (Canada) être mariés en face de boeuf
Grec συγκατοικώ je cohabite
Hongrois összebútoroznak faire un foyer commun
Italien alla colla à la colle
Italien convivere cohabiter / Vivre en ménage
Néerlandais over de puthaak getrouwd marié au crochet du puits
Néerlandais (Belgique) zij hoddelen meteen ils cuvent ensembles
Néerlandais in zonde leven vivre dans le péché
Néerlandais samenhokken cabaner en commun
Portugais (Brésil) amasiar-se, amancebar-se vivre en concubinage
Portugais (Brésil) viver em pecado vivre dans le péché
Portugais (Portugal) viver amancebado vivre avec une jeune personne
Roumain combinaţi combinés
Roumain la lipeală au collage
Russe сожительствовать без брака vivre ensemble sans mariage
Slovaque zit na hromade vivre sur le tas
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à la colle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « à la colle » Commentaires

  • Kyrikou
    11/05/2020 à 19:27*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #175 le 11/05/2020 à 17:13 :
    • « Le varech ou goémon est constitué d'un mélange indéterminé d'Alpes brunes, rouges ou vertes.
      Encore plus bof ! »
    Bin j'pige pas 😕
    Mais vais pas m'enfiler l'whisky-pédiatre pour la comprenette.....J'aime pas l'whisky 😛

    Moi c'est le rhum que j'kiffe 😄

    Et v'là mon cher Georges 😄

    Donne du Rhum à ton homme
    Du Miel et du tabac (mais surtout du Rhum)
    Et tu verras comme il t'aimera.... 😄
  • SyntaxTerror
    11/05/2020 à 19:40
    • En réponse à joseta #173 le 11/05/2020 à 17:00 :
    • « Deux gosses font connaissance en vacances...
      - Moi, j'habite dans les Alpes, et en face de chez moi, j'ai les cols...
      - c'est bien d'avoir... »
    Péniblement, j'en ai grimpé 12 !
    Au début, ça allait bien, ça s'est gâté ensuite.
    1 Je suis un homme de plaine
    2 Avec tout ce que j'ai fumé, j'ai du mal à monter !
  • SyntaxTerror
    11/05/2020 à 19:46*
    • En réponse à Kyrikou #181 le 11/05/2020 à 19:27* :
    • « Bin j'pige pas 😕
      Mais vais pas m'enfiler l'whisky-pédiatre pour la comprenette.....J'aime pas l'whisky 😛

      Moi c'est le rhum que j'kiffe 😄... »
    C'est pourtant évident !
  • Kyrikou
    11/05/2020 à 19:55
    • En réponse à SyntaxTerror #183 le 11/05/2020 à 19:46* :
    • « C'est pourtant évident ! »
    Ahhhhh mais c'est bien sur.....j'connais le goémon.....
    Mais vois tu, j'chercher plutôt un col, un mont, un sommet ....😛

    Merkiiiiii Mister Whisky 😉
  • joseta
    11/05/2020 à 19:59*
    • En réponse à SyntaxTerror #182 le 11/05/2020 à 19:40 :
    • « Péniblement, j'en ai grimpé 12 !
      Au début, ça allait bien, ça s'est gâté ensuite.
      1 Je suis un homme de plaine
      2 Avec tout ce que j'ai fu... »
    Par contre, Steffi, adore grimper les cols: telle est Graf...

    Elle le fait avec un bouquin biographique sur Guillaume Tell: Tell et Graf.
  • joseta
    11/05/2020 à 20:04
    - Les arbres du jardin de l'école botanique, c'est des ifs...
    - l'école ? adhésif ? normal !
  • Kyrikou
    11/05/2020 à 20:11
    • En réponse à joseta #186 le 11/05/2020 à 20:04 :
    • « - Les arbres du jardin de l'école botanique, c'est des ifs...
      - l'école ? adhésif ? normal ! »
    😄
  • SyntaxTerror
    11/05/2020 à 20:21
    • En réponse à joseta #185 le 11/05/2020 à 19:59* :
    • « Par contre, Steffi, adore grimper les cols: telle est Graf...

      Elle le fait avec un bouquin biographique sur Guillaume Tell: Tell et Graf. »
    Pour moi, ce n'est pas un col, mais l'endroit le plus élevé de Paris.
    Mais c'est comme le Mont Saint-Michel, les gens de Montmartre disent que c'est chez eux.
  • Utilisateur supprimé
    11/05/2020 à 20:36*
    • En réponse à Kyrikou #181 le 11/05/2020 à 19:27* :
    • « Bin j'pige pas 😕
      Mais vais pas m'enfiler l'whisky-pédiatre pour la comprenette.....J'aime pas l'whisky 😛

      Moi c'est le rhum que j'kiffe 😄... »
    Alpes ↔ algues, presque phonétiquement identiques.
    Bordel !
  • Kyrikou
    11/05/2020 à 20:42
    • En réponse à Utilisateur supprimé #189 le 11/05/2020 à 20:36* :
    • « Alpes ↔ algues, presque phonétiquement identiques.
      Bordel ! »
    Wallayyyyyye, calmos Minta 😄

    Syntax m'a explicationné 😄

    Mais bon, Alpes-Algues preske identiks.....si on veut, on a pas tous la même oreille 😛
  • joseta
    11/05/2020 à 20:43
    - On a vécu en concubinage pendant les vacances, et puis ça nous a fait honte !
    - colle honnie de vacances ?
    - oui, oui...
  • Bichem
    11/05/2020 à 20:50
    • En réponse à Kyrikou #187 le 11/05/2020 à 20:11 :
    • « 😄 »
    Je ne bois plus de Scotch bourre bon et arrête de fumer les colles depuis un âge ou d'autres se marrient🚑
  • SyntaxTerror
    11/05/2020 à 20:54
    • En réponse à Utilisateur supprimé #189 le 11/05/2020 à 20:36* :
    • « Alpes ↔ algues, presque phonétiquement identiques.
      Bordel ! »
    Pense à tes vaisseaux.
    Dis-toi que tu t'adresses à un type qui a tellement d'oreille que quand on lui dit "il faut trouver des cols", il entend "va cueillir des pâquerettes", t'as qu'à voir ...
  • Utilisateur supprimé
    11/05/2020 à 21:04*
    • En réponse à Bichem #192 le 11/05/2020 à 20:50 :
    • « Je ne bois plus de Scotch bourre bon et arrête de fumer les colles depuis un âge ou d'autres se marrient🚑 »
    Pourrais-tu te renseigner pourquoi on ne recommande pas de désinfecter les masques en tissu avec de l'alcool à brûler, alors que celui-ci ne détériore pas les fibres du tissu ?
  • Kyrikou
    11/05/2020 à 21:04*
    • En réponse à SyntaxTerror #193 le 11/05/2020 à 20:54 :
    • « Pense à tes vaisseaux.
      Dis-toi que tu t'adresses à un type qui a tellement d'oreille que quand on lui dit "il faut trouver des cols", il en... »
    Pffffffft 😛

    Moi j'm'balance 🙂
  • Kyrikou
    11/05/2020 à 22:40*
    P'tite zyk du soir de Manu....🙂

    J'ai besoin de la lune
    Mais aussi des étoiles 😄
    Pis du soleil
    Pis surtout des uns et des autres 😄
  • Kyrikou
    11/05/2020 à 23:03*
    Une si jolie zyk avant de rejoindre nos rêves les plus fous 🙂

    Désolé Syntax, j'laisse encore en vrac et en bordel mes zyks 😛

    On rangera demain, c'pas 🤡
  • Bichem
    11/05/2020 à 23:56
    • En réponse à Kyrikou #195 le 11/05/2020 à 21:04* :
    • « Pffffffft 😛

      Moi j'm'balance 🙂 »
    Merci boon'n nuit
  • Pierre Lincourt
    19/05/2020 à 01:29
    au Québec, l’expression la plus utilisée est être accoté (pas besoin de dire vivre)
  • deLassus
    19/02/2021 à 04:58
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple me semble de style tout à fait godesque.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!