Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ok [adv] [n]

d'accord ; eh bien ; vas-y ; c'est vrai

Origine et définition

Peut-on considérer OK comme une expression ? Je n'en suis pas certain, mais elle m'est tellement souventes fois demandée que je l'ajoute quand même ici.
Pourtant, qu'il soit clairement annoncé que je ne ferai pas mieux que tous mes prédécesseurs qui se sont penchés sur la question...et sont tombés au fond d'un vaste trou d'incertitudes.
L'origine la plus probable est proposée suite aux travaux de recherche d'Allan Walker Read dans les années 60. Il indique que la première apparition écrite connue de cette abréviation a été localisée dans le journal de Boston (Massachusetts - USA), le Morning Post, daté du 23 mars 1839, dans un article qui parle d'une abréviation de 'oll korrect', une altération phonétique de 'all correct' pour 'tout va bien' [1], tout comme il y a eu auparavant 'OW' pour 'all right' transformé en 'oll wright'.
Ce OK purement local n'aurait probablement eu qu'une durée de vie limitée s'il n'avait été, dès l'année suivante, popularisé lors de la campagne des démocrates à New York. Ceux-ci créèrent en effet un groupe appelé les 'Democratic OK Club' pour soutenir leur candidat Martin Van Buren, jouant à la fois sur le sens bostonien de OK (une forme de méthode Coué) et sur l'abréviation de 'Old Kinderhook', le surnom de Van Buren, venu de sa ville natale Kinderhook, dans l'état de New York.
Bien que Van Buren ait perdu les élections, l'abréviation a eu le succès que l'on sait, parce que pendant la campagne elle fut détournée par de nombreux opposants avec des 'adaptations' comme 'Out of Kash' (à court d'argent), 'Out of Kredit' (sans aucun crédit) ou bien 'Out of Klothes' (sans vêtements).
La principale autre hypothèse la plus répandue est celle-ci :
Le 'O' de OK viendrait du chiffre zéro dans l'abrévation de '0 killed' utilisée par les Sudistes pendant la Guerre de Sécession pour indiquer qu'il n'y avait pas eu de victimes lors d'un combat (le chiffre zéro étant prononcé 'O' comme quand on donne un numéro de téléphone en anglais).
[1] D'après Read, à cette époque, les gens (au moins ceux de Boston) étaient friands d'abréviations de toutes sortes comme RTBS ("Remains To Be Seen"), GTDHD ("Give The Devil His Due") ou SP ("Small Potatoes"), entre autres. Un peu comme si vous utilisiez régulièrement quelque chose comme IFRACCQAAC ("Il Faut Rendre A César Ce Qui Appartient A César"), par exemple.

Compléments

Vous êtes insatisfait ? Vous avez entendu parler d'autres origines ? Pas de problème ! Il suffit de demander !
En voici tout un lot pour ceux qui auront la patience de le lire :
* Cela vient de l'altération de l'écossais 'och aye' qui veut dire 'oui, vraiment !'
* C'est issu d'un langage africain comme le Mandingo où 'o ke' veut dire 'certainement' ou du Wolof où 'waw kay' veut dire 'Oui, vraiment !'
* A moins que l'origine soit le 'oikea' finlandais qui veut dire 'correct, exact'.
* Le français n'est pas oublié puisque 'au quai' était utilisé pour signaler qu'un ballot était au sol et que la corde pouvait être récupérée pour descendre le suivant.
* Toujours le français avec 'aux Cayes', un port d'Haïti fameux pour son rhum
* Il ne faut pas oublier l'allemand 'Ohne Kommentar' écrit par les immigrants qui n'avaient rien à signaler.
* Et puis il y a aussi les Grecs qui, dans le port de New York où ils travaillaient en tant que dockers, écrivaient OK ('ola kala' pour 'c'est bon') sur les caisses bonnes à faire partir.
* Le chef Indien Old Keokuk n'aimerait pas qu'on l'oublie.
* Tout comme le transporteur Obadiah Kelly qui marquait ses initiales sur les bons de livraison vérifiés.
* Et pour finir, on citera le fabricant de biscuits pour l'armée Orrin Kendall, pendant la Guerre de Sécession.
Vous voyez que les hypothèses plus ou moins fantaisistes ne manquent vraiment pas. Il y en a même encore de nombreuses autres.
Et si vous voulez des explications volontairement farfelues, vous en trouverez aussi un petit peu ici .

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand in Ordnung d’accord
Allemand okay d’accord
Allemand Alles Klar OK
Allemand dann ensuite
Allemand verstanden compris
Allemand kapiert compris
Anglais yeah ouais
Anglais well bien
Anglais ok
Anglais fine bien
Anglais All right OK
Anglais (USA) okay / OK ok
Arabe صحيح bonne
Arabe (Tunisie) béhi oK / Bien
Arabe نعم oui
Arabe موافقة d’accord
Arabe مفهوم concept
Arabe اتفقنا nous avons convenu
Chinois 好吧 ok
Chinois 没问题 pas de problème
Espagnol (Espagne) ¡ Vale ! Ça va ! / OK
Espagnol (Espagne) vale oK / D'accord
Espagnol (Chili) listo prêt
Espagnol (Espagne) vamos allez
Espagnol (Espagne) autorización autorisation
Espagnol (Espagne) ok ok
Espagnol (Espagne) está bien c’est bien
Espagnol (Espagne) Està bien C'est bien / OK
Espagnol (Espagne) bueno bon
Gallois iawn vrai / correct
Gaélique écossais och aye d'accord
Hongrois oké d'accord
Hébreu אוקיי d’accord
Hébreu בטח bien sûr
Hébreu ובכן (ouvkhènn) eh bien
Hébreu טוב bon
Hébreu נכון vrai
Hébreu b'seder ou beseder ok
Italien vero vrai
Italien beh eh bien
Italien ok ok
Italien capito compris
Italien Va bene OK
Italien d'accordo d’accord
Néerlandais toch de toute façon
Néerlandais prima bien
Néerlandais orde ordre
Néerlandais okidoki et Okelidoki improvisations sur oké
Néerlandais ja oui
Néerlandais in orde OK
Néerlandais accoord d'accord ou OK
Néerlandais correct OK
Néerlandais goed bon
Polonais dobra bon
Polonais ok qui est bon
Polonais porządku c’est bon
Polonais prawda vrai
Polonais rozumiesz vous comprenez
Portugais (Portugal) sim oui
Portugais (Portugal) Tudo bem OK
Portugais (Portugal) pronto prêt
Portugais (Portugal) muito bem très bien
Portugais (Portugal) certo certain
Portugais (Portugal) está bem ok
Roumain atunci c’est vrai
Roumain bun très bien
Roumain corect vous voyez
Roumain înțelegi bien sûr
Roumain ok ok
Roumain regulă bon
Russe ладно ok
Russe окей ok
Russe понимаешь vous savez
Russe так donc
Russe ясно clairement
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ok » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « ok » Commentaires

  • joseta
    27/05/2024 à 16:36*
    • En réponse à joseta #212 le 27/05/2024 à 07:59 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº273

      Je suis un réalisateur français
      - je fréquente les Beaux-Arts de Paris, où j’étudie l’architecture...mais passionné... »
    JE SUIS
    Image externe
    René CLÉMENT
    Bordeaux,1913/Monaco,1996

    Mes films:
    1) La maison sous les arbres
    2) Quelle joie de vivre
    3) Le jour et l’heure
    4) Plein soleil
    Voilà !
  • joseta
    27/05/2024 à 16:44
    - Allô, chérie, j'ai une dernière course à faire...on se retrouve à la gare...au quai ?
    - oui, O.K., mais à quel endroit de la gare ?
  • SyntaxTerror
    27/05/2024 à 17:36
    • En réponse à joseta #222 le 27/05/2024 à 16:44 :
    • « - Allô, chérie, j'ai une dernière course à faire...on se retrouve à la gare...au quai ?
      - oui, O.K., mais à quel endroit de la gare ? »
    Au bout du quai, y a les ballots !
  • atheofv
    27/05/2024 à 19:28
    • En réponse à SyntaxTerror #223 le 27/05/2024 à 17:36 :
    • « Au bout du quai, y a les ballots ! »
    C'est pas gentil pour Joseta...
  • SyntaxTerror
    27/05/2024 à 20:02
    • En réponse à atheofv #224 le 27/05/2024 à 19:28 :
    • « C'est pas gentil pour Joseta... »
    Il n'est pas précisé que c'est autobiographique.