Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

mettre sur un piédestal [v]

vouer une grande admiration

Origine et définition

Estale a-t-elle vraiment existé[1] ? Et si oui, cette pauvre femme, n'en a-t-elle pas vraiment assez qu'on lui pose des quantités de gens, surtout une fois qu'ils sont décédés, sur son pied qui n'en peut plus ?
Mais heureusement pour elle, le mot piédestal, ne vient pas d'Estale. En effet, d'abord pedestal au XVIe siècle, il nous vient de l'italien piedestallo qui désignait un support de statue ou de colonne.
Et c'est bien le sens qu'il a principalement conservé de nos jours et dans nos contrées.
Partant de cette constatation, si on considère qu'une statue représente quelqu'un de prestigieux, suffisamment admiré pour qu'on la lui dresse, il est facile d'imaginer que si, au figuré, vous mettez une connaissance sur un piédestal, c'est que vous lui vouez une certaine admiration (la situation en hauteur de la statue, surélevée sur son piédestal, ne fait que renforcer le sens), que cette personne a à vos yeux un certain prestige que, métaphoriquement, elle perd, lorsqu'elle choit de son piédestal.
Le TLFI indique que la première acception de l'expression se trouverait chez Germaine de Staël-Holstein, dite Madame de Staël, en 1784 dans ses Lettres de jeunesse.
[1] Oui, certains croient réellement que l'expression évoque le pied d'Estale...

Exemples

« Mais le public londonien n'a pas oublié ce qu'il doit à Mourinho. "La plupart d'entre nous le mettent sur un piédestal. Il est une légende pour nous, particulièrement pour les supporteurs de ma génération qui suivons Chelsea depuis environ trente-cinq ans", a déclaré la présidente des supporteurs des Blues, Trizia Fiorellino, 47 ans. »
Le Monde - Article du 16 mars 2010
« Le Premier ministre japonais, Shinzo Abe, n'en finit pas de tomber de son piédestal. »
Libération - Article du 31 mai 2007

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf ein Podest stellen mettre sur un podium
Allemand sich aufs hohe Roß setzen / Sein Ansehen verlieren se mettre sur le grand cheval / Perdre son prestige
Anglais to put on a pedestal / To fall off one's pedestal mettre sur un piédestal / Tomber de son piédestal
Anglais (USA) to be knocked down a peg se faire descendre d'un cran
Espagnol (Argentine) bajarse del caballo descendre du cheval
Espagnol (Argentine) estar alla arriba/ caerse de un quinto piso être la haut/ tomber du cinquième étage
Espagnol (Espagne) Poner por las nubes Mettre vers les nuages
Espagnol (Espagne) poner en un pedestal / Caer de su pedestal mette sur un piédestal / Tomber de son piédestal
Espagnol (Espagne) Poner por todo lo alto Mettre au plus haut
Espéranto havi admiregon / cxian prestigxon perdi avoir une grande admiration / perdre toute sorte de prestige
Hongrois Piedesztálra állít, emel vkit mettre qqn sur un piédestal
Italien mettere su un piedistallo / Cadere dal proprio piedistallo mettre sur un piédestal / Tomber de son piédestal
Néerlandais (Belgique) op een piëdestal zetten mettre sur un piédestal
Néerlandais (Belgique) op een voetstuk plaatsen / van zijn voetstuk vallen mettre sur un piédestal / Tomber de son piédestal
Néerlandais op een sokkel plaatsen / Van z'n sokkel vallen mettre sur un socle / Tomber de son socle
Néerlandais op een voetstuk plaatsen/ Van zijn voetstuk vallen mettre sur un piédestal / Tomber de son piédestal
Néerlandais van zijn voetstuk vallen tomber de son piédestal
Portugais (Brésil) por no pedestal/ Cair do pedestal mettre sur un piédestal/ Tomber du piédestal
Roumain a pune / a urca pe un soclu/piedestal mettre / élever sur un socle/piédestal
Russe возводить на пьедестал / Упасть с пьедеста mettre sur un piédestal / Tomber de son piédestal
Suédois sätta på piedestal mettre sur piédestal
Suédois setta på en piedestal / Förlora sitt anseende mettre sur un piédestal / Perdre son prestige
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mettre sur un piédestal » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « mettre sur un piédestal » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    21/10/2019 à 15:16
    • En réponse à Clitocybe #118 le 21/10/2019 à 15:01* :
    • « Dans mon cas, ça doit être le démon de minuit, un incube très sensibles (un démon pluriel). Encore désolé pour mes poussées hormonales, mais... »
    Les incubes et les succubes sont des démons légendaires qui s'en prennent sexuellement aux dormeurs : il incombe aux succubes de ne pas succomber aux incubes.
  • atheofv
    21/10/2019 à 15:18
    Et réciproquement.
  • Utilisateur supprimé
    21/10/2019 à 15:20*
    • En réponse à Clitocybe #118 le 21/10/2019 à 15:01* :
    • « Dans mon cas, ça doit être le démon de minuit, un incube très sensibles (un démon pluriel). Encore désolé pour mes poussées hormonales, mais... »
    c'est qu'on est pas loin du tombeau.
    Et c'est quand ta mise en bière ?... Marcel !
  • deLassus
    21/10/2019 à 15:22
    • En réponse à Utilisateur supprimé #123 le 21/10/2019 à 15:20* :
    • « c'est qu'on est pas loin du tombeau.
      Et c'est quand ta mise en bière ?... Marcel ! »
    😄
  • Clitocybe
    21/10/2019 à 15:46
    • En réponse à atheofv #120 le 21/10/2019 à 15:16* :
    • « Itou pour mézigue.
      Quant à la bière, essaie la prochaine fois la Pit caribou. En trop grande quantité ça vaut le bromure. Elle t'apportera,... »
    Faisons une mise au point du haut de mon piédestal (2,5 cm).
    En ce qui me concerne, le sexe peut être objet d’humour autant que n’importe quelle autre partie du corps humain, nul pervers ne se cache en moi, et comme il peut nous procurer beaucoup de plaisir, c’est d’autant mieux. Si ça gêne pour la morale ou autre, et on me le dit, j’ai compris, je réfrénerai mes allusions aux organes suspects, mais je le répète pourquoi ne pas en rire, si en plus on peut en jouir?
    *Oui, la Pit Caribou ça donne des vapeurs, à l’aube!
  • Clitocybe
    21/10/2019 à 15:55
    • En réponse à Utilisateur supprimé #121 le 21/10/2019 à 15:16 :
    • « Les incubes et les succubes sont des démons légendaires qui s'en prennent sexuellement aux dormeurs : il incombe aux succubes de ne pas succ... »
    J'ai déjà lu ça à quelque part, sans doute dans Das Kapital, aux alentours de la page 666. 🙂
  • SyntaxTerror
    21/10/2019 à 15:59
    • En réponse à DiwanC #114 le 21/10/2019 à 14:41* :
    • « Certes...
      Mais si tu as lu M'sieur Yves Boquet (professeur de géographie à l’Université de Bourgogne) : Quand deux cours d’eau se réuniss... »
    Je ne connais pas non plus ce Monsieur, mais je savais que non seulement la Seine se jette dans l'Yonne à Montereau mais qu'en plus ce n'est pas la Seine, vu qu'elle s'est jetée dans l'Aube à Marcilly-sur-Aube !
  • Clitocybe
    21/10/2019 à 16:19*
    • En réponse à DiwanC #114 le 21/10/2019 à 14:41* :
    • « Certes...
      Mais si tu as lu M'sieur Yves Boquet (professeur de géographie à l’Université de Bourgogne) : Quand deux cours d’eau se réuniss... »
    Oui, oui, j'ai lu à ce sujet. Finalement, ce s'rait un p'tit ru du Jura qui s'rait la Seine, Pour l'étymologie, ça viendrait du grec sagena (σαγήνη.): filet. Plus jeunes, dans les iles de Boucherville, on attrapait les ménés (poisson-appât) à la seine dans les brumes du matin (sans bière belge). 🙂
  • atheofv
    21/10/2019 à 16:42
    "Si ça gêne pour la morale ou autre, et on me le dit, j’ai compris"
    Meuh non ! On te charrie...
    Tu sais la morale ou la pudibonderie... A un certain âge on s'assoie un peu dessus
  • SyntaxTerror
    21/10/2019 à 16:46
    • En réponse à Clitocybe #128 le 21/10/2019 à 16:19* :
    • « Oui, oui, j'ai lu à ce sujet. Finalement, ce s'rait un p'tit ru du Jura qui s'rait la Seine, Pour l'étymologie, ça viendrait du grec sagena... »
    sagena
    Bigre, je ne connaissais que l'assurance professionnelle (SOCIETE ANONYME GENERALE D'ASSURANCES - SAGENA) de mon voisin qui cherchait à me faire porter la responsabilité de la dégradation de son pignon au motif que je lui refusais son "droit d'échelle".
    Ces braves gens m'avaient répondu que le "tour d'échelle" n'existait plus depuis la Première République, il faut l'accord du propriétaire pour pénétrer dans (ou sur) sa propriété (ce qui ne lui avait pas été refusé), que son assurance ne le suivrait pas s'il allait en justice, il lui faudrait prouver qu'il ne pouvait pas effectuer les travaux depuis son terrain et que les travaux dans sa résidence secondaire n'étaient pas couverts par son assurance professionnelle. Il s'est beaucoup calmé.
  • Utilisateur supprimé
    21/10/2019 à 16:56*
    • En réponse à Clitocybe #128 le 21/10/2019 à 16:19* :
    • « Oui, oui, j'ai lu à ce sujet. Finalement, ce s'rait un p'tit ru du Jura qui s'rait la Seine, Pour l'étymologie, ça viendrait du grec sagena... »
    Bière belge, oui, mais laquelle (lesquelles) ? Il y a environ un millier de bières en Belgique.
  • le gone
    21/10/2019 à 17:11
    • En réponse à Utilisateur supprimé #131 le 21/10/2019 à 16:56* :
    • « Bière belge, oui, mais laquelle (lesquelles) ? Il y a environ un millier de bières en Belgique. »
    C'est vrai. Il y a quelques années j'ai été à Waterloo (pas loin de Napoléon sur son piédestal) et j'ai constaté que chaque bière à son verre... Une folie !
  • Clitocybe
    21/10/2019 à 17:17*
    • En réponse à DiwanC #114 le 21/10/2019 à 14:41* :
    • « Certes...
      Mais si tu as lu M'sieur Yves Boquet (professeur de géographie à l’Université de Bourgogne) : Quand deux cours d’eau se réuniss... »
    Pour donner une idée de l’importance d’un cours d’eau, on calcule en km2 de bassin versant. Ainsi, la Seine qui est le berceau de la France fait près de 80 000 km2 , alors que la Garonne, qui est quand même pas mal, fait aux alentours de 55 000 km2 . Pour comparaison, le puissant Rhône draine près de 100 000 km2, c’est votre plus gros fleuve. Le beau Danube brun (du sanscrit dunav) essore 800 000 km2 et notre beau St-Laurent à peu près le double.
    Je suis né près de l’Alzette qui est un sous-affluent du Rhin par la Sûre et la Moselle qui draine environ 1100 km2 . Pas de quoi attaquer la flotte anglaise. Disons qu’au Québec, on dirait que l’Alzette est un gros ruisseau. La rivière du Loup, Mahigan sipi, dont je longe les rives, perdus dans mes pensées, une petite rivière, fait 1600 km2 . La terrible Moisie, toujours protégée de l’harnachement essange pas loin de 20 000 km2 . Et la capiteuse Ashuapmouchouane dont j’ai descendu les hanches (oups!) deux fois presque vierge encor, on est dans les 15 000 km2 .
    J’ai toujours eu un faible pour les cours d’eau et les temps où ils étaient à peu près propres. Tu t’imagines, toi et moite, dans la pirogue, il y a quelques dizaines de milliers d’années, et on s’aime, coule en nous un sang riche et vivifiant. Imagine, sur une ile de sable blond, laissée par la crue, on s’aime (Oups, désolé!); la vie nous sourit, on rigole, on batifole, tout est possible. Voilà à quoi je rêve.
  • Clitocybe
    21/10/2019 à 17:33
    • En réponse à Utilisateur supprimé #131 le 21/10/2019 à 16:56* :
    • « Bière belge, oui, mais laquelle (lesquelles) ? Il y a environ un millier de bières en Belgique. »
    Bière belge a ici un sens généraliste qui veut dire un breuvage bon au gout, capiteux et qui porte aux sens. On s'ennuie pas, jusqu'au lendemain matin!
  • Ratanak
    21/10/2019 à 17:50*
    • En réponse à Clitocybe #133 le 21/10/2019 à 17:17* :
    • « Pour donner une idée de l’importance d’un cours d’eau, on calcule en km2 de bassin versant. Ainsi, la Seine qui est le berceau de la France... »
    Mohican pipi. Aurait pu se retenir, non ?
    Moisie. DLC dépassée probablement.
    Atchoummouchemoi ! À tes souhaits !

    Vous avez de ces noms de rivières, par chez vous ! 😄
  • Utilisateur supprimé
    21/10/2019 à 21:31
    Quelqu’un a posté une photo sur Facebook de ses trouvailles du jour au bois missourien et parmi elles se trouvait Clitocybe nuda (Tricoloma nudum anciennement), nom commun pied bleu. Au Missouri ‘wood blewit.’
    C’est un joli petit champignon au pied lilas gris, au chapeau lilas brun. Je pensais trouver ’piédestal’ dans la description du champignon pour le rapport à l’expression...mais non. Quand même l’article Wiki est intéressant alors le voici
  • SyntaxTerror
    21/10/2019 à 23:23
    • En réponse à Utilisateur supprimé #136 le 21/10/2019 à 21:31 :
    • « Quelqu’un a posté une photo sur Facebook de ses trouvailles du jour au bois missourien et parmi elles se trouvait Clitocybe nuda (Tricoloma... »
    Nous avions déjà des pieds-noirs, nous voici avec un pied bleu, nu par dessus le marché.
  • Clitocybe
    22/10/2019 à 00:04*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #136 le 21/10/2019 à 21:31 :
    • « Quelqu’un a posté une photo sur Facebook de ses trouvailles du jour au bois missourien et parmi elles se trouvait Clitocybe nuda (Tricoloma... »
    Aussi lepista nuda sur Mycoquébec. Délicieux! Bel article, merci.
  • lorangoutan
    22/10/2019 à 00:57
    Mais heureusement pour elle, le mot piédestal, ne vient pas d'Estale [...] Le TLFI indique que la première acception de l'expression se trouverait chez Germaine de Staël-Holstein, dite Madame de Staël [...]

    Coïncidence ? Je ne crois pas !
  • deLassus
    03/02/2021 à 06:39
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Les exemples me semblent de facture tout à fait godesque.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!