Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

faire main basse [v]

s'emparer ; prendre ; voler

Origine et définition

Lorsqu'un gamin, perché sur un escabeau, s'empare du pot de confiture à la fraise amoureusement préparée par sa grand-mère et volontairement caché sur une étagère en hauteur supposée inaccessible, le geste n'est pas tout-à-fait celui d'abaisser la main, au contraire.
Et pourtant, ayant été dénoncé par sa chipie de petite soeur et avant qu'il prenne deux baffes, ses parents diront bien que l'enfant a fait main basse sur les restes de la réserve de confitures.
Lorsque l'expression apparaît, au début du XVIIe siècle, c'est dans un contexte de guerre, et elle veut d'abord dire "tuer sans pitié".
Il faut voir là le geste du soldat qui, en abaissant sa main porteuse d'une arme, embroche de son épée, sans aucune compassion, un ennemi tombé à terre.
Ensuite, les pillages étant souvent associés à des massacres, la locution a pris le sens de 'piller'.
Or, piller, n'est-ce pas s'emparer avec brutalité de possessions d'autrui, sens qu'on retrouve dans la signification d'aujourd'hui, mais atténué car on l'associe maintenant rarement à des morts d'hommes ?
Cette expression s'utilise généralement lorsque quelqu'un s'approprie des choses convoitées de manière brutale ou peu élégante.

Exemples

« Faire main basse. Manière de parler pour tuer, égorger, ne pas faire de quartier, passer tout au fil de l'épée. »
Philibert-Joseph Leroux - Dictionnaire comique - 1786
« (…) ils songèrent (…) à se faire apprêter un bon repas. L'hôte, l'hôtesse, et une jeune servante qu'ils avaient, ne s'y épargnèrent point. Ils firent main basse sur toute la volaille de leur basse-cour. »
Alain René Lesage - Histoire de Gil Blas de Santillane - 1715

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand etwas klauen s'emparer de quelque chose
Allemand unter den Nagel reißen tirer sous l'ongle
Anglais to nick something s'emparer de quelque chose
Anglais to walk off with s'en aller avec
Catalan arrambar amb s'appropier
Catalan passar-se de rosca dépasser les bornes
Catalan picar fort frapper fort
Catalan passar de la ratlla dépasser la ligne
Espagnol (Espagne) Hacerse con... Se faire avec... (= Saisir / Prendre)
Espagnol (Espagne) apoderarse s’emparer
Espagnol (Espagne) Apoderarse de... S'emparer de...
Hongrois ràteszi a kezét mettre la main dessus
Italien fare man bassa di faire main baisse de
Italien mettere le mani mettre la main sur
Néerlandais iets pikken piquer quelque chose
Néerlandais iets jatten faire main basse sur
Néerlandais iets achterover drukken pousser qqch. à la renverse
Néerlandais bemachtigen s'approprier
Néerlandais de hand weten te leggen op savoir faire main basse sur
Néerlandais verduisteren, verdonkeremanen s'emparer de
Néerlandais snaaien // klauwen // ratsen voler
Néerlandais jatmouzen, of jatmozen (Bargoens, Amsterdams. (komt uit Yiddish, Hebreuws Yad/Jad) faire main basse
Polonais położyć na czymś łapę mettre la patte sur quelque chose
Portugais (Brésil) meter a mão
Portugais (Brésil) passar a mão no/na passer la main sur
Portugais (Portugal) bater carteira portefeuille
Portugais (Portugal) bater carteira frapper la bourse
Roumain a ciordi voler (petites choses)
Roumain a găbji s'emparer
Roumain a palma mettre dans la paume (voler)
Roumain a pune gabja / gheara / laba pe mettre la main / griffe / patte sur
Roumain a șparli voler
Roumain a pune mâna pe ceva mettre sa main sur quelque chose
Suédois Lägga rabarber på något Mettre des rhubarbes sur quelque chose
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire main basse » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « faire main basse » Commentaires

  • atheofv
    18/02/2021 à 08:32
    • En réponse à Utilisateur supprimé #199 le 18/02/2021 à 07:46* :
    • « Y a-t-il diérèse ou synérèse ? Je comprends Brassens qui passait outre ce foutoir.

      Va pour : Douze pieds constituent bien un alexandrin !... »
    Il faudrait donner du vermifuge aux poètes si ils font des vers.
  • Utilisateur supprimé
    18/02/2021 à 08:37*
    • En réponse à atheofv #201 le 18/02/2021 à 08:32 :
    • « Il faudrait donner du vermifuge aux poètes si ils font des vers. »
    Et des godasses pour leurs pieds. Et un klaxon pour faire pouet-pouet, ceux qui écrivent les zoulis pouèmes.
  • deLassus
    18/02/2021 à 09:32
    • En réponse à deLassus #195 le 01/02/2021 à 23:41 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve dans le livr... »
    Pour les puristes

    Dans le Livre de God, le titre exact de la page est : Faire main basse sur (quelque chose). Voir l'URL.
    Et il y a deux sous-titres (signification) :
    - S'emparer de quelques chose
    - Prendre, voler quelque chose

    C'est vrai que grammaticalement c'est plus juste.
  • joseta
    18/02/2021 à 09:53
    REDIFFUSION

    LE JEU DES MOTS CACHÉS (jeu nº 394) Synonymes
    Dans le texte ci-dessous, vous y trouverez 15 SYNONYMES DE VOLEUR . Aujourd'hui, si vous faites un sans faute, ça ne sera pas...volé ! 🙂

    - T’as encore fait du jus de citron, frangine ? Y’en a marre, odeurs bien désagréables que celles-ci…
    - Je me demande pourquoi ça te dérange autant...cet arôme aigre, fin est une délice, et ce jus pour lequel mon corps sert de réceptacle est excellent pour la santé !
    - Tu as sûrement raison, mais pour moi, ça offre odeurs détestables...enfin, je suis un cas soeur, ne fais pas attention. De toute façon, reste sur ce fort banc en chêne...jusqu’à ce que tu le finisses, je t’attends à la salle à manger. Ceci dit, il sortit de la cuisine avec les pires hâtes…
    - Voilà ! C’est terminé ! Quand même pas trop commode ce banc, dis... Bon, faut que je file, maintenant…
    - Que tu files où ?
    - Ben, je t’en ai parlé hier ! Apporter nos vêtements usés à l’église pour les pauvres...nos fripes on peut encore en profiter...quand on n’a rien d’autre ! Et là, ronds qu’on économise, ce qui, pour les indigents, c’est important !
    - Oups ! Excuse-moi ! Ma mémoire commence à avoir des trous soeur ! Et pis coeur aussi grand que le tien, y’a pas !
    - Merci. Allez, je me mets en route…
    - Habille-toi chaudement, cette rue, en hiver est toujours glacée, et mets tes délicates mains à l’abri...gants, voilà mets tes gants aussi…
    - O.K. À tout-à-l’heure !
  • joseta
    18/02/2021 à 10:12*
    Redifs.
    - Pourquoi tu appelles Arsène Lupin et Cartouche nos "adjectifs possessifs" ?
    - parce que ce sont: 'nos, vos, leurs'.
    - 😕
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    - Tiens regarde, j'ai acheté ce plumard, à un type qui en a volé plein...
    - ça c'est un délit !
    - oui, oui, ça c'est un des lits...
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
    Voler des fonds de bouteille dans un bistrot de la capitale de l'Inde: Delhi: délit des lies.
  • SyntaxTerror
    18/02/2021 à 10:39*
    • En réponse à ergosum #162 le 18/05/2018 à 12:41* :
    • « Je te le dis, en vérité, avant que le coq ne chante, par trois fois tu m'auras trahi ! Judas ! Traitresse ! Oh ! Tu auras beau grimper aux r... »
    A noter, d'ailleurs, une incohérence: Judas est synonyme de traitrise. Bon, d'accord, il a trahi son gourou. Une seule petite fois... Alors que Simon-Pierre, c'est par trois fois en un seul soir... et c'est lui qui hérite de la charge
    Il faut tout de même ajouter que Simon-Pierre en a pleuré amèrement, alors que Judas a fait main basse sur la récompense et en est mort, ce qui a dû l'empêcher d'entrer en fonction L'incohérence, ce sont les deux différentes causes de décès de Judas.
  • atheofv
    18/02/2021 à 11:01
    • En réponse à joseta #204 le 18/02/2021 à 09:53 :
    • « REDIFFUSION

      LE JEU DES MOTS CACHÉS (jeu nº 394) Synonymes
      Dans le texte ci-dessous, vous y trouverez 15 SYNONYMES DE VOLEUR . Aujourd... »
    14

    Comme Ali Babouin et les 14 voleurs.

    Le quinzième s'est esbigné en loucedé.
  • SyntaxTerror
    18/02/2021 à 12:25*
    • En réponse à atheofv #207 le 18/02/2021 à 11:01 :
    • « 14

      Comme Ali Babouin et les 14 voleurs. »
    Le quinzième s'est esbigné en loucedé.
    Il t'a joué le quinze ? (expression régionale)
    C'est le quatorzième qui m'a causé du souci, mais il y en a bien quinze.
  • joseta
    18/02/2021 à 12:32
    Les cambriolages de Capone dans les bistrots: les casses d'Al.
  • le gone
    18/02/2021 à 12:51
    Faire main basse sur mon mot de passe ! C'est coton ! Mas ça
    marche enfin !
  • deLassus
    18/02/2021 à 13:42*
    • En réponse à SyntaxTerror #208 le 18/02/2021 à 12:25* :
    • « Le quinzième s'est esbigné en loucedé.
      Il t'a joué le quinze ? (expression régionale)
      C'est le quatorzième qui m'a causé du souci, mais il... »
    Il t'a joué le quinze ? (expression régionale)

    Curieux, je suis allé voir ce qu'est ce jeu de longue paume de ta région de cœur (sport olympique, mazette).
    Merci de le l'avoir fait découvrir ! C'est vraiment l'ancêtre du tennis, au moins pour la façon de compter.

    Pour les grands curieux, consulter ce PDF : cette page, premier résultat de Google.

    PS Mon premier réflexe a été de faire Ctrl F+ quinze : je n'ai pas été déçu du voyage !
  • Bichem
    18/02/2021 à 14:03*
    • En réponse à joseta #204 le 18/02/2021 à 09:53 :
    • « REDIFFUSION

      LE JEU DES MOTS CACHÉS (jeu nº 394) Synonymes
      Dans le texte ci-dessous, vous y trouverez 15 SYNONYMES DE VOLEUR . Aujourd... »
    13!😀😁🤔😷😉😘🤗😅🥰🤩😍😘😎
  • Utilisateur supprimé
    18/02/2021 à 14:06
    • En réponse à joseta #205 le 18/02/2021 à 10:12* :
    • « Redifs.
      - Pourquoi tu appelles Arsène Lupin et Cartouche nos "adjectifs possessifs" ?
      - parce que ce sont: 'nos, vos, leurs'.
      - 😕 »
    Delhi: délit des lies.

    Ton esprit ne se délite pas.
  • Bichem
    18/02/2021 à 14:07*
    Faire baim massant
    Et après, au lit !
  • SyntaxTerror
    18/02/2021 à 14:08
    • En réponse à deLassus #211 le 18/02/2021 à 13:42* :
    • « Il t'a joué le quinze ? (expression régionale)

      Curieux, je suis allé voir ce qu'est ce jeu de longue paume de ta région de cœur (sport oly... »
    J'ignore si l'expression vient de ce jeu de balle (je n'en ferai pas le serment, ha ha).Une bonne traduction serait : faire faux-bond.
  • Utilisateur supprimé
    18/02/2021 à 14:09
    • En réponse à SyntaxTerror #206 le 18/02/2021 à 10:39* :
    • « A noter, d'ailleurs, une incohérence: Judas est synonyme de traitrise. Bon, d'accord, il a trahi son gourou. Une seule petite fois... Alors... »
    ce sont les deux différentes causes de décès de Judas.

    Il y a jus d'ananas et jus d'abricot. Ceci explique cela.
  • Bichem
    18/02/2021 à 14:21
    • En réponse à <inconnu> #1 le 15/01/2010 à 00:52 :
    • « Main basse sur les fonds publics
      sur fond d’orchestration de pychose de la grippe A(H1N1) :
      collusion entre l’OMS et les grandes pharmaceu... »
    On remet ça pour les vaccins du covid
  • deLassus
    18/02/2021 à 14:47*
    • En réponse à SyntaxTerror #215 le 18/02/2021 à 14:08 :
    • « J'ignore si l'expression vient de ce jeu de balle (je n'en ferai pas le serment, ha ha).Une bonne traduction serait : faire faux-bond. »
    J'ignore si l'expression vient de ce jeu de balle

    Moi aussi, mais en tout cas, quand on cherche chez Google "jouer le quinze", les premiers résultats ont trait à ce jeu.
  • joseta
    18/02/2021 à 15:26*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #213 le 18/02/2021 à 14:06 :
    • « Delhi: délit des lies.

      Ton esprit ne se délite pas. »
    Parce que c'est un esprit d'élite. 😉
  • SyntaxTerror
    18/02/2021 à 16:23
    • En réponse à Utilisateur supprimé #216 le 18/02/2021 à 14:09 :
    • « ce sont les deux différentes causes de décès de Judas.

      Il y a jus d'ananas et jus d'abricot. Ceci explique cela. »
    Je suis tombé (!) sur un exégète absolument merveilleux dont je tairai le nom par charité chrétienne.
    D'après lui, Judas a voulu se pendre, la branche a cassé et il s'est éventré sur un rocher.
    Amen.