Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

mettre au clair [v]

expliquer une affaire ; élucider une affaire ; se renseigner

Origine et définition

Cette expression est attestée au tout début du XIXe siècle, il n'y aura pas vraiment besoin de la tirer au clair pour la comprendre.
Si à tâtons dans le noir, vous manipulez un objet non familier (comme un schmilblick, par exemple), il vous faudra probablement l'amener à la clarté du jour pour découvrir ce que c'est.
Vous avez donc là tout simplement une métaphore qui reprend l'idée de quelque chose qui serait caché ou dans le noir et qui serait amené "au clair" dans la lumière nécessaire pour comprendre de quoi il s'agit.
On retrouve d'ailleurs le sens de 'clair' dans le verbe 'éclaircir' qu'on peut parfaitement appliquer à cette affaire qu'on élucide.
On peut toutefois noter qu'autrefois, "tirer au clair" signifiait "clarifier ou filtrer un liquide" et, plus précisément, "décanter du vin".

Exemples

« Des députés du corps se rendent à Versailles et soumettent respectueusement le vœu général de leurs confrères au ministre, qui, fort étonné du plan ridicule qu'on lui suppose, veut tirer au clair l'origine d'une pareille sottise. »
Paris, Versailles et les provinces au dix-huitième siècle - 1817
« Corse : les enquêteurs espèrent pouvoir tirer au clair l'affaire de la tentative d'assassinat contre Alain Orsoni. »
Le Monde - Titre d'un article du 5 avril 2009

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Klartext reden parler en clair
Anglais clarify clarifier
Anglais shed some light diffuser de la lumière
Anglais (USA) to clear up éclaircir
Anglais (USA) to shed light verser de la lumière
Chinois ming Bai clair comme du blanc
Espagnol (Espagne) aclarar éclaircir
Espagnol (Argentine) aclarar / Poner en claro éclaircir / Mettre au clair
Espagnol (Espagne) poner los puntos sobre las íes mettre les points sur les i
Espagnol (Espagne) sacar en claro / en limpio sortir au clair / au propre
Espagnol (Espagne) poner en claro mettre au clair
Hongrois tisztáz éclaircir
Italien mettere in chiaro mettre en clair
Italien fare luce su qualcosa faire de la lumière sur quelque chose
Italien chiarire éclaircir
Néerlandais een zaak tot klaarheid brengen tirer une affaire au clair
Néerlandais je licht over een probleem laten schijnen verser sa lumière sur un problème
Néerlandais ophelderen éclaircir
Portugais (Brésil) botar a limpo mettre au clair
Portugais (Brésil) por em pratos limpos mettre dans des assiettes propres
Portugais (Portugal) deixar claro clarifier
Portugais (Portugal) esclarecer clarifier
Portugais (Portugal) tirar a limpo tirer au propre
Roumain a face lumină faire lumière
Roumain a scoate la lumină sortir à la lumière
Russe прояснить clarifier
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mettre au clair » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « mettre au clair » Commentaires

  • #1
    Emeu29
    21/05/2010 à 00:05
    Furibonde, elle pénétra dans l’étude et invectiva le notaire en ces mots :
    "Maître, Il faut tirer les choses au clair !
    -Désolé, Madame, il vous faudra revenir, celui-ci est en vacances !"
    bonne nuit !
  • #2
    momolala
    21/05/2010 à 06:59
    • En réponse à Emeu29 #1 le 21/05/2010 à 00:05 :
    • « Furibonde, elle pénétra dans l’étude et invectiva le notaire en ces mots :
      "Maître, Il faut tirer les choses au clair !
      -Désolé, Madame, il... »
    Et bon réveil ! :’-))
    Me voilà donc la première tirée au clair de ce jour ENSOLEILLE ! Et bien je vais pour changer, tirer et pousser mes cartons au clair pour les stocker dans la nuit d’un sous-sol ami. Je viens vous lire de temps en temps mais l’esprit est dans les tongues même si le moral est au beau fixe ! Belle journée gaie à vous tous !
  • #3
    Paracas
    21/05/2010 à 07:12
    • En réponse à Emeu29 #1 le 21/05/2010 à 00:05 :
    • « Furibonde, elle pénétra dans l’étude et invectiva le notaire en ces mots :
      "Maître, Il faut tirer les choses au clair !
      -Désolé, Madame, il... »
    Je connais la variante du gars à qui le notaire répond:
    "Pas de chance, c’est une femme !"
    Plus sérieusement, j’eusse cru que cette expression venait de la cavalerie dont le chef ordonnait à ses troupes :
    "Sabre au clair !"
    Ce qui signifiait bien évidemment de sortir son sabre du fourreau pour l’attaque........
  • #4
    <inconnu>
    21/05/2010 à 07:20
    Le médecin militaire, lui, cherche à tirer au clair, l’attitude du tire-au-cul !
    Sabre au clair !
  • #5
    Paracas
    21/05/2010 à 07:40
    • En réponse à <inconnu> #4 le 21/05/2010 à 07:20 :
    • « Le médecin militaire, lui, cherche à tirer au clair, l’attitude du tire-au-cul !
      Sabre au clair ! »
    Et du tire au flanc.........
  • #6
    PHILO_LOGIS
    21/05/2010 à 07:45
    Mettre Claire, mettre ô Claire, c’est tirer Claire, tirer ô Claire....
    Tirer de l’eau claire... limpide, non?
  • #7
    Paracas
    21/05/2010 à 08:05
    • En réponse à PHILO_LOGIS #6 le 21/05/2010 à 07:45 :
    • « Mettre Claire, mettre ô Claire, c’est tirer Claire, tirer ô Claire....
      Tirer de l’eau claire... limpide, non? »
    Si vous qui tirez Claire êtes de Die, sachez qu’à la Drôme adhèrent ceux qui vous envient........
  • #8
    <inconnu>
    21/05/2010 à 08:08*
    «Mettre au clair» Est-ce le fait d’avoir un métro bien éclairé ??? métro clair, quoi... ou met trop clair ? mais trop clair...
    Albert Delune, clerc de notaire
    Étude de Maître Auclair, notaire à Maubeuge.
  • #9
    chirstian
    21/05/2010 à 08:35
    On retrouve d’ailleurs le sens de ’clair’ dans le verbe ’éclaircir’ qu’on peut parfaitement appliquer à cette affaire qu’on élucide.
    sans doute faut-il rappeler que le latin clarus signifiait en même temps : « clair, brillant [du ciel, de la lumière], sonore [de la voix] »,mais aussi : « intelligible manifeste » (TLFI).
    Rendre les choses intelligibles en les rendant plus claires était donc déjà un programme que les romains comprenaient , même si l’expression n’existait pas sous sa forme actuelle.
  • #10
    chirstian
    21/05/2010 à 08:36
    et comme dirait à peu près Coluche : quand les technocrates répondent en tirant les choses au clair , on ne comprend plus la question !
  • #11
    <inconnu>
    21/05/2010 à 09:34
    Il est clair que je parviendrai à tirer au clair toute cette affaire qu’avec mes pairs tous clercs mais sincères... C’est clair ?!...
  • #12
    <inconnu>
    21/05/2010 à 09:35
    Mais trop clair peut-être ?
  • #13
    chirstian
    21/05/2010 à 09:46
    • En réponse à <inconnu> #12 le 21/05/2010 à 09:35 :
    • « Mais trop clair peut-être ? »
    rien n’est jamais trop clair, mais comme nous l’a rappelé God cette semaine : ça fait une belle jambe de tirer au clair, en deux temps trois mouvements, une vérité de La Palice !
  • #14
    chirstian
    21/05/2010 à 09:47
    à la belle époque des duels , on venait se tirer au clair - c’est à dire au lever du soleil.
  • #15
    mickeylange
    21/05/2010 à 09:48
    Monsieur Ubbleu marine (qui c’est tiré) laisse sa place pour toute la journée à sa fille Ubbleu Claire.
  • #16
    mickeylange
    21/05/2010 à 09:59
    On peut toujours le claironner, le clair-obscur n’est pas une lapalissade à clair-voie.
    Faut être clairement clairvoyant et ne pas voir la chose sous cet éclairage, pour être un éclaireur éclairé, au milieu de la clairière, il faut un éclair de génie.
    La chose est claire ?
  • #17
    lorraine
    21/05/2010 à 10:00
    N’intervenant jamais sur le forum mais lisant avec délectation chaque matin l’expression du jour, je n’ai pas eu le courage de rappeler la blague reproduite dans le premier commentaire .Racontée par un collègue de travail, elle m’avait fait sourire et j’y pense à chaque fois que quelqu’un en ma présence veut tirer les choses au clair. Et Dieu sait si dans le domaine qui m’est familier, le social, on doit titrer presque quotidiennement les choses au c….
    Votre site est charmant et procure les joies de l’esprit. Une bouffée d’oxygène dans notre monde de brutes.
  • #18
    DiwanC
    21/05/2010 à 10:25*
    Dans le clair-obscur de son esprit encore embrumé par les brouillards de l’aube, elle vit - dans un éclair de lucidité - son phantasme affiché sur l’écran clair de ses nuits parfois blanches : Tirer les choses au clerc clair. Las ! L’Emeu du Finistère l’avait lâchement et nuitamment devancée...
  • #19
    DiwanC
    21/05/2010 à 10:27
    Et qu’est-ce qu’on mange à midi ? Des fines de Claire !
  • #20
    chirstian
    21/05/2010 à 10:50
    mettre au clair de lune sans ôter au clair de l’autre. Programme lumineux (au style un peu ampoulé ?) que les Sélénites essayent depuis des lustres d’appliquer pour éviter un des_astres. Depuis qu’ils sont au courant, les ohms essayent en vain de les imiter.