Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

mettre sur un piédestal [v]

vouer une grande admiration

Origine et définition

Estale a-t-elle vraiment existé[1] ? Et si oui, cette pauvre femme, n'en a-t-elle pas vraiment assez qu'on lui pose des quantités de gens, surtout une fois qu'ils sont décédés, sur son pied qui n'en peut plus ?
Mais heureusement pour elle, le mot piédestal, ne vient pas d'Estale. En effet, d'abord pedestal au XVIe siècle, il nous vient de l'italien piedestallo qui désignait un support de statue ou de colonne.
Et c'est bien le sens qu'il a principalement conservé de nos jours et dans nos contrées.
Partant de cette constatation, si on considère qu'une statue représente quelqu'un de prestigieux, suffisamment admiré pour qu'on la lui dresse, il est facile d'imaginer que si, au figuré, vous mettez une connaissance sur un piédestal, c'est que vous lui vouez une certaine admiration (la situation en hauteur de la statue, surélevée sur son piédestal, ne fait que renforcer le sens), que cette personne a à vos yeux un certain prestige que, métaphoriquement, elle perd, lorsqu'elle choit de son piédestal.
Le TLFI indique que la première acception de l'expression se trouverait chez Germaine de Staël-Holstein, dite Madame de Staël, en 1784 dans ses Lettres de jeunesse.
[1] Oui, certains croient réellement que l'expression évoque le pied d'Estale...

Exemples

« Mais le public londonien n'a pas oublié ce qu'il doit à Mourinho. "La plupart d'entre nous le mettent sur un piédestal. Il est une légende pour nous, particulièrement pour les supporteurs de ma génération qui suivons Chelsea depuis environ trente-cinq ans", a déclaré la présidente des supporteurs des Blues, Trizia Fiorellino, 47 ans. »
Le Monde - Article du 16 mars 2010
« Le Premier ministre japonais, Shinzo Abe, n'en finit pas de tomber de son piédestal. »
Libération - Article du 31 mai 2007

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf ein Podest stellen mettre sur un podium
Allemand sich aufs hohe Roß setzen / Sein Ansehen verlieren se mettre sur le grand cheval / Perdre son prestige
Anglais to put on a pedestal / To fall off one's pedestal mettre sur un piédestal / Tomber de son piédestal
Anglais (USA) to be knocked down a peg se faire descendre d'un cran
Espagnol (Argentine) bajarse del caballo descendre du cheval
Espagnol (Argentine) estar alla arriba/ caerse de un quinto piso être la haut/ tomber du cinquième étage
Espagnol (Espagne) Poner por las nubes Mettre vers les nuages
Espagnol (Espagne) poner en un pedestal / Caer de su pedestal mette sur un piédestal / Tomber de son piédestal
Espagnol (Espagne) Poner por todo lo alto Mettre au plus haut
Espéranto havi admiregon / cxian prestigxon perdi avoir une grande admiration / perdre toute sorte de prestige
Hongrois Piedesztálra állít, emel vkit mettre qqn sur un piédestal
Italien mettere su un piedistallo / Cadere dal proprio piedistallo mettre sur un piédestal / Tomber de son piédestal
Néerlandais (Belgique) op een piëdestal zetten mettre sur un piédestal
Néerlandais (Belgique) op een voetstuk plaatsen / van zijn voetstuk vallen mettre sur un piédestal / Tomber de son piédestal
Néerlandais op een sokkel plaatsen / Van z'n sokkel vallen mettre sur un socle / Tomber de son socle
Néerlandais op een voetstuk plaatsen/ Van zijn voetstuk vallen mettre sur un piédestal / Tomber de son piédestal
Néerlandais van zijn voetstuk vallen tomber de son piédestal
Portugais (Brésil) por no pedestal/ Cair do pedestal mettre sur un piédestal/ Tomber du piédestal
Roumain a pune / a urca pe un soclu/piedestal mettre / élever sur un socle/piédestal
Russe возводить на пьедестал / Упасть с пьедеста mettre sur un piédestal / Tomber de son piédestal
Suédois sätta på piedestal mettre sur piédestal
Suédois setta på en piedestal / Förlora sitt anseende mettre sur un piédestal / Perdre son prestige
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mettre sur un piédestal » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « mettre sur un piédestal » Commentaires

  • #61
    Utilisateur supprimé
    08/07/2015 à 10:11
    • En réponse à Utilisateur supprimé #54 le 08/07/2015 à 02:37* :
    • « ANAGRAMMES de "Mettre sur un piédestal"
      Mesurèrent platitudes
      Séparèrent multitudes
      ANAGRAMMES de "Tomber de son piédestal" »
    À propos d'anagrammes, celle de Papandreou est Nappadeuro...
  • #62
    gonalzako
    08/07/2015 à 10:24
    • En réponse à God #13 le 06/07/2012 à 09:00 :
    • « Le Robert aussi.
      Il semble donc bien qu’on m’ait roulé dans la farine avant de m’enduire d’une bonne couche d’erreur.
      Me voilà ayant chu de... »
    Ce n'est pas si souvent que God est amené à faire amende honorable !
    Pour l'occasion, Marceeeel, une tournée !
  • #63
    deLassus
    08/07/2015 à 11:28*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #61 le 08/07/2015 à 10:11 :
    • « À propos d'anagrammes, celle de Papandreou est Nappadeuro... »
    Pas nouveau mais joli !
  • #64
    Utilisateur supprimé
    08/07/2015 à 12:00*
    DÉFORMÉE
    Les pieds de Staël (prononcez Staal)... et en plus elle se prénomme Germaine !
    Anne-Louise Germaine Necker, baronne de Staël-Holstein, connue sous le nom de Madame de Staël, née et morte à Paris (22 avril 1766 - 14 juillet 1817), est une romancière et essayiste française d'origine valdo-genevoise.
  • #65
    SyntaxTerror
    08/07/2015 à 12:26
    • En réponse à deLassus #63 le 08/07/2015 à 11:28* :
    • « Pas nouveau mais joli ! »
    Ah ben, ça y est, t'es sorti !
    On te croyait puni, tout seul dans la cour des grands avec ton ballon d'essai.
  • #66
    SyntaxTerror
    08/07/2015 à 12:49
    • En réponse à gonalzako #62 le 08/07/2015 à 10:24 :
    • « Ce n'est pas si souvent que God est amené à faire amende honorable !
      Pour l'occasion, Marceeeel, une tournée ! »
    Voilà qui va mettre un point final (dont le pluriel n'est pas "points finauds").
  • #67
    SyntaxTerror
    08/07/2015 à 12:54
    Oui, certains croient réellement que l'expression évoque le pied d'Estale

    Absolument !
    On la voyait souvent promener ses chiens, d'où l'autre expression : les pieds de la dame aux clebs.
  • #68
    SyntaxTerror
    08/07/2015 à 12:56
    • En réponse à Utilisateur supprimé #64 le 08/07/2015 à 12:00* :
    • « DÉFORMÉE
      Les pieds de Staël (prononcez Staal)... et en plus elle se prénomme Germaine !
      Anne-Louise Germaine Necker, baronne de Staël-Holste... »
    Je serais deLassus, je dirai : joli, mais va voir en 23.
  • #69
    Utilisateur supprimé
    08/07/2015 à 13:24*
    • En réponse à SyntaxTerror #68 le 08/07/2015 à 12:56 :
    • « Je serais deLassus, je dirai : joli, mais va voir en 23. »
    Les voisins du dessus se font les fossoyeurs d'Expressio en bridant nos élans épistolaires. À force de se tourner vers le passé, on finira par regarder le futur dans un rétroviseur.
  • #70
    DiwanC
    08/07/2015 à 15:20*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #64 le 08/07/2015 à 12:00* :
    • « DÉFORMÉE
      Les pieds de Staël (prononcez Staal)... et en plus elle se prénomme Germaine !
      Anne-Louise Germaine Necker, baronne de Staël-Holste... »
    Madame Staël…
    Ah comme il serait bon d'avoir le huitième du quart de la moitié du commencement de son talent !
    À défaut de salon, j'ouvrirais un bar littéraire chez Marcel… je m'estaëllerais façon Récamier pour signer mes ouvrages : La vie secrète des amionautes d'ici et d'ici et De l'influence du lagon bleu sur le bonheur des individus.
    Quel pied se serait…
    Germaine... "déformée" 😛
  • #71
    SyntaxTerror
    08/07/2015 à 16:56
    • En réponse à Utilisateur supprimé #69 le 08/07/2015 à 13:24* :
    • « Les voisins du dessus se font les fossoyeurs d'Expressio en bridant nos élans épistolaires. À force de se tourner vers le passé, on finira p... »
    Oserais-je rappeler qu'ici c'est réservé aux expressions françaises et non aux formules creuses ?
  • #72
    Utilisateur supprimé
    08/07/2015 à 16:56*
    • En réponse à SyntaxTerror #60 le 08/07/2015 à 09:55 :
    • « Ça doit être un terme assez récent.
      Au grenier, est abandonné celui qu'utilisait ma mère dans les années 50. C'est un récipient en acier éma... »
    D'après Reverso je découvre que canule en Belgique peut vouloir dire une personne incapable...un douchebag quoi.
    Intéressant, le truc de ta mère. Mais perso je n'en ai jamais utilisé...au cas où vous vous le demandiez...
  • #73
    mickeylange
    08/07/2015 à 18:22
    • En réponse à DiwanC #70 le 08/07/2015 à 15:20* :
    • « Madame Staël…
      Ah comme il serait bon d'avoir le huitième du quart de la moitié du commencement de son talent !
      À défaut de salon, j'ouvrir... »
    je m'estaëllerais façon Récamier pour signer mes ouvrages 

    Superbe !
  • #74
    PHILO_LOGIS
    08/07/2015 à 21:15
    Canule, c'est pas une petite canicule?
    Qu'a ni cul, ni chemise, il reste qu'annule es la seule solution à qu'euses...( ben oui, quoi, c'est le féminin de à qu'eux, non ? Quand même !)
  • #75
    Utilisateur supprimé
    09/07/2015 à 06:42
    • En réponse à SyntaxTerror #71 le 08/07/2015 à 16:56 :
    • « Oserais-je rappeler qu'ici c'est réservé aux expressions françaises et non aux formules creuses ? »
    Ce n'est pas une formule creuse, les voisins du dessus sont réellement en train de creuser la tombe d'Expressio !
  • #76
    Clitocybe
    21/10/2019 à 00:53*
    Je dirais pas ça, il reste quand même quelques contributeurs qui ont pas froid aux yeux et qui relèvent les défis d'Expressio. Pour ma part, ayant eu un regain d'hormones, j'ai essayé, tout en incarnant le futur, de respecter le passé de vos chroniques.
    ***
    Effacé pour cause d'ébriété.
  • #77
    Utilisateur supprimé
    21/10/2019 à 01:21
    Il est très beau garçon. Ça vaut bien quelque chose. Mais il est possible qu’il tombe de son piédestal demain, Justin Trudeau.
  • #78
    Clitocybe
    21/10/2019 à 01:31*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #77 le 21/10/2019 à 01:21 :
    • « Il est très beau garçon. Ça vaut bien quelque chose. Mais il est possible qu’il tombe de son piédestal demain, Justin Trudeau. »
    Je l'aimais bien Justin, pas aussi roué que son père. Quel choix avons-nous, hrmmm? Le Bloc, soit-disant indépendantiste, mais dans la Fédération canadienne, les Conservateurs dont le chef n'arrive même pas à lire très mal les annonces en français. Et l'autre illuminé du NPD avec son hostie de turban jaune orange. Qu'est-ce qu'il a pas compris? Les signes religieux, on n'en veut p'us au Québec, c'est clair ça, non! J'aime bien Ruth Ellen de ma circonscription, une NPD, mais leur crisse de chef, avec son condom, no way!
  • #79
    Clitocybe
    21/10/2019 à 02:34*
    Sur un piédestal, je mettrais une femme, ce grand mystère de l'évolution.
    ***
    Effacé pour cause d'ébriété.
    ***
    Il y a deux mystères dans cette existence : le mystère de la mort et le mystère de la femme.
    Comment dire mieux qu’Alphonse à toutes celles que j’ai aimées, dans tous les sens…
    Qu’il soit dans le zéphyr qui frémit et qui passe,
    Dans les bruits de tes bords par tes bords répétés
    Dans l’astre au front d’argent qui blanchit la surface, de tes molles clartés,
    Que le vent qui gémit, le roseau qui soupire,
    Que les parfums légers de ton air embaumé,
    Que tout ce qu’on entend, l’on voit ou l’on respire,
    Tout dise : Ils ont aimé !
  • #80
    Utilisateur supprimé
    21/10/2019 à 03:50
    • En réponse à Clitocybe #76 le 21/10/2019 à 00:53* :
    • « Je dirais pas ça, il reste quand même quelques contributeurs qui ont pas froid aux yeux et qui relèvent les défis d'Expressio. Pour ma part,... »
    Mais qu'est-ce que je viens foutre dans cette ménagerie ? 😄