Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

cheville ouvrière [n]

pilier ; pierre angulaire ; pivot ; épine dorsale ; pièce maîtresse ; ossature ; clef de voûte ; colonne vertébrale ; fondement ; personnage principal ; agent essentiel autour duquel s'organise et fonctionne une entreprise

Origine et définition

Il ne faut pas confondre Arlette Laguillier[1] qui est la cheville ouvrière de Lutte Ouvrière avec la cheville que l'ouvrière s'est foulée en faisant de la lutte, ce qui l'empêche d'être la cheville ouvrière de sa petite entreprise.
A l'origine, la cheville ouvrière est, dans un assemblage mécanique, la pièce qui travaille le plus tout en supportant l'effort principal.
En 1694, Furetière écrit, à propos des carrosses et autres voitures de l'époque : "grosse cheville de fer sur laquelle tourne le train de devant, et qui l'attache à la flèche".
C'est donc une pièce maîtresse, totalement indispensable au bon fonctionnement d'un ensemble dans lequel elle oeuvre (d'où le 'ouvrière').
Apparemment, c'est Lesage qui, en 1715, utilise le premier la métaphore que nous connaissons aujourd'hui où la cheville ouvrière désigne en général une personne devenue indispensable à la bonne marche de son organisation.
[1] Oui, cette dame qui ressurgit de nulle part à chaque élection présidentielle et qui, alors, pousse régulièrement son cri rauque et sauvage à faire frémir les acariens et les castors aveugles : "travailleurs, travailleuses, on vous exploite, on vous spolie...".
On l'a aussi parfois vue en maillot rouge courir au ralenti sur une plage, dans "Arlette à Malibu".

Compléments

Il est important de préciser que, dans la signification de l'expression, l'entreprise est aussi bien une société que, plus simplement, quelque chose que l'on entreprend de faire.

Exemples

« (…) ils me choisirent d'une commune voix pour leur chef. Je justifiai bien leur choix par une infinité de friponneries que nous fîmes, et dont je fus, pour ainsi parler, la cheville ouvrière. »
Alain René Lesage - L'histoire de Gil Blas de Santillane
« Vingt ans de suite, effacée, silencieuse, infatigable, elle avait été la cheville ouvrière de la maison (…) »
Roger Martin du Gard - Les Thibault

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand die treibende Kraft la force qui fait avancer
Anglais (USA) the linchpin l'esse ; la cheville d'essieu
Anglais backbone colonne vertébrale
Anglais linchpin pivot
Anglais mainspring ressort principal
Anglais the big boss le grand chef
Anglais the top banana le banane principal
Anglais (USA) kingpin roi-épingle
Arabe العمود الفقري colonne vertébrale
Chinois 骨干 backbone
Espagnol (Argentine) ser el alma mater de algo être l'alma mater de quelque chose
Espagnol (Espagne) alma âme
Espagnol (Espagne) El alma del equipo l'Âme de l'équipe
Espagnol (Espagne) eje axe
Gallois y ceffyl blaen le cheval en tête de liste
Hongrois a társaság lelke / A legfontosabb ember a társaságban /A nagyfönök l'âme de la bande / Le personnage principal dans une bande/association / Le grand chef
Hébreu עמוד התווך (amoud hatavèkh) le pilier
Italien fulcro / Perno pivot
Italien il factotum le factotum
Néerlandais de spin in het web l'araignée dans la toile
Néerlandais spil broche
Néerlandais spil/as waar alles om draait axe autour duquel tourne tout
Néerlandais (Belgique) de drijvende kracht la force actionnante / guidante
Portugais (Brésil) mola mestra ressort principal
Roumain baza temeliei fundamentului la base de la fondation du fondement (ironique)
Roumain cheia de boltă la clef de voûte
Roumain pivotul le pivot
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « cheville ouvrière » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • La chenille ouvrière

Commentaires sur l'expression « cheville ouvrière » Commentaires

  • joseta
    07/10/2013 à 09:23
    • En réponse à <inconnu> #120 le 07/10/2013 à 09:10 :
    • « En ngultrums ? »
    Réponse
    en talon
  • <inconnu>
    07/10/2013 à 09:33
    • En réponse à joseta #121 le 07/10/2013 à 09:23 :
    • « Réponse
      en talon »
    Mintaka me charge de te dire qu’il n’a pas compris.
  • joseta
    07/10/2013 à 09:42
    • En réponse à <inconnu> #122 le 07/10/2013 à 09:33 :
    • « Mintaka me charge de te dire qu’il n’a pas compris. »
    cheville/talon. talon de paiement ou de chèque
    de toute façon, je crois que ça s’emploie davantage en Espagne (pagar con un talón)
  • Paracas
    07/10/2013 à 09:43
    • En réponse à <inconnu> #117 le 07/10/2013 à 08:30 :
    • « Je pratique le crossage en plaine qui est une sorte de golf champêtre. Le but est de taper la "soule" (sorte de balle oblongue) dans une pla... »
    La semaine passée, j’ai touché un ULM

    C’était la guerre du golf ?
  • Paracas
    07/10/2013 à 09:44*
    • En réponse à joseta #121 le 07/10/2013 à 09:23 :
    • « Réponse
      en talon »
    Achille ?
  • Paracas
    07/10/2013 à 09:58*
    • En réponse à <inconnu> #115 le 07/10/2013 à 07:52 :
    • « Mon dieu que j’aimerais pas être une cheville ouvrière ! 😐 on te met dans un trou et après t’en sors plus pendant des années. Et attention l... »
    D’autant plus si t’es cheville ouvrière dans le monde ferroviaire, car là tu permettras au boggie de rester solidaire du vagin wagon.......
    Et t’as vu la taille de la cheville ?..........😛
  • joseta
    07/10/2013 à 10:07
    Ce type-là, c’est le pied ! cette page.
  • <inconnu>
    07/10/2013 à 10:10
    • En réponse à Paracas #126 le 07/10/2013 à 09:58* :
    • « D’autant plus si t’es cheville ouvrière dans le monde ferroviaire, car là tu permettras au boggie de rester solidaire du vagin wagon.......... »
    cette page
    Bouba, cette douce enfant avait demandé « Et attention les esprits tordus hein ! »
  • <inconnu>
    07/10/2013 à 10:12
    • En réponse à Paracas #126 le 07/10/2013 à 09:58* :
    • « D’autant plus si t’es cheville ouvrière dans le monde ferroviaire, car là tu permettras au boggie de rester solidaire du vagin wagon.......... »
    Et t’as vu la taille de la cheville ?

    Je la trouve étonnamment petite pour le rôle qui lui est dévolu !
  • joseta
    07/10/2013 à 10:33*
    Pour ce qui est de la mythologie grecque, dans le rôle de cheville, je vois ’mal Éole’...
  • <inconnu>
    07/10/2013 à 10:33
    • En réponse à <inconnu> #129 le 07/10/2013 à 10:12 :
    • « Et t’as vu la taille de la cheville ?
      Je la trouve étonnamment petite pour le rôle qui lui est dévolu ! »
    Ceci dit, prosaïquement, l’équivalent en semi-remorque est appelé biroute.
  • ergosum
    07/10/2013 à 11:24
    • En réponse à chirstian #24 le 24/08/2006 à 18:58 :
    • « avec une zapette on ne peut pas bannir (du moins à ma connaissance) : on peut seulement zappir.
      Il faut une bannette pour bannir.Que ceux qu... »
    ces dames ont trouvé des modéles en plastiques qui seraient tout aussi efficaces... D’après le nom, God n’y serait pas étranger!

    Je me suis laissé dire que notre ami Lange y était pour moitié...
  • joseta
    07/10/2013 à 11:24*
    Les chevilles, personnes importantes, se baladent sur des chantiers sympas.
    Les VIP errent et les cools oeuvres.
  • <inconnu>
    07/10/2013 à 11:31
    @ 133 Joseta : Tout bon !
    Ah, ces maudits boutons !
  • DiwanC
    07/10/2013 à 12:08*
    Tout forumeur/meuse doit lire les propos des voisins, d’abord parce que ça évite les redites - et par conséquent, le "Pan ! dans les dents !" du Surveillant de service - ensuite parce que les dits propos, sérieux ou délirants, sont souvent intéressants…
    Donc je lis… et je lis Cotentine [@60] qui affirme que l’expression vient de la marine, ce qui n’étonne personne ici ! Je la cite : "cheville ouvrière = tige de fer qui traverse le châssis de l’affût d’une caronade ainsi que le piton de sabord."
    Tout s’éclaire… sauf que, je ne sais pas ce qu’est une caronade.
    - M’sieur Larousse, s’iou plaît !
    - Voilà, voilà : caronade : canon de marine gros et court
    Bon… sauf que, "piton de sabord" reste un peu nébuleux. Nouveau plongeon dans la recherche… et, à l’horizon, j’entraperçois le Guide pratique de l’architecture navale. Sauvée ! me dis-je... enfin presque. Un bonheur pour les longues soirées d’hiver, ce bouquin !
    Lire que :
    - En dessous du fourcat d’ouverture, trois chevilles en cuivre, chassées par le dehors de l’étambot, viennent river sur le marsouin.
    et que :
    - La partie inférieure du sabord porte, à l’extérieur et sur le bord de la penture, deux anneaux à cosse pour recevoir l’itague qui doit servir à ouvrir le sabord.
    n’y a pas à dire, ça rassure.
    Et pis ça occupe ! parce qu’à moins d’être marin, tels Lange et Rikske, fourcat, étambot, itague vont vous ancrer un bon moment dans les pages d’un dico.
    Mêêêrveilleux site ! 😉
  • <inconnu>
    07/10/2013 à 12:12
    DÉFORMÉE
    La chenille de l’oullière
  • joseta
    07/10/2013 à 12:30
    Lutte Ouvrière

    À Moscou: lutte et russe !
  • joseta
    07/10/2013 à 12:43
    Lutte Ouvrière

    Le concert de la veille commença par un instrument à cordes:
    Luth ouvrit hier.
  • <inconnu>
    07/10/2013 à 12:43
    • En réponse à joseta #137 le 07/10/2013 à 12:30 :
    • « Lutte Ouvrière
      À Moscou: lutte et russe ! »
    Et chez Tchaïkovski, l’ut est russe.
    URL = utéro-rhino-laryngologie.
  • DiwanC
    07/10/2013 à 13:02*
    La cheville - quand elle n’est pas cette partie du corps qui, en 1900, à peine se découvrait-elle, embrasait les cœurs [et pas que !] des messieurs - la cheville donc peut être bien des choses en somme*. Ouvrière, on l’a vu, ou terme de vénerie (andouillers d’un cerf).
    On peut aussi vendre à la cheville, revendre en gros et en demi-gros la viande dépecée et accrochée à des chevilles (crochets de boucherie) ; ces commerçants-bouchers sont alors appelés chevillards.
    - Cheville ! redondance inutile ! s’écrie Rousseau utilisant ce terme de littérature : toute expression qui, inutile à la pensée, ne sert qu’à tenir une place dans la phrase ou dans le vers.
    Avant de vous lâcher la cheville, je vous laisse deux proverbes trouvés chez Littré :
    - Pour un trou il a vingt chevilles → il est plein d’expédients.
    - Le voilà bien, il ne lui faut plus qu’une cheville pour le bien tenir → se dit d’un homme que la fortune a mis dans un bon poste.
    *ou ailleurs. S’cuse-moi joseta. Je sais bien que je ne t’arrive pas à la cheville... alors je m’entraîne !
    😛