| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | gute Miene zum bösen Spiel machen | faire bonne mine à mauvais jeu |
| Anglais (UK) | bite the bullet (faire contre mauvaise fortune bon coeur) | mordre la balle |
| Anglais | to keep a stiff upper lip | garder une lèvre supérieure raide |
| Anglais | to keep one´s chin up | garder le menton haut |
| Anglais | to make the best of a bad hand | faire le meilleur d'une mauvaise main |
| Anglais | to put a brave / good face on it | y mettre un brave / bon visage |
| Anglais | to take it on the chin | le prendre sur le menton |
| Anglais | to take up arms against a sea of sorrows | prendre les armes contre un océan de chagrins |
| Arabe (Tunisie) | yaamel tiha betkarbissa | faire une roulade dans une chute |
| Espagnol (Espagne) | hacer de tripas, corazones | faire des coeurs avec des tripes |
| Espagnol (Espagne) | No hay mal que por bien no venga | Il n'y a pas de mal qui ne fasse pas du bien / À quelque chose, malheur est bon / Un mal pour un bien |
| Espagnol (Espagne) | poner a mal tiempo buena cara | mettre au mauvais temps un bon visage |
| Espagnol (Espagne) | fer el cor fort | faire le coeur fort |
| Espagnol (Colombie) | al mal tiempo buena cara | face au mauvais temps, fais bonne figure |
| Espagnol (Argentine) | a mal tiempo, buena cara | mauvais temps, air content |
| Espagnol (Espagne) | al mal tiempo, buena cara | au mauvais temps, il faut faire face avec une bonne mine |
| Hongrois | jó képet vág hpzzá | faire bonne mine à qqc / contre mauvaise fortune bon cœur |
| Italien | fare buon viso a cattivo gioco | faire bon visage à méchant jeu |
| Néerlandais | tegen de stroom inroeien | ramer à contre-courant |
| Néerlandais | zich niet op de kop laten zitten | ne pas permettre qu'on ne prenne place sur sa tête |
| Néerlandais | kop op houden | garder la tête haute |
| Néerlandais | de moed er in houden | continuer malgré les difficultés |
| Polonais | robić dobrą minę do złej gry | faire bonne mine à mauvais jeu |
| Portugais (Brésil) | não se dar por vencido | ne pas se donner comme vaincu |
| Portugais (Brésil) | não se dar por vencido | ne pas s'avouer vaincu |
| Portugais (Brésil) | se contentar com pouco | se contenter de peu de chose |
| Roumain | a nu se da bătut | ne pas se donner vaincu |
| Roumain | a ţine capul sus | garder la tête haute |
| Roumain | a ţine fruntea sus | garder le front haut |
| Roumain | a face haz de necaz | faire bonne mine contre mauvais jeu |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « contre mauvaise fortune bon coeur » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « contre mauvaise fortune bon coeur » Commentaires