Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ni chair ni poisson [exp]

indéfinissable ; indéterminé ; difficile à cerner ; qui ne prend pas parti ; de nature ou d'aspect indéfinissable ; sans caractère déterminé ; d'une nature ambivalente

Origine et définition

Il y eut un temps très lointain où le jeûne du carême était scrupuleusement respecté : un seul repas de pain, de légumes, de fruits secs et d'eau par jour.
Puis, quelques pontes de l'Eglise autorisèrent un certain relâchement (un peu par la force des choses, les fidèles l'étant de moins en moins) qui vit l'introduction du poisson, des oeufs, des laitages et même du vin pendant cette période peu propice aux agapes.
Mais au Moyen-Âge, nombreux furent ceux qui s'opposèrent à ces tolérances, arguant que les oeufs et le beurre, par exemple, étant des graisses animales, ne pouvaient être consommés pendant le carême.
Ces théoriciens rigoristes oubliaient qu'à cette période de l'année (avant Pâques), les paysans n'avaient encore pas de légumes dans leur jardin et pas forcément beaucoup de pain et que, par conséquent, ils étaient condamnés à la disette s'ils devaient vraiment respecter le jeûne.
Dans les grandes joutes aussi bien écrites que verbales entre les opposants et favorables au relâchement, le poisson fut un immense sujet de discussion, les uns disant que le poisson était de la chair (c'est un animal, non ?), les autres disant qu'il n'en était rien (à une époque où les études animales n'étaient pas très poussées, ils croyaient que ces bestioles ne se nourrissaient que d'eau).
La situation s'aggrava encore quand il fut question des oiseaux aquatiques comme la poule d'eau. Ce sont des oiseaux donc constitués de chair. Oui, mais ils vont sur l'eau, donc il peuvent être assimilés à des poissons. Pourquoi pas, mais le poisson est-il de la chair ?
De ces nombreux échanges peu amènes, le peuple (qui, pendant ce temps, avait la dalle), ne retint que le côté pittoresque de ces polémiques (C'est quoi ce truc ? Chair ou poisson ?) et inventa notre expression pour désigner des choses dont la nature n'est pas bien définie, des gens dont l'opinion fluctue, ceux qui ont une conduite louche, indéfinissable et, plus généralement, toutes choses indéterminées.
De nos jours, on l'emploie aussi régulièrement pour désigner des hommes politiques dont l'opinion varie en fonction de la direction du vent ou du résultat des derniers sondages (toute ressemblance avec une situation réelle mais très improbable serait purement fortuite, bien sûr).

Exemples

« Ni chair ni poisson : un savant ou demi-savant qui (...) rabâche de tout, et qui ne sait pas une seule chose à fond. »
Charles-Augustin Sainte-Beuve - Pensées et maximes

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand (Suisse) weder Fisch noch Vogel ni poisson ni oiseau
Allemand weder Fisch noch Fleisch ni poisson ni viande
Anglais (USA) neither fish nor fowl ni poisson ni volaille
Anglais neither fish nor fowl ni poisson ni volaille
Bulgare ни риба ,ни рак (ni riba ni rak) ni poisson ni écrevisse / crabe
Bulgare ни риба, ни рак ni crabe, ni poisson
Danois hverken fugl eller fisk ni oiseau ni poisson
Espagnol (Argentine) ni chicha ni limonada ni chicha ni citronnade
Espagnol (Argentine) ni una cosa ni la otra ni une chose ni l'autre
Espagnol (Espagne) ni carn, ni peix ni viande, ni poisson
Espagnol (Espagne) ni chicha, ni limoná ni chair, ni citronnade
Espagnol (Espagne) ni fu ni fa comme ci comme ça ; ni bon ni mauvais
Espagnol (Espagne) ni carne, ni pescado ni viande, ni poisson
Hongrois se hús, se hal ni chair, ni poisson
Hébreu lo bassa'h ve lo yain sans viande ni vin
Hébreu לא חם ולא קר pas chaud et froid
Hébreu לא חמים ולא קרים ni tiède ni froid
Hébreu לא מריח ולא מסריח ni odeur ni puanteur
Italien né carne né pesce ni viande ni poisson
Néerlandais vlees noch vis ni chair ni poisson
Néerlandais (Belgique) noch mossel noch vis ni moule ni poisson
Néerlandais vis noch vlees ni chair ni poisson
Néerlandais (Belgique) vis noch vlees ni poisson ni chair
Polonais ni rak, ni ryba ni cancer ni poisson
Polonais nie pies, ni wydra ni chien ni loutre
Portugais (Brésil) nem carne nem peixe ni chair ni poisson
Portugais (Brésil) nem fede nem cheira ne pue pas ni ne sent pas bon
Roumain nici în căruță nici în teleguță ni en char ni en charette
Roumain nici în car, nici în căruță ni en char, ni en charette
Roumain nici carne nici pește ni viande ni poisson
Roumain nici călare, nici pe jos ni à cheval, ni à pied
Roumain nici cal, nici măgar ni cheval, ni âne
Russe ни рыба ни мясо (ni ryba ni mâso) ni du poisson ni de la viande
Serbe ni riba, ni devojka ni poisson, ni fille
Serbe nit' smrdi, nit' mirise ça ne sent ni mauvais ni bon
Slovaque ani ryba, ani rak ni poisson ni écrevisse
Suédois det är varken fågel eller fisk / det är varken hackat eller malet c'est ni oiseau ni poisson / C'est ni haché ni moulu
Wallon (Belgique) i n'est ni châr ni pehon il n'est ni chair ni poisson
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ni chair ni poisson » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Mi-chair, mi-poisson.

Commentaires sur l'expression « ni chair ni poisson » Commentaires

  • SyntaxTerror
    22/02/2016 à 10:23
    • En réponse à DiwanC #189 le 22/02/2016 à 02:57* :
    • « Avant de partir, cadeau pour file_au_logis...
      ♫♫♪♫♪ Bonaniversaire mon Joli ! ♫♫♪♫♪♪♪
      🙂 »
    Joyeux anniversaire, file_au_logis !
    Merci à Diwan pour ce Django (unchained) !
    Dire que tout ce qu'on nous impose aujourd'hui comme manouche, c'est Kenji, fils de Chirac !
  • 1066jma
    22/02/2016 à 10:29
    et aussi en Flandre, où le castor est un "bever", d'où de nombreuses villes comme BEVERLOO, etc
    maintenant, notez aussi qu'un allumé a réintroduit des castors allemands en Belgique, où ils font moultes dégâts dans les saules et bouleaux, on doit (illégalement)les massacrer quand ils exagèrent!!
  • SyntaxTerror
    22/02/2016 à 10:29
    • En réponse à Utilisateur supprimé #192 le 22/02/2016 à 06:56* :
    • « Je constate que la recherche Google de mots sur Expressio ne marche plus.
      Exemple : haïkus site:expressio.fr ou site:expressio.fr haïkus
      En... »
    J'avais déjà remarqué des dysfonctionnements semblables. J'utilise plutôt Yahoo! et je n'obtiens que quelques concordances :
    Tirer les vers du nez
    Jouer à touche-pipi
    Vogue la galère
    Devoir une fière chandelle
  • SyntaxTerror
    22/02/2016 à 10:36*
    • En réponse à 1066jma #202 le 22/02/2016 à 10:29 :
    • « et aussi en Flandre, où le castor est un "bever", d'où de nombreuses villes comme BEVERLOO, etc
      maintenant, notez aussi qu'un allumé a réin... »
    Bonjour à toi qui débutes (sauf erreur de ma part).
    Sache que la fonction Ctrl + F fonctionne ici et qu'elle peut te mener, après quelques manœuvres, au 12 de Chirstian auquel tu peux répondre au moyen de la flèche que tu vois sous ton pseudo.
  • SyntaxTerror
    22/02/2016 à 10:56
    • En réponse à 1066jma #202 le 22/02/2016 à 10:29 :
    • « et aussi en Flandre, où le castor est un "bever", d'où de nombreuses villes comme BEVERLOO, etc
      maintenant, notez aussi qu'un allumé a réin... »
    de nombreuses villes comme BEVERLOO

    Comme on le lit plus haut, chez les anglophones aussi.
    Sur le blason de la ville de Beverley dans le Yorkshire figure un castor. Ce nom a été repris pour baptiser Beverly dans le Massachusetts puis Beverly Hills en Californie, le flic de Beverly Hills n'est peut-être qu'un chasseur de castors ...
  • Utilisateur supprimé
    22/02/2016 à 11:05
    • En réponse à SyntaxTerror #203 le 22/02/2016 à 10:29 :
    • « J'avais déjà remarqué des dysfonctionnements semblables. J'utilise plutôt Yahoo! et je n'obtiens que quelques concordances :
      Tirer les vers... »
    Avec Yahoo!, la syntaxe reste la même ? (haïkus site:expressio.fr)
  • SyntaxTerror
    22/02/2016 à 11:11
    • En réponse à Utilisateur supprimé #206 le 22/02/2016 à 11:05 :
    • « Avec Yahoo!, la syntaxe reste la même ? (haïkus site:expressio.fr) »
    J'ai triché, j'ai mis "haiku" au singulier.
    Bizarrement en entrant "haïku site:www.expressio.fr", je n'obtiens plus que deux résultats :
    Tirer les vers du nez
    et
    Pot aux roses qu'il avait raté la première fois.
  • le gone
    22/02/2016 à 11:23
    • En réponse à Utilisateur supprimé #198 le 22/02/2016 à 09:57 :
    • « À qui réponds-tu ? Il y a une petite flèche bleue sous les pseudos pour ça ! »
    A personne. Simple réflexion...
  • le gone
    22/02/2016 à 11:26
    • En réponse à 1066jma #202 le 22/02/2016 à 10:29 :
    • « et aussi en Flandre, où le castor est un "bever", d'où de nombreuses villes comme BEVERLOO, etc
      maintenant, notez aussi qu'un allumé a réin... »
    Des frappés mettent aussi des silures dans des étangs ! En France mais je sais plus où...
  • joseta
    22/02/2016 à 11:27*
    • En réponse à SyntaxTerror #205 le 22/02/2016 à 10:56 :
    • « de nombreuses villes comme BEVERLOO
      Comme on le lit plus haut, chez les anglophones aussi.
      Sur le blason de la ville de Beverley dans le Yo... »
    J'ajouterai que dans ces villes les fenêtres des maisons, sont aussi qu'à stores...
  • Utilisateur supprimé
    22/02/2016 à 11:29
    • En réponse à SyntaxTerror #207 le 22/02/2016 à 11:11 :
    • « J'ai triché, j'ai mis "haiku" au singulier.
      Bizarrement en entrant "haïku site:www.expressio.fr", je n'obtiens plus que deux résultats :
      Tir... »
    Oui, c'est bizarre.
    Dans toutes les expressions que tu indiques, haïku est au singulier comme dans ta requête. N'empêche, je l'ai déjà écrit au pluriel et ça aurait dû apparaître aussi. Remboursez !
  • Utilisateur supprimé
    22/02/2016 à 11:30*
    • En réponse à le gone #209 le 22/02/2016 à 11:26 :
    • « Des frappés mettent aussi des silures dans des étangs ! En France mais je sais plus où... »
    C'est à Silure-le Castor ! 😄
  • joseta
    22/02/2016 à 11:30
    • En réponse à joseta #210 le 22/02/2016 à 11:27* :
    • « J'ajouterai que dans ces villes les fenêtres des maisons, sont aussi qu'à stores... »
    Et à Pau les stores sont luxueux, donc fenêtres qu'à stores et Pau, luxe.
  • Utilisateur supprimé
    22/02/2016 à 11:34*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #211 le 22/02/2016 à 11:29 :
    • « Oui, c'est bizarre.
      Dans toutes les expressions que tu indiques, haïku est au singulier comme dans ta requête. N'empêche, je l'ai déjà écrit... »
    Bref, tout ça pour vous dire qu'aujourd'hui c'est la Sainte-Isabelle en l'honneur de laquelle j'ai écrit ce haïku :
    Ysabelle escabelle
    Ysabeau escabeau
    escabeau Ysabeau escabelle Ysabelle
  • Utilisateur supprimé
    22/02/2016 à 11:37*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #214 le 22/02/2016 à 11:34* :
    • « Bref, tout ça pour vous dire qu'aujourd'hui c'est la Sainte-Isabelle en l'honneur de laquelle j'ai écrit ce haïku :
      Ysabelle escabelle
      Ysabe... »
    Il ne doit plus y avoir de moquette chez toi, arrête de fumer le carrelage !
  • Ratanak
    22/02/2016 à 11:50
    Le poisson n'est pas chair ? Pourtant il est cher le poisson !
    Mintaka, je te laisse le plaisir d'en faire un haïku (panpan cucul) 😄
  • Utilisateur supprimé
    22/02/2016 à 12:02
    • En réponse à Ratanak #216 le 22/02/2016 à 11:50 :
    • « Le poisson n'est pas chair ? Pourtant il est cher le poisson !
      Mintaka, je te laisse le plaisir d'en faire un haïku (panpan cucul) 😄 »
    Je m'occupe du haïku, réponds à mon #192 si tu veux !
  • Utilisateur supprimé
    22/02/2016 à 12:09*
    • En réponse à Ratanak #216 le 22/02/2016 à 11:50 :
    • « Le poisson n'est pas chair ? Pourtant il est cher le poisson !
      Mintaka, je te laisse le plaisir d'en faire un haïku (panpan cucul) 😄 »
    mon cher poisson pas chair
    mais cher est le poisson aux enchères
    mes petits pois sont rouges chair*
    * En chaire de Vérité, je vous le dis.
  • Ratanak
    22/02/2016 à 12:10
    Il existerait une antique recette de ragoût de lepus et de piscis aux petits oignons. Vous pouvez ainsi réaliser l'alliance de la carpe et du lapin, et déguster un excellent (euh...) plat mi chair mi poisson. 😐
  • le gone
    22/02/2016 à 12:15
    Même pas la peine de penser au poisson-chat alors ! Et les gens crevaient de faim... Drôle d'époque... Mais alors les œufs ils pouvaient en manger ?