Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

poireauter [v]

faire le poireau ; attendre longuement, voire en vain

Origine et définition

C'est en 1866 qu'est signalée la locution "planter son poireau". Bien qu'en argot, le 'poireau' désigne aussi le 'pénis'[1], elle n'avait pourtant aucune connotation érotique.
En effet, "planter son poireau", c'était simplement 'attendre longuement', locution mélangeant à la fois l'image du poireau planté bien droit et immobile[2], comme celui qui attend, et l'influence de la locution "rester planté", avec le sens de rester immobile, sans pouvoir bouger.
C'est à peine une dizaine d'années plus tard qu'apparaît, dans le prolongement de la précédente et avec exactement le même sens, l'expression faire le poireau très vite suivie de la forme verbale 'poireauter'.
[1] On dit d'ailleurs que celui qui se masturbe "s'astique le poireau"
[2] Cette verticalité un peu bête est à rapprocher de celle de l'individu à qui une demoiselle a fixé un rendez-vous et qui attend vainement sa venue, ou celle du personnel ou du garde qui se tient debout et immobile à son poste devant une entrée.

Exemples

« Vous pensez bien que ce n'est pas pour rien que nous avons fait deux heures le poireau au bas de votre turne »
Monsieur Claude - Mémoires
« Ah ! ce qu'il a pu me faire poireauter jusqu'à des quatre heures du matin devant des bistrots (...) Et au petit jour, quand tu étais gelé, ça sortait de là congestionné, reniflant le vin à trois mètres (...) »
Jean Anouilh - Le voyageur sans bagage

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Wurzeln schlagen pousser des racines
Allemand sich die Beine in den Bauch stehen rester debout jusqu'à ce que les jambes entrent dans le ventre
Allemand ich fühle mich wie bestellt und nicht abgeholt j'ai le sentiment d'avoir été commandé mais personne n'est venue me chercher
Anglais be rooted to the spot s'enraciner sur place
Anglais (USA) to cool one's heels se refroidir les talons
Espagnol (Argentine) hacer la pera faire le poireau
Espagnol (Espagne) Dejar plantado (Laisser planté) Laissé planté
Espagnol (Espagne) estar de plantón faire le planton
Espéranto staratendi attendre debout
Français (Canada) niaiser
Latin facere porri faire le poireau
Néerlandais (Belgique) wortel schieten s'enraciner
Néerlandais wachten tot de kalveren op het ijs dansen attendre le moment où les veaux dansent sur la glace
Néerlandais wachten tot het vriest in de hel attendre le gel en enfer
Néerlandais wachten tot je een ons weegt attendre jusqu’à tu ne pèses que 100 grammes
Néerlandais wachten tot Pasen en Pinksteren op één dag vallen attendre que Pâques et la Pentecôte tombent sur le même jour
Néerlandais wachten tot Sint Juttemis attendre jusqu'à la Saint Juttemis
Persan علاف بودن، منتظر بودن attendre
Persan mo'atal shodan attendre
Portugais (Portugal) esperar pela mulher da fava rica attendre la femme de la fève sèche
Roumain a aștepta să pască murgul iarbă verde attendre le cheval bai paître de l'herbe verte
Roumain a prinde rădăcini pe loc s'enraciner sur place
Roumain a astepta mult si bine attendre longuement
Roumain a astepta pana iti expira buletinul attendre jusqu'à ce que ta carte d'identité perde sa validité
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « poireauter » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « poireauter » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    01/08/2021 à 20:06
    • En réponse à Bichem #154 le 01/08/2021 à 16:19* :
    • « boubou s'offusquerait,... bichem reste muette et poireaute ! »
    Enfin, la réponse à la question qui nous taraude tous ! 😄
  • lalibellule
    01/08/2021 à 22:06*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #160 le 01/08/2021 à 18:30 :
    • « Remember : remembrer les jambes écrasées par une auto ? »
    Tout passe aux mélodrames ! Faut être croyant ou crédule...
  • Mintaka
    18/02 à 01:36*
    Bien qu'en argot, le 'poireau' désigne aussi le 'pénis

    En Belgique on parle de planter son chicon. Pour rappel, chicon c'est ce que vous appelez improprement endive.

    Le chicon est né en Belgique vers 1830. La légende raconte qu'un agriculteur aurait découvert ce légume par hasard en cachant des racines de chicorée dans sa cave pour éviter des taxes. Pour rappel, le chicon s'élève dans le noir.

    Le chicon au gratin (souvent appelé « endives au jambon » en France) est un plat emblématique et typiquement belge (et du Nord de la France).

    La préparation consiste à cuire des chicons dans de l'eau salée bouillante avec éventuellement du jus de citron. On enroule ensuite les chicons dans des tranches de jambon, et on met le tout dans un plat allant au four en couvrant de sauce béchamel et de fromage râpé. On sert le tout quand le fromage est gratiné.

    On pourrait peut-être envisager de rouler les chicons dans des crêpes salées... suivez mon regard.
  • Mintaka
    18/02 à 01:39*
    Aujourd'hui c'est le mercredi des Sandres qui fait office de vendredi, jour du poisson.
  • lalibellule
    18/02 à 01:54*
    Ici c’est Mardi Gras … on laisse rouler les bons temps ! 🥳
    En l’occurrence on regarde les JO, c’est ça les bons temps 👁️
  • Mintaka
    18/02 à 03:13
    • En réponse à Utilisateur supprimé #144 le 01/08/2021 à 06:42 :
    • « Anagramme

      Utopie rare »
    Anagramme

    Toupie erra
  • lalibellule
    18/02 à 04:51*
    Le mot “chicon” est un dérivé du nom variétal de l'endive en latin “cichorium intybus”, car le légume est issu d'une racine de chicorée. Le mot “endive” provient lui du nom latin “cichorium endivia”, qui désigne une autre variété de salade: la frisée.

    Maintenant je dois rechercher ´intybus’ … minute, papillon !… Cichorium signifie champ et intybus est dérivé en partie du grec "couper", à cause des feuilles, et en partie du latin tubus pour indiquer la tige creuse.

    On comprend que le chicon s’appelle chicon et pas intybus.
  • lalibellule
    18/02 à 04:59*
    En tout cas la chicorée sauvage pousse dans mon jardin et elle pousse ici et là le long des routes de campagne 🥸
  • joseta
    18/02 à 06:57*
    • En réponse à lalibellule #168 le 18/02 à 04:59* :
    • « En tout cas la chicorée sauvage pousse dans mon jardin et elle pousse ici et là le long des routes de campagne 🥸 »
    Si elle pousse aussi à l'entrée du bois, ça fait une chic orée...
  • joseta
    18/02 à 07:00
    QUI SUIS-JE ? nº787

    Je suis un écrivain, musicien et linguiste britannique
    - mouvement: modernisme, post-modernisme
    - j’étudie, dans les années 1930, la linguistique et la littérature
    - de 1940 à 1946, je sers dans l’armée britannique
    - j’ai été enseignant en Angleterre ainsi que dans un état d’Asie, mais j’ai d’abord été compositeur: j’ai écrit 2 symphonies, des sonates et des concertos
    - je ne me tourne que plus tard vers l’écriture. En 1956, j’écris une trilogie sattirique sur le colonialisme, inspirée par ma vie en Asie
    - en 1959, les médecins croient que j’ai une tumeur au cerveau, ce qui me fait travailler plus. En une année je publie 5 romans, et j’écrirai très souvent à partir de cette époque. J’écris énormément de critiques littéraires, des essais sur Shakespeare et Joyce, des articles de journaux, une vingtaine de romans, souvent cruels et caustiques
    - je reste surtout connu comme l’auteur d’un roman de 1962, d’anticipation sur la violence de la jeunesse dans une société future, corrompue et cynique, porté à l’écran en 1971
    - en 1980, je publie un roman, que nombre de lecteurs et de critiques considèrent comme étant mon roman le plus achevé. Ce roman intègre mess thématiques les plus chères: libre-arbitre, manichéisme, création artistique, etc.
    - j’ai créé un langage préhistorique fictif pour un film de 1981
    - j’ai reçu le prix Malaparte.
  • joseta
    18/02 à 07:01*
    TROUVEZ LE FILM nº58

    C’est un film sorti en 2006
    - genre; drame, roman, historique
    - acteurs principaux: Marina Hands, Jean-Louis Coulloc’h, Hyppolite Girardot
    - musique: Béatrice Thiriet
    - photographie: Julien Hirsch
    - pays de production: Belgique, France
    - sociétés de production: Maïa Films, Arte France Cinéma, etc.
    - film adapté d’un roman de D.H. Lawrence
  • atheofv
    18/02 à 07:11
    • En réponse à joseta #170 le 18/02 à 07:00 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº787

      Je suis un écrivain, musicien et linguiste britannique
      - mouvement: modernisme, post-modernisme »
    Sauf erreur le sujet était d'actualité il y a peu...

    C'est toujours aussi peu comestible.
  • atheofv
    18/02 à 07:13
    • En réponse à joseta #171 le 18/02 à 07:01* :
    • « TROUVEZ LE FILM nº58

      C’est un film sorti en 2006
      - genre; drame, roman, historique »
    Dame Bellule serait-elle concernée ?
  • Mintaka
    18/02 à 07:28*
    • En réponse à atheofv #172 le 18/02 à 07:11 :
    • « Sauf erreur le sujet était d'actualité il y a peu...

      C'est toujours aussi peu comestible. »
    Il a le même nom de famille qu'un défenseur de l'Union saint-gilloise. Je parle football, bien sûr.
    Si avec un indice pareil Bichem ne trouve pas...
  • Bichem
    18/02 à 08:10
    • En réponse à Mintaka #166 le 18/02 à 03:13 :
    • « Anagramme

      Toupie erra »
    Taupe rire, O !
  • Bichem
    18/02 à 08:11*
    • En réponse à lalibellule #165 le 18/02 à 01:54* :
    • « Ici c’est Mardi Gras … on laisse rouler les bons temps ! 🥳
      En l’occurrence on regarde les JO, c’est ça les bons temps 👁️ »
    Ok bons Beignets et déguisements !
  • atheofv
    18/02 à 08:53
    Vous pouvez commencer le ramdam.
    La date est officielle.

    Donc pas de beignets, de crêpes, etc.
  • Mintaka
    18/02 à 09:40
    • En réponse à atheofv #177 le 18/02 à 08:53 :
    • « Vous pouvez commencer le ramdam.
      La date est officielle.

      Donc pas de beignets, de crêpes, etc. »
    Maurice et Zulma sont de confession juive musulmane. Maurice s'est fait exciser et Zulma s'est fait circoncire.
  • atheofv
    18/02 à 09:49*
    • En réponse à Mintaka #178 le 18/02 à 09:40 :
    • « Maurice et Zulma sont de confession juive musulmane. Maurice s'est fait exciser et Zulma s'est fait circoncire. »
    En fait Zulma et Maurice sont la même personne comme tu le remarqueras sur le recensement de 1906 de Bannay dans le Cher

    Zulma Maurice

    Mais cela n'explique pas cette double opération...
    Etait-elle Querr ? Transgenre ou LGBTQIA et + si affinité
  • Ratanak
    18/02 à 10:14
    • En réponse à joseta #170 le 18/02 à 07:00 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº787

      Je suis un écrivain, musicien et linguiste britannique
      - mouvement: modernisme, post-modernisme »
    Et un hamburger pour la 12, un ! 🤪