Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

il y a anguille sous roche [exp]

il y a quelque chose de caché ; il y a une perfidie qui se prépare ; l'affaire n'est pas claire

Origine et définition

Que les Guillaume qui sont dans la salle lèvent le doigt !
Ah, il y en a quand même pas mal. Eh bien savez-vous que votre prénom a été un temps symbole de ruse et de tromperie ?
Si vous vous demandez pourquoi, peut-être aurez-vous perspicacement remarqué que dans 'anguille' et 'Guillaume', on trouve 'guille'.
L'anguille est un charognard qui vit surtout la nuit, car elle n'aime pas la lumière. Dans la journée, elle a donc plutôt tendance à se cacher et le dessous des rochers est incontestablement une bonne adresse.
C'est pourquoi, à l'époque où ces animaux pullulaient et faisaient le bonheur des gastronomes (ah, le fameux pâté d'anguilles du Moyen Âge !), il n'était pas rare, en soulevant une pierre sous l'eau, de déloger une anguille.
Notre expression correspond donc bien à une réalité.
Mais c'est aussi une métaphore qui s'explique par d'autres voies, nettement plus pénétrables que celles du Seigneur. Et c'est là que les Guillaume vont comprendre.
Selon Pierre Guiraud, lexicographe contemporain, dans "Les locutions françaises", le sens de tromperie cachée viendrait du lien établi plus ou moins consciemment ou d'un jeu de mots entre l'anguille et les deux formes de l'ancien verbe 'guiller'.
Le premier, venu du hollandais et signifiant normalement 'fermenter' (à propos de la bière), avait aussi le sens de "éviter le combat, se faufiler", un peu comme l'anguille qui tente de s'échapper lorsque quelqu'un cherche à l'attraper (mais n'est-ce pas le cas de tout animal non domestique ?).
Le second 'guiller' vient du francique 'wigila' ("ruse, astuce") et signifiait 'tromper', d'où également la dénomination de Guillaume pour suggérer la tromperie.
Enfin, l'anguille était souvent assimilée à un serpent, animal fourbe s'il en est (comme preuve absolument incontestable, il suffit de se rappeler du "Aie confiance !" de Kaa dans le dessin animé "Le livre de la jungle").
Voilà donc suffisamment d'ingrédients pour que notre pauvre anguille qui ne demandait rien à personne devienne ainsi le symbole de la perfidie, la tromperie, la fourberie.
Cette expression est attestée chez Rabelais en 1532, mais elle est probablement plus ancienne.

Exemples

« Mais n'y auroit-il pas encore ici anguille sous roche, c'est-à-dire quelque allégorie cachée, quelque allusion maligne à un tournoi de la cour de François Ier ou de Henri II ? »
François Rabelais - Pantagruel
« Faites tant de miracles qu'il vous plaira , pourvu que je vive libre et heureux. Je crains toujours ce prêtre papiste qui est ici ; il cabale sûrement contre notre liberté , et il y a là anguille sous roche. »
François Marie Arouet de Voltaire - Questions sur les miracles

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand da liegt der Hund begraben le chien est enterré ici
Allemand die Sache hat einen Haken la chose a un crochet
Anglais (USA) there is a snake in the grass il y a une vipère sous le gazon
Anglais (USA) there is something fishy il y a quelque chose de poissonneux / Ça sent le poisson
Anglais (USA) to smell a rat sentir un rat
Anglais (Australie) something smells fishy quelque chose sent le poisson
Anglais something is afoot quelque chose se prépare
Anglais there is a squeletton in the cupboard il y a un squelette dans le placard
Anglais there's something in the wind il y a quelque chose dans le vent
Anglais to smell a rat sentir un rat
Anglais (USA) there is something fishy going on here il y a quelque chose de poissonneux qui se passe ici
Bulgare има нещо гнило il y a quelque chose de pourri
Danois der er ugler i mosen il y a des chouettes dans le marais
Espagnol (Espagne) aquí huele a chamusquina ça sent le roussi
Espagnol (Espagne) Aqui huele a gato encerrado Ici, ça sent le chat enfermé (= Il y a anguille sous roche)
Espagnol (Espagne) hay gato encerrado il y a chat enfermé
Espéranto estas diablo en la skatolo il y a un diable dans la boîte
Français (France) il y a un lézard cest pas clair
Français (France) mon chien a vu un loup
Gaélique écossais there's a hidden catch il y a un piège caché
Grec κάποιο λάκκο έχει η φάβα il y a un trou dans la purée de fève
Hongrois itt van a kutya elásva le chien est enterré ici
Hébreu העניין חשוד c’est une affaire suspecte
Italien qui gatta ci cova ici la chatte couve
Latin latet anguis in herba un serpent caché sous l'herbe
Norvégien det er ugler i mosen il y a des chouettes dans le marais
Néerlandais daar zitten haken en ogen aan il y a des crochets et des anneaux là (à cette affaire)
Néerlandais daar zitten nogal wat haken en ogen aan ..... l'à, il n'y a pas mal de crochets et d'yeux
Néerlandais dit (zaakje) stinkt ..... cette affaire/situation pue, n'est pas réglo
Néerlandais (Belgique) er is een addertje onder het gras il y a une vipère sous le gazon
Néerlandais dat muisje zal nog wel een staartje hebben cette petite souris aura bien une petite queu
Néerlandais er schuilt een addertje onder het gras il y a une vipère sous l'herbe
Polonais w tym coś się kryje là-dedans quelque chose se cache
Portugais (Portugal) há mouro na costa il y a maure dans la côte
Portugais (Brésil) Tem caraço neste angú Il y a un noyau dans cette polenta
Portugais (Brésil) tem coelho nesse mato il y a un lapin sous ce buisson
Roumain Nu miroase a bine Cela ne sent pas le bien
Roumain e ceva putred in Danemarca il y a quelque chose de pourri au royaume du Danemark
Roumain e ceva putred la mijloc il y a quelque chose de pourri au milieu
Slovaque je v tom nejaký háčik il a un crochet dedans
Suédois det är ugglor i mossen il y a des chouettes dans le marais
Suédois här ligger en hund begraven il y a un chien enterré ici
Wallon (Belgique) i n'y a n' saquoi so jeu il y a quelque chose sous jeu
Wallon (Belgique) il y a baleine sous gravillon
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « il y a anguille sous roche » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Il y a grenouille sous roche
  • Il y a baleine sous gravier

Commentaires sur l'expression « il y a anguille sous roche » Commentaires

  • #61
    <inconnu>
    28/09/2008 à 13:36
    il n’est pire eau que l’eau qui dort
  • #62
    <inconnu>
    12/10/2008 à 15:32
    Et le lézard, le lézard !
    Faut pas l’oublier !
    Il y a un lézard !
    D’où il sort celui-là ?
  • #63
    <inconnu>
    21/06/2012 à 06:31*
    • En réponse à syanne #9 le 22/09/2008 à 09:48* :
    • « Le second ’guiller’ vient du francique ’wigila’ ("ruse, astuce") et signifiait ’tromper’, d’où également la dénomination de Guillaume pour s... »
    Tel croit guiller Guillot que Guillot guille
    Mais aussi : Tel croit tiner Guillot que Guillot tine.
    Le second ’guiller’ vient du francique ’wigila’ ("ruse, astuce") et signifiait ’tromper’

    Les marchands d’esclaves menaient ceux-ci par le bout du nez, c’étaient les nez guillés.
  • #64
    deLassus
    21/06/2012 à 07:04*
    Le second ’guiller’ vient du francique ’wigila’ ("ruse, astuce")

    Et contre la ruse ou l’astuce, il faut faire preuve de wigilance...
  • #65
    <inconnu>
    21/06/2012 à 07:08
  • #66
    joseta
    21/06/2012 à 07:30
    Pour la S.P.A., une anguille attrapée est ’incongru’.
  • #67
    deLassus
    21/06/2012 à 07:31
    Enfin, l’anguille était souvent
    Assimilée à un serpent,
    Animal fourbe s’il en est

    Si même God aux vers se met ...
  • #68
    Rikske
    21/06/2012 à 07:33
    • En réponse à deLassus #67 le 21/06/2012 à 07:31 :
    • « Enfin, l’anguille était souvent
      Assimilée à un serpent,
      Animal fourbe s’il en est »
    Une anguille au vers, ça c’est un mets !
  • #69
    <inconnu>
    21/06/2012 à 07:51
    Les anguilles, on les trouverait même sous les parasols : cette page
    Quand j’étais jeune, je ne comprenais pas et maintenant encore moins :
    ♫ Anguille, anguille, anguille, anguille, anguille, anguille de parasol… ♫
  • #70
    cornelius
    21/06/2012 à 07:54*
    "Il y a anguille sous roche"
    dit la mère suivant ses pensées
    Qu’il passe du temps à réviser
    mon Guillaume de fils
    "je croyais pourtant le connaître comme ma poche
    mais au pays des merveilles il ne mène plus Alice "
    "La pauvre risquera d’être collée
    mais je prèfère cela qu"engrossée
    car il faudrait penser au mariage
    chez nous pas question de concubinage "
    Elle n’est pas du genre à tirer l’anguille cette fille
    plûtôt du genre à jouer aux billes
    de ses mains habiles
    et de ses doigts agiles
    Voilà ce que pensait
    en son fort interieur
    la mûre Reine
    qui ne portait
    en son coeur
    la fille cachant sa peine
    Le Guillaume en question
    limitait ses révisions
    à l’anatomie féminine
    de la belle Marine
    rejointe au pied du phare
    derrière les rochers
    pour se cacher des regards
    lieu idéal pour pêcher
    Au moment des résultats
    il fallu faire le constat
    à Guillaume on donna
    deux certificats :
    Beta HCG positifs
    Il fut pris sur le vif
    par ses 2 maitresses , l’écolier
    le jour où il su l’examen raté !
    Fini de ciurrir le guilledou
    et pas question de filer doux
    Avoir 2 fers au feux
    c’est risquer de perdre le jeu
    Notre Guillaume courru s’engager
    comme coq, maitre queue
    sur un voilier prèt à appareiller
    pour la lointaine Terre de Feu
    Quand il revint
    auprès des siens
    des sa paternité
    la reconnaissance
    était assurée
    par amis d’enfance
    qui eux aussi avaient joué
    dans les rochers à basse marée
  • #71
    mickeylange
    21/06/2012 à 08:06
    PUBLICITE
    Aujourd’hui 21 juin, c’est l’été, la fête de la musique ET la journée du tee-shirt.
    À cette occasion et aujourd’hui uniquement, les frais de port sont offerts dans la boutique Expressio.
    Reconnaissez qu’il serait vraiment dommage de ne pas en profiter, n’est-ce pas ?
    Que vous soyez invité à un mariage, que vous ayez envie de frimer sur la plage ou que vous ayez du purin à pelleter, le t-shirt Expressio se porte en toutes occasions.
    Alors rendez-vous aujourd’hui sans faute dans la boutique Expressio et utilisez le code T-DAY2012 pour bénéficier de la gratuité des frais de port.

    De plus en avant première pour la fête de la musique la maison Georges Kélyos en cadeau surprise joint un éditeur de partoche. 😉
  • #72
    joseta
    21/06/2012 à 09:05
    La civelle, languit sous roche.
  • #73
    charmagnac
    21/06/2012 à 09:39*
    "fermenter" à propos de la bière avait aussi le sens de "éviter le combat, se faufiler"

    Les amateurs de bière savent aussi qu’une bière qui a trop fermenté produit beaucoup de gaz carbonique et qu’au débouchage de la bouteille la mousse s’échappe brusquement par le goulot sans qu’on puisse l’arrêter. Un peu comme l’anguille qui glisse dans la main en raison de la sécrétion visqueuse qui la recouvre.
  • #74
    mitzi50
    21/06/2012 à 10:31*
    Spécial fête de la musique : cette page
    Mille excuses le site a un peu changé, mais il vous suffit de sélectionner "V", puis Vian (Boris), puis l’ anguille.... Vous aurez au moint les paroles, faute de partoche.
  • #75
    <inconnu>
    21/06/2012 à 10:42*
    Cette expression est-elle synonyme de celle, beaucoup plus usité: "Y a un lézard" ?
  • #76
    <inconnu>
    21/06/2012 à 10:50*
    • En réponse à joseta #72 le 21/06/2012 à 09:05 :
    • « La civelle, languit sous roche. »
    Dans les midi (et ailleurs...), on les apelle: Piballes; Sans certitude quant à l’orthographe...
    J’ai trouvé ceci; cette page
  • #77
    joseta
    21/06/2012 à 11:14
    L’anguille est un charognard qui vit surtout la nuit, car elle n’aime pas la lumière.

    Y’a des exceptions...cette page.
  • #78
    <inconnu>
    21/06/2012 à 11:30*
    • En réponse à joseta #77 le 21/06/2012 à 11:14 :
    • « L’anguille est un charognard qui vit surtout la nuit, car elle n’aime pas la lumière.
      Y’a des exceptions...cette page. »
    Et pour peu que tu soit atteint de certaines maladies cardiaques... 🙁
  • #79
    joseta
    21/06/2012 à 12:01
    • En réponse à <inconnu> #76 le 21/06/2012 à 10:50* :
    • « Dans les midi (et ailleurs...), on les apelle: Piballes; Sans certitude quant à l’orthographe...
      J’ai trouvé ceci; cette page »
    Oh, tu sais, les noms ça varie pour ces alevins...
    pour les boulangers: à levain
    pour les vignerons: ah! le vin
    pour les brasseurs: ale vint
    pour Capone: Al vint
    au marché: Halle vingt, etc.
  • #80
    SyntaxTerror
    21/06/2012 à 16:06
    • En réponse à joseta #77 le 21/06/2012 à 11:14 :
    • « L’anguille est un charognard qui vit surtout la nuit, car elle n’aime pas la lumière.
      Y’a des exceptions...cette page. »
    Ah bon, ce sont des gymnopédies ! donc des fêtes ayant lieu à Sparte en écoutant Erik Satie.