Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

la réponse du berger à la bergère [exp]

la réponse qui clôt la discussion, sans possibilité d'y revenir ; le dernier mot ; une manière de rendre à quelqu'un la pareille

Origine et définition

Cette expression, dans son premier sens, vient du XVIIe siècle et du suivant, une époque où les pastorales, histoires plutôt naïves vantant l'harmonie entre l'homme et la nature, étaient revenues à la mode (elles datent de l'Antiquité).
Dans ces histoires, il est fréquemment question de bergers et de bergères qui, bien entendu, ont autant d'histoires d'amour que de querelles.
Et c'est pour cela qu'à la même époque que les termes 'berger' et 'bergère' ont pris le sens figuré d'amant et d'amante (alors que ça n'a pas été le cas des boulanger/boulangère ou poissonnier/poissonnière, ces derniers faisant nettement moins travailler l'imagination). La bergère, souvent décrite comme une fille facile, est même à un moment devenu synonyme de "fille de mauvaise vie".
C'est probablement des pastorales d'Honorat de Bueil, marquis de Racan, intitulées les Bergeries, qu'est née l'expression.
En effet, dans de nombreux dialogues entre le berger et la bergère, c'est le premier qui a le dernier mot.
Le deuxième sens de cette expression est contemporain (XXe siècle). Il reprend l'expression originale, un peu oubliée, et se base sur le sens propre des mots 'berger' et 'bergère'. En effet, c'est le fait de faire le même métier, d'avoir les mêmes connaissances, qui fait que l'un est capable de faire à l'autre ou pour l'autre ce qu'il lui a fait, de lui rendre la monnaie de sa pièce.
Mais le fait de rendre la pareille à l'autre, c'est aussi parfois vouloir avoir le dernier mot.

Exemples

« Sur ce raisonnement, je mis de côté ma rondeur méridionale, et prenant, pour la circonstance, tout ce qu'il y a de plus raffiné dans la galanterie parisienne; j'écrivis la réponse du berger à la bergère. »
Jules Léotard - Mémoires de Léotard
« Un mauvais sourire point sur son visage, se développe comme une glaciale aurore de décembre, l’éclaire tout à fait... Attention ! Mme Rezeau vient de trouver la réponse du berger à la bergère. Que va-t-il se passer ? »
Hervé Bazin - Vipère au poing

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das letzte Wort haben avoir toujours le dernier mot
Allemand ende der Diskussion! discussion terminée!
Anglais the final word la parole finale
Anglais (USA) the last word le dernier mot
Anglais (USA) tit for tat un prêté pour un rendu
Arabe (Algérie) رد لو الصرف (radlou essarf) il lui rend la monnaie
Arabe الجواب الشافي الكافي (el djawab echaffi elwaffi) la réponse qui guérit / satisfait
Espagnol (Espagne) llevarse el gato al agua porter le chat à l'eau
Espagnol (Espagne) tener la última palabra avoir le dernier mot
Espagnol (Espagne) Tener la última palabra Avoir le dernier mot
Hébreu דברי הסיום (divré hassiyoum) les mots de la fin
Italien avere l'ultima parola / rendere pan per focaccia avoir le dernier mot
Néerlandais lik op stuk krijgen / lik op stuk geven une réaction dans le sens d'aller/retour très directe. du tac-au-tac
Néerlandais discussie gesloten fin de la discussion
Néerlandais het laatste woord hebben avoir la dernière parole
Portugais (Brésil) dar a última palavra donner le dernier mot
Portugais (Brésil) o ponto final le point final
Roumain a plăti cu aceeași monedă payer avec la même monnaie
Roumain i-a întors-o il l'a lui a retounée
Roumain punct și de la capăt point et retour chariot
Roumain retur de manivelă retour de manivelle
Roumain a avea ultimul cuvant avoir le dernier mot
Turc son noktayı koymak mettre le dernier point
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « la réponse du berger à la bergère » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « la réponse du berger à la bergère » Commentaires

  • #1
    <inconnu>
    06/02/2009 à 07:18*
    Etrange, personne ne semble intéressé par cette expression ! 7 h 18 et pas un commentaire ! tous les bergers sont-ils partis folâtrer avec les bergères ?
    est-ce là la réponse du berger à la berbère, comme on dit au Maroc ?
  • #2
    PHILO_LOGIS
    06/02/2009 à 07:48*
    • En réponse à <inconnu> #1 le 06/02/2009 à 07:18* :
    • « Etrange, personne ne semble intéressé par cette expression ! 7 h 18 et pas un commentaire ! tous les bergers sont-ils partis folâtrer avec l... »
    "Eh, France, t’as la gale depuis que le p’tit Nicolas t’a causé, hier soir?" demanda Michel Berger...
  • #3
    tytoalba
    06/02/2009 à 07:49*
    Bonjour à tous.
    Paroles du berger à sa bergère sur cette page.
    Où sont donc passés les bergers ? Il en reste peu. De temps à autre, je croise le long du canal un troupeau de chèvres avec son guide, mais ils sont plutôt rares.
    Le temps d’écrire mon message et je vois que Filo a aussi pensé au Michel.
  • #4
    <inconnu>
    06/02/2009 à 07:50
    • En réponse à PHILO_LOGIS #2 le 06/02/2009 à 07:48* :
    • « "Eh, France, t’as la gale depuis que le p’tit Nicolas t’a causé, hier soir?" demanda Michel Berger... »
    non, j’y vois pas clerc !
  • #5
    momolala
    06/02/2009 à 08:08
    • En réponse à <inconnu> #4 le 06/02/2009 à 07:50 :
    • « non, j’y vois pas clerc ! »
    La France se tait sans doute car elle médite les réponses de son berger, la bergère. Si lui ne connaît pas l’amertume, elle, si. A la place des Enarques des temps passés (et que je ne regrette pas) qui énonçaient des statistiques est venu le temps des avocats. C’est leur métier, d’avoir le dernier mot, dans la forme. Dans le fond, ce serait plutôt de convaincre, mais là...
  • #6
    <inconnu>
    06/02/2009 à 08:15
    • En réponse à momolala #5 le 06/02/2009 à 08:08 :
    • « La France se tait sans doute car elle médite les réponses de son berger, la bergère. Si lui ne connaît pas l’amertume, elle, si. A la place... »
    Heureusement que nous ne sommes pas à Cuba, sans quoi notre Berger serait encore à l’antenne !
  • #7
    chirstian
    06/02/2009 à 09:16
    l’expression me semble aussi mettre en évidence le fait que chaque profession a ses codes, ses rites, son langage. Si la bergère dit quelque chose, nul n’est plus apte à la comprendre, et donc à lui répondre, qu’un berger. Ou ses moutons, mais il est rare qu’ils prennent part à la conversation : Panurge, mais presque, les ovins !
    J’ai failli citer Paul Fort-Brassens : "Comme hier" (cette page ) mais il s’agit d’un gardien de cochons et d’une gardienne de dindons. Mais c’est trop beau pour s’en priver, non ?
  • #8
    chirstian
    06/02/2009 à 09:18
    la réponse du berger muet à la bergère sourde doit être faite par écrit.
    Im-pé-ra-ti-ve-ment ! 😐
  • #9
    <inconnu>
    06/02/2009 à 09:34
    Qu’est-ce que j’apprends ? Aujourd’hui est l’anniversaire du site de notre amie Memphis. Elle cumule, mais enfin, encore bonne anniversaire Memphis. Pour les nouveaux et les nouvelles allez voir ses jolis dessins à :cette page
  • #10
    momolala
    06/02/2009 à 09:49
    Quand le berger chante pour faire sa réponse, il peut le faire comme sur cette page, sans l’air du lied hélas...
  • #11
    PtiPat
    06/02/2009 à 10:25
    • En réponse à momolala #10 le 06/02/2009 à 09:49 :
    • « Quand le berger chante pour faire sa réponse, il peut le faire comme sur cette page, sans l’air du lied hélas... »
    Comme il est beau ce poême ! 😉
  • #12
    PtiPat
    06/02/2009 à 10:26
    • En réponse à chirstian #8 le 06/02/2009 à 09:18 :
    • « la réponse du berger muet à la bergère sourde doit être faite par écrit.
      Im-pé-ra-ti-ve-ment ! 😐 »
    Ils n’ont pas intérêt à être aveugle en plus !
  • #13
    PtiPat
    06/02/2009 à 10:28
    • En réponse à <inconnu> #1 le 06/02/2009 à 07:18* :
    • « Etrange, personne ne semble intéressé par cette expression ! 7 h 18 et pas un commentaire ! tous les bergers sont-ils partis folâtrer avec l... »
    Même Cotentine n’est pas intervenue après minuit ! Etrange ...
  • #14
    PtiPat
    06/02/2009 à 10:29
    • En réponse à PtiPat #13 le 06/02/2009 à 10:28 :
    • « Même Cotentine n’est pas intervenue après minuit ! Etrange ... »
    Peut-être est-elle en train de jouer à la bergère avec Elpépé qui va donc jouer le berger ?
    Mais ce n’est qu’une rumeur ...
  • #15
    cotentine
    06/02/2009 à 10:56*
    • En réponse à PtiPat #13 le 06/02/2009 à 10:28 :
    • « Même Cotentine n’est pas intervenue après minuit ! Etrange ... »
    si on veut avoir le dernier mot, il ne faut surtout pas intervenir la 1ère ! 😄 ... et pas facile d’être une bergère ! cette page
  • #16
    mickeylange
    06/02/2009 à 11:43*
    Quand le berger réponds à la bergère, il a le dernier mot dans un fauteuil
  • #17
    chirstian
    06/02/2009 à 12:43
    La réponse qui clôt la discussion, sans possibilité d’y revenir. Le dernier mot.
    Une manière de rendre à quelqu’un la pareille.
    Rendre à quelqu’un la pareille : oui, c’est bien le sens que j’ai toujours donné à l’expression. Je suis surpris par contre, de son sens de "clore une discussion de façon définitive", ou de "dernier mot". Sachant par expérience que God n’invente rien, j’en prends note avec intérêt , mais j’ai l’impression que nous sommes ici devant une expression qui a nettement changé de sens et d’usage, allant jusqu’à perdre sa première signification. Quelqu’un de vous l’utilise encore dans ce sens ?
  • #18
    mickeylange
    06/02/2009 à 12:56
    • En réponse à chirstian #17 le 06/02/2009 à 12:43 :
    • « La réponse qui clôt la discussion, sans possibilité d’y revenir. Le dernier mot.
      Une manière de rendre à quelqu’un la pareille.
      Rendre à qu... »
    Pour moi aussi cette expression était synonyme de "Oeil pour oeil, dent pour dent"
  • #19
    momolala
    06/02/2009 à 13:10
    • En réponse à mickeylange #18 le 06/02/2009 à 12:56 :
    • « Pour moi aussi cette expression était synonyme de "Oeil pour oeil, dent pour dent" »
    Ou tu me donnes l’aller, ne t’étonne pas du retour de manivelle.
  • #20
    momolala
    06/02/2009 à 13:13
    Un petit coup de poésie, allez, avec Alfred de Vigny et sa Maison du berger dont vous trouverez un extrait qui devrait plaire à Emeu sur cette page.