Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ne pas faire un pli [v]

ne faire aucune difficulté ; être certain ; ne faire aucun doute

Origine et définition

Ici, le 'pli' est la marque qui reste de ce qui a été plié ou la déformation que subit un papier ou un tissu mal rangé, et désigne souvent une pliure qui ne devrait pas exister.
Or, un pli engendre des difficultés :
- Eliminer un pli bien marqué est souvent une tâche peu facile.
- Lorsqu'un habit ne fait pas un pli, c'est qu'il est parfaitement coupé, juste à la taille de la personne qui le porte (dictionnaire de l'Académie Française - 1694). S'il fait des plis, il faut le retoucher et c'est là que commencent les problèmes.
Il est donc aisé de comprendre que notre expression a pu naître de cette comparaison.
D'ailleurs, le même dictionnaire indique que "une affaire ne fait pas un pli" désignait déjà "une affaire aisée, qui ne peut pas recevoir de contradiction".

Exemples

« Si tel braconnier de village trouvait cette place, ça ne ferait pas un pli. Un collet bien posé, et la bête serait prise. »
Emile Moselly - Terres lorraines

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ohne jeden Zweifel sans aucun doute
Anglais not a shadow of a doubt pas une ombre de doute
Autre ésser de calaix être de tiroir
Espagnol (Espagne) ¡ Sin duda alguna ! sans aucun doute !
Espagnol (Espagne) blanco y en botella, leche blanc et en bouteille, du lait
Espagnol (Espagne) es de cajón c'est de tiroir
Espagnol (Espagne) estar mas claro que el agua être plus clair que l'eau
Espagnol (Espagne) esto no ofrece la menor duda ceci ne présente pas le moindre doute
Espagnol (Espagne) no cabe la menor duda il n'y a pas le moindre doute
Espagnol (Espagne) no tener vuelta de hoja ne pas faire l'ombre d'un doute, même si on lit la page suivante
Français (Canada) ça ne me fait pas un pli sur la différence
Italien è ovvio ! c'est évident !
Italien non fare una piega ne pas faire un pli
Néerlandais dat is een uitgemaakte zaak l'affaire est entendue
Néerlandais dat staat als paal boven water c'est debout comme un pieu au-dessus de l'eau
Portugais (Brésil) é batata c'est patate
Portugais (Portugal) não há dúvida disso ça ne fait aucun doute
Portugais (Portugal) não haver sombra de dúvida il n’y a aucun doute
Roumain a merge ca uns marcher comme graissé
Roumain a merge trăsnet marcher foudre
Turc hiçbir pürüz yok il n'y a aucun doute /aucune difficulté
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ne pas faire un pli » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « ne pas faire un pli » Commentaires

  • #21
    momolala
    08/12/2006 à 10:18
    • En réponse à <inconnu> #20 le 08/12/2006 à 10:12 :
    • « finalement, la mise en plis, ce n’est pas ce qu’on appelle la vieillesse ?
      Pour ma part, je n’ai qu’un pli, et je suis assise dessus ... 🙂... »
    Je ne sais pas comment tu es fichue. Moi, je ne plisse pas de ce côté-là ! A rapprocher de l’histoire de la Baronne de Rotschild et du Comte de Paris :
    "Ah, bonjour mon vieux complice"
    "Eh, mes couilles aussi !".
    Trève de plaisanterie ! un peu de culture ne fera de mal à personne et un pli, parfois il vaut mieux le prendre, surtout quand c’est Victor Hugo qui l’écrit :
    "Elle avait pris ce pli ...
    Elle avait pris ce pli dans son âge enfantin
    De venir dans ma chambre un peu chaque matin;
    Je l’attendais ainsi qu’un rayon qu’on espère;
    Elle entrait, et disait: Bonjour, mon petit père ;
    Prenait ma plume, ouvrait mes livres, s’asseyait
    Sur mon lit, dérangeait mes papiers, et riait,
    Puis soudain s’en allait comme un oiseau qui passe.
    Alors, je reprenais, la tête un peu moins lasse,
    Mon oeuvre interrompue, et, tout en écrivant,
    Parmi mes manuscrits je rencontrais souvent
    Quelque arabesque folle et qu’elle avait tracée,
    Et mainte page blanche entre ses mains froissée
    Où, je ne sais comment, venaient mes plus doux vers.
    Elle aimait Dieu, les fleurs, les astres, les prés verts,
    Et c’était un esprit avant d’être une femme.
    Son regard reflétait la clarté de son âme.
    Elle me consultait sur tout à tous moments.
    Oh! que de soirs d’hiver radieux et charmants
    Passés à raisonner langue, histoire et grammaire,
    Mes quatre enfants groupés sur mes genoux, leur mère
    Tout près, quelques amis causant au coin du feu !
    J’appelais cette vie être content de peu !
    Et dire qu’elle est morte! Hélas! que Dieu m’assiste !
    Je n’étais jamais gai quand je la sentais triste ;
    J’étais morne au milieu du bal le plus joyeux
    Si j’avais, en partant, vu quelque ombre en ses yeux."
  • #22
    <inconnu>
    08/12/2006 à 10:21
    • En réponse à chirstian #14 le 08/12/2006 à 09:47* :
    • « "cela n’a duré qu’un très bref instant".
      voyons, voyons ! Le faux sens est évident : si ta petite affaire ne dure qu’un très bref instant,... »
    "cela n’a duré qu’un très bref instant".
    Fait en un Tournemain donc.
    A chacun ses outils de Cu/mmunication.
  • #23
    eureka
    08/12/2006 à 10:21
    • En réponse à chirstian #14 le 08/12/2006 à 09:47* :
    • « "cela n’a duré qu’un très bref instant".
      voyons, voyons ! Le faux sens est évident : si ta petite affaire ne dure qu’un très bref instant,... »
    moi, à sa place à la nana, pour pas rester en rade, ça fait pas un pli, j’y aurai sauté..... sur Expressio, pour faire idem que son gus
  • #24
    Rikske
    08/12/2006 à 10:40
    • En réponse à momolala #21 le 08/12/2006 à 10:18 :
    • « Je ne sais pas comment tu es fichue. Moi, je ne plisse pas de ce côté-là ! A rapprocher de l’histoire de la Baronne de Rotschild et du Comte... »
    Et le pli fessier, alors ?
  • #25
    PHILO_LOGIS
    08/12/2006 à 10:40
    • En réponse à momolala #21 le 08/12/2006 à 10:18 :
    • « Je ne sais pas comment tu es fichue. Moi, je ne plisse pas de ce côté-là ! A rapprocher de l’histoire de la Baronne de Rotschild et du Comte... »
    Où, je ne sais comment, venaient mes plus doux vers.
    Elle aimait Dieu, les fleurs, les astres, les prés verts,

    Eh bé, tu vois, eon en apprend tous les jours:
    je ne savais pas que Victor, Jaqcques et note Godemichou adoré étaient/sont cons temps au rien....
    Merci Expressio de m’instruire tous les jours un peu, un petit peu, un tout petit peu, un tant soit rien...
    Ca fait pas un pli, je m’enrichis, Lionel!
  • #26
    momolala
    08/12/2006 à 10:50
    • En réponse à Rikske #24 le 08/12/2006 à 10:40 :
    • « Et le pli fessier, alors ? »
    Litote ou euphémisme ! "à peu près" en tout cas ! Tout ce qui aurait pu suggérer une intromission (réelle ou non !) était sulfureux dans la langue de nos pères. Moi, le mien est fendu comme un sourire et j’aime bien la chanson de Cali sur ce thème !Voilà 😉
  • #27
    eureka
    08/12/2006 à 10:50
    Pour suivre le conseil de momo, qui ce matin, nous la joue « Grande Cultivatrice » et "Trève de Plaisantrice", je vous propose un petit chef-d’œuvre, non moins célèbre, livré sans un pli.
    Le zapping de la semaine
    Petits morceaux choisis à vous dédier
    Opérette en Bo(ka)ssavanovais muet
    langue morte, mais néanmoins encore usitée
    et dont le titre est « Chari-Safari-Vari-été »
    et qui, du PéhÂchpé, n’en a rien à cirer
    Scène 1
    Le Cor Beau et l’Heureux Narkôa
    Toi savoir Cor Beau qui c’est ?
    Lui bien juste comme ça s’appeler
    Chaud Pinson sans péh’Âchpé *
    Sur baobab lui toujours se jucher
    dans bouche moitié Koûl au Millet
    lui serrer pour morceau pas tomber
    comme de Pontoise lui retourner
    Lui pas savoir autre moitié passer.
    Connaître Toi Narkôa p’tit futé ?
    lui heureux et jamais besogner
    aussi lui vouloir tout chaparder
    Toujours bon temps lui se donner
    Et lui jamais se faire alpaguer
    Quand lui sentir Koûl bien fait,
    ruse pour ça lui devoir employer
    lui bien décider de suite à railler.
    Narkôa en bas baobab se poster
    Lui discours à Cor Beau dégoiser
    Toi pas bien percher pas bien placer
    Et pour demi-part ton frein ronger
    Si toi belle crinière posséder
    Lion pleurer et aller s’rhabiller
    De suite dans tanière s’enterrer
    Avec lionbobonne et p’tits mouflets
    * pour la difficulté de la langue, ce vers doit être lu lire en phonétique
    Scène 2, le temps de dire Ouf, ………..Ca fait pas un pli, moi y en a baver……
    Eureka Yman Dufleuve
  • #28
    <inconnu>
    08/12/2006 à 10:56
    • En réponse à Rikske #24 le 08/12/2006 à 10:40 :
    • « Et le pli fessier, alors ? »
    merci Rikse de le préciser...
    @ Gott: si l’on prend "pli" au sens de "levée de cartes", alors "ne pas faire un pli" équivaut à "faire chou blanc", n’est-il pas ?
  • #29
    Elpepe
    08/12/2006 à 11:01
    • En réponse à eureka #27 le 08/12/2006 à 10:50 :
    • « Pour suivre le conseil de momo, qui ce matin, nous la joue « Grande Cultivatrice » et "Trève de Plaisantrice", je vous propose un petit chef... »
    ! Moi y en a flagorner toi, bwana !
  • #30
    HoubaHOBBES
    08/12/2006 à 11:16
    • En réponse à eureka #19 le 08/12/2006 à 10:11 :
    • « mais c’est une race de chat bien répertoriée dans le très célèbre Ouvrage "Tout connaitre sur les Félines"....... »
    Ah, ben oui, j’avais deux albums de "tout connaître" quand j’étais gamin (comment ? si je le suis un peu resté ? A votre avis ?) , mais je n’ai pas reçu ce tome-là (c’était je pense le tome X).
    XX-Hobbes
  • #31
    chirstian
    08/12/2006 à 11:24*
    au bridge, ce petit dialogue :
    - tu vas gagner ?
    - ça fait pas un pli !
    - tu as gagné ?
    - j’ai pas fait un pli !
    @28
    - t’es blanc, mon chou ?
    - j’ai fait chou blanc !
  • #32
    borikito
    08/12/2006 à 11:47*
    • En réponse à momolala #26 le 08/12/2006 à 10:50 :
    • « Litote ou euphémisme ! "à peu près" en tout cas ! Tout ce qui aurait pu suggérer une intromission (réelle ou non !) était sulfureux dans la... »
    Moi, le mien est fendu comme un sourire

    d’où le dialogue bien connu dans le midi :
    - Mamaaan ! ya l’Antoine qui fait rien qu’à me tripoter le fendu !(prononcer faandu).
    - Frappe-le, ma fille, frappe-le !
  • #33
    momolala
    08/12/2006 à 11:59
    • En réponse à Elpepe #29 le 08/12/2006 à 11:01 :
    • « ! Moi y en a flagorner toi, bwana ! »
    M-itou !
    Eureka, c’est que d’la joie sans plis ni fioritures !
    Le père Victor aimait décidément les plis de tous âges :
    "L’affection réciproque n’a pas ce degré de sensibilité ardente qui fait que le moindre pli est un supplice. Les vieux amis s’aiment avec des plis."
    Voilà comme je vous aime tous : avec tous vos plis, même si vous voulez vous asseoir dessus !
  • #34
    eureka
    08/12/2006 à 12:01
    • En réponse à HoubaHOBBES #30 le 08/12/2006 à 11:16 :
    • « Ah, ben oui, j’avais deux albums de "tout connaître" quand j’étais gamin (comment ? si je le suis un peu resté ? A votre avis ?) , mais je n... »
    un DVD de ce titre est d’aillleurs en vente sous la série X-Files-Mouadlajoua, c’est plus petit que le tome X mais ça vaut le (bon) coup.....
  • #35
    <inconnu>
    08/12/2006 à 12:02
    Amour, Exil et Chuchotements
    Une femme si complice
    Qu’en ma vie s’y glisse
    Au point tel que malice
    Entre nous naît et hisse
    Folle liaison qui susurre
    Aux oreilles immatures
    Bas et si vils murmures
    Qu’entre nous je le jure
    Rien n’attirera l’ombre
    Celle qui pour répondre
    Pousse amants sombres
    Aux faveurs de Londres
    Ville emplie de brumes
    Matinales et posthumes
    Poussant les amertumes
    A pleurer jusque plumes
    D’écrire rouge sur un pli
    Qu’entre-nous serait fini
    Tout à coup pour l’infini
    Ton Amour usé par ennui
    Yannou (Snif)
  • #36
    <inconnu>
    08/12/2006 à 12:17
    Important de ne pas vous ou vos (sales) bêtes de souffrir d’intertrigo !!
    cette page
  • #37
    eureka
    08/12/2006 à 12:27
    • En réponse à <inconnu> #35 le 08/12/2006 à 12:02 :
    • « Amour, Exil et Chuchotements
      Une femme si complice
      Qu’en ma vie s’y glisse
      Au point tel que malice »
    snif, snif avec toi, mais consoles toi, ce n’est que passager, les choses se rétabliront, une fois le fog-folie, démonne du midi londonien, dissipé, ça fait pas un pli
  • #38
    SyntaxTerror
    08/12/2006 à 12:34
    • En réponse à chirstian #13 le 08/12/2006 à 09:42 :
    • « voici une expression dont le sens est évident : si le vêtement ne fait pas un pli, il est impeccable !
      Par exemple mesdames, vous donnez au... »
    C’est à dire, le commerçant à qui on rendait l’objet déplissé déclarait :
    Je ne comprend pas, Monseigneur ramène sa fraise ?
  • #39
    <inconnu>
    08/12/2006 à 12:37
    • En réponse à SyntaxTerror #38 le 08/12/2006 à 12:34 :
    • « C’est à dire, le commerçant à qui on rendait l’objet déplissé déclarait :
      Je ne comprend pas, Monseigneur ramène sa fraise ? »
    "Monseigneur ramène sa fraise ?"
    Je vous en prie, serrons-nous la pince Monseigneur...
  • #40
    Elpepe
    08/12/2006 à 12:40*
    • En réponse à SyntaxTerror #38 le 08/12/2006 à 12:34 :
    • « C’est à dire, le commerçant à qui on rendait l’objet déplissé déclarait :
      Je ne comprend pas, Monseigneur ramène sa fraise ? »
    Ah ! Les fraises et les framboises
    mi sol do do do do do
    Ti ta ti ta li la la...
    do mi ré do si do ré...