| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | zwischen allen Stühlen sitzen | être assis entre toutes les chaises |
| Allemand | zwischen zwei Stühlen sitzen | s'assoir entre deux chaises |
| Anglais | to swim between two waters | nager entre deux eaux |
| Anglais | to run with the hare and hunt with the hounds | courir avec le lièvre et chasser avec les chiens |
| Anglais (USA) | to straddle the fence | se mettre à califourchon sur la clôture |
| Anglais (USA) | to steer the middle course | suivre le cap du milieu |
| Anglais | between two waters | entre deux eaux |
| Anglais | in midwater | en milieu de travail |
| Anglais | to be a fence-sitter | s'asseoir sur la clôture |
| Catalan | ballar segons el so | danser selon le son |
| Catalan | fer cara a tots els vents | faire face à tous les vents |
| Catalan | no ésser ni carn ni peix | ne pas être ni viande ni poisson |
| Espagnol (Argentine) | quedar bien con Dios y con el Diablo | bien se conduire avec Dieu et avec le Diable |
| Espagnol (Espagne) | Cazar con los perros y correr con las liebres ! | Chasser avec les chiens et courir avec les lièvres ! |
| Espagnol (Espagne) | En tierra de nadie | En no man's land |
| Espagnol (Espagne) | entre dos aguas | entre deux eaux |
| Espagnol (Espagne) | nadar entre dos aguas | nager entre deux eaux |
| Espagnol (Espagne) | nadar entre dues aigues | nager entre deux eaux |
| Espagnol (Espagne) | nadar y guardar la ropa | nager et surveiller les vêtements |
| Gallois | eistedd ar ben y clawdd | être assis sur la digue |
| Hongrois | lavíroz | louvoyer |
| Hébreu | בין מים למים (bénn mayim lamayim) | eau-eau entre les eaux |
| Italien | nuotare tra due acque | nager entre deux eaux |
| Italien | tenere il piede in due staffe | garder le pied entre deux supports |
| Italien | salvare capra e cavoli | sauver la chèvre et les choux |
| Néerlandais (Belgique) | van twee walletjes eten | manger des deux rivages |
| Néerlandais | de kool en de geit sparen | vouloir ménager la chèvre et le chou |
| Néerlandais | het mes snijdt aan twee kanten | le couteau est aiguisé des deux côtés |
| Néerlandais | schipperen | louvoyer |
| Néerlandais | tussen | entre |
| Néerlandais | tussen de klippen doorzeilen | naviguer à la voile en évitant les falaises |
| Portugais (Brésil) | um pé em cada canoa | un pied sur chaque canoë |
| Portugais (Portugal) | com os pés em duas canoas | avec les pieds dans deux canoës |
| Portugais (Brésil) | estar entre a cruz e a caldeirinha | être entre la croix et le chaudron |
| Portugais (Brésil) | ficar em cima do muro | rester sur le mur |
| Portugais (Brésil) | ficar em cima do muro | rester sur le mur |
| Roumain | a împăca și capra și varza | sauver et la chèvre et le chou |
| Roumain | a sta cu curul în două luntri | être assis le cul dans deux canots |
| Roumain | nici în căruță, nici în teleguță | ni dans la charette, ni dans la brouette |
| Roumain | a se scălda între două ape | baigner entre deux eaux |
| Roumain | nici in car, nici in caruta | ni dans le char, ni dans la charrette |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « entre deux eaux » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « entre deux eaux » Commentaires